Translation for "amortajar" to english
Translation examples
verb
Estamos solas. Nadie para amortajar y llorar al señor excepto nosotras.
We are alone. No one to shroud or mourn Sir but us.
¿Nada, entonces, va a acontecer esta mañana pálida de marzo para mitigar, para velar, para cubrir, para ocultar, para amortajar este suceso irrefutable?
Is nothing, then, going to happen this pale March morning to mitigate, to veil, to cover, to conceal, to shroud this undeniable event whatever it may be?
Cuando terminaron de bañar, secar, perfumar y amortajar el cuerpo, Sadam ya había cavado una tumba lo bastante profunda con ayuda de dos drogadictos.
By the time the body had been bathed, dried, perfumed and wrapped in a shroud, Saddam, with the help of two of the addicts, had dug a respectably deep grave.
Así transcurren varios minutos idénticos, al cabo de los cuales una voz como una navaja secciona el silencio poblado de toses y murmullos que parece amortajar el hemiciclo.
Several identical minutes pass in this way, after which a knife-like voice cuts the silence filled with coughs and murmurs that seems to shroud the chamber.
Incluso al mediodía una niebla parecía amortajar a toda la ciudad, difuminando la luz del sol y agregando una humedad a las brisas ocasionales que revolvían el aire caliente sin ningún efecto refrescante perceptible.
Even at midday a haze seemed to shroud the whole city, diffusing the sunlight and adding a dankness to the occasional breezes that stirred the hot air without any perceptible cooling effect.
Si las botellas de Coca Cola y Bacardi estaban llenas cuando se puso a ello, era evidente que hizo considerables progresos hacia un estado de embriaguez suficiente como para amortajar los recuerdos y atontar la conciencia hasta la mañana siguiente.
If the jug of Coca-Cola and the bottle of Bacardi had been full when he sat down to the task, he had made considerable progress toward a state of drunkenness sufficient to shroud memory and numb the conscience until morning.
Tenía un camisón blanco nuevo que había lavado, almidonado y planchado y que nunca había usado, listo para amortajar su carne blanca inerte en su ataúd, y el azulete Reckitt tenía un brillo más vivo que el gris amarillento de sus párpados y labios contraídos y magullados.
She had a new white nightdress which she had washed, starched, ironed, and never worn, ready to shroud her still white flesh in her coffin, its Reckitt’s Blue glinting now livelier than the shrunken, bruised yellow-grey of her eyelids and lips.
Me di cuenta de hasta qué punto resultaría estrafalario, y poco apropiado a su persona, el hecho de amortajar en un sudario a un hijo de este planeta urbanizado, que trabajaba en una compañía de seguros, como mi padre, a un hombre de una pieza, que vivió permanentemente anclado en la cotidianeidad –aunque ello no me impedía comprender, al mismo tiempo, que ésa era la idea.
I thought how bizarrely out-of-character an urban earthling like my insurance-man father, a sturdy man rooted all his life in everydayness, would look in a shroud even while I understood that that was the idea.
verb
Ahora no hay mujeres para amortajar los cadáveres y las hadas azuzan a los fantasmas.
"There's no women now to lay out the corpses. The faeries are causing the ghosts.
Entonces, Aquiles se mostró reacio a salir, impuso su autoridad sobre las lavanderas, sus esclavas, que aguantaron el tipo, se reafirmaron sin decir palabra en su propia autoridad, el derecho que tenían a amortajar los cadáveres.
Then, Achilles had been reluctant to leave, asserting his authority over the washerwomen, his slaves, who’d stood their ground, mutely affirming their own authority, their right to lay out the dead.
verb
Iba a tocar la pared y luego iba a darse media vuelta y recorrer la distancia hasta la otra pared, y no cedería. Jeanette Sorley no estaba dispuesta a dejarse amortajar aún.
She was going to touch the wall, and then she was going to turn around and walk to the other wall, and she wasn’t giving in. Jeanette Sorley wasn’t ready to be enshrouded yet.
Jeanette no pensaba mirarlo. No iba a ceder. Iba a tocar la pared y luego iba a darse media vuelta y recorrer la distancia hasta la otra pared, y no cedería. Jeanette Sorley no estaba dispuesta a dejarse amortajar aún.
Jeanette wasn’t going to look at him. She wasn’t giving in. She was going to touch the wall, and then she was going to turn around and walk to the other wall, and she wasn’t giving in. Jeanette Sorley wasn’t ready to be enshrouded yet.
verb
Las mujeres le arreglaron la ropa, le pusieron bien el traje y a continuación lo colocaron en una esquina de la sábana y lo volvieron a amortajar.
The women arranged his clothes, tidied his suit, then placed him at the corner of the sheet, and wound it around him once more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test