Translation examples
verb
Existe otra ley que permite alejar a los niños de su familia cuando su salud o su vida corren peligro.
There was another law that provided for children to be removed from their family if their health or life was in danger.
Por eso es importante no alejar al niño de su entorno afectivo.
It is therefore important that the child not be removed from his or her affective environment.
Pregunta si a veces se vislumbra la solución de alejar del domicilio familiar al autor de los malos tratos.
Was the solution of removing the person committing the abuse from the family home ever considered?
Solo se puede alejar al extranjero de Bosnia y Herzegovina una vez que la decisión de expulsión se haya hecho ejecutable.
Only after enforceability of the decision on expulsion may an alien be removed from Bosnia and Herzegovina.
La flexibilidad del procedimiento permite a los jueces emitir órdenes por teléfono y alejar del hogar al agresor.
The flexibility of the procedure made it possible for judges to issue orders by telephone and for the aggressor to be removed from the home.
Existe un debate en curso sobre la posibilidad de alejar del hogar al agresor.
There was ongoing discussion about the possibility of removing the perpetrator from the household.
- Alejar al cónyuge violento para proteger a mujeres y a sus hijos.
Removing the abuser in order to protect women and their children
c) Alejar a los niños de las actividades paramilitares y abordar los problemas de seguridad comunitaria.
(c) Remove children from paramilitary activity and address issues of community security.
Introducción de medidas legales para alejar temporalmente al agresor del entorno familiar;
Introducing legal measures for temporary removing the aggressor from the family environment
Queriéndote alejar, te has acercado al principio.
Queriéndote to remove, you have approached initially.
Un poco de alegría para alejar a la tristeza.
a coin of happiness removes the sadness.
Pero la alejaré del peligro si me entregas tu capa y tu capucha.
But I'll remove her from jeopardy if you simply surrender your cape and cowl.
En lugar de alejar a los sacerdotes de las víctimas, el centro intentó rehabilitarlos y recircularlos.
Instead of removing priests from victims, the centers attempted to rehabilitate and recirculate them.
Voy a alejar mi mano.
I will remove my hand.
Seria un error alejar a los niños de su madre
It would be a mistake to remove the kids from their mother
¿Y, para ello, debo alejar a doña Germana de mi lado?
And, for this, should I remove Doña Germaine from my side?
Entonces permíteme alejar mi homosexualidad de su odio.
Ah. Then allow me to remove my gayness from his hatred.
Nadie puede alejar del mundo.
It is impossible for anyone to remove himself from the world.
Era la mejor manera de alejar de él cualquier sospecha.
What better way to remove himself from any suspicion?
Tenía que alejar cualquier duda.
He had to remove any doubts.
—Para alejar los hielos que se acercan al barco.
To remove the ice that approaches the boat.
Hay que alejar a la Máscara del valle Luna.
The Mask must be removed from the Moonshell valley.
Quería alejar las fotos de la casa tanto como fuera posible.
I wanted to remove the pictures from the house, as far as I could.
—dijo—. Queremos alejar esta prueba del alcance de las autoridades en balística.
We are removing the evidence out of range of the ballistics authorities.
Lo mejor para todos los implicados quizá fuera que se alejara de ellos, que desapareciese.
Perhaps the best thing for all concerned would be to remove himself from their lives, to disappear.
Era preciso alejar a tu primo de la zona para realizar el cambio.
It was necessary to remove your cousin from the area in order to effect the change.
Pero Jesse tenía que alejar su mente del asunto; y cuanto antes, mejor.
But Jesse really must remove her mind from all this immediately. Jesse argued.
Como resultado, se decide alejar todo sentimiento, tanto como sea posible, de la mente del alumno;
As a result, they must either decide to remove all sentiments, as far as possible, from the pupil’s mind;
—Tengo entendido que su ex mujer ha intentado alejar a Faith de los medios.
“It’s my understanding that your ex-wife made an attempt to remove Faith from media scrutiny.”
Por eso hiciste que me alejara.
That's why you made me move away."
—gruñó con la copa en la mano. La aceptó, pero para que se alejara de ella.
She accepted the glass, more to get him to move away.
Tendió la pala a los impasibles sepultureros y esperó a que la gente se alejara.
Handing the spade to the impassive gravediggers, he waited for the mourners to move away.
Éstas quedarían poco a poco anticuadas a medida que el Simbad se alejara de la batalla—.
The relays would be progressively out of date as Sinbad moved away from the battle.
No me quedaré aquí. Me alejaré mentalmente, seré otra, entraré en otra historia.
I won’t stay here. I’ll move away in my mind, become someone else, enter another story.
—Sí..., claro —balbuceó Sargov, que solo deseaba que el helicóptero se alejara del puente.
"Yes ... of course," Sarghov stammered, just wishing the helicopter would move away from the bridge.
A las cuatro de la mañana, Maloin habría dado la mitad de los billetes para que la barca se alejara.
By four in the morning, Maloin would have given half the money to see the boat move away.
verb
Ello refleja una falta de comprensión de la dinámica de los malos tratos a los niños y podría llevar a alejar al niño de su familia e impedir la rehabilitación de la familia.
That reflected a lack of understanding of the dynamics of child abuse and could result in alienation of a child from his family and prevent the family's rehabilitation.
Se están realizando esfuerzos para erradicar la violencia en el hogar, que sólo sirve para alejar a los niños de su entorno familiar.
Efforts were being undertaken to eliminate domestic violence, which served only to alienate children from their family environment.
Un enfoque de este tipo corre el riesgo de alejar a los hombres y los niños quienes, en cambio, deberían participar en la adopción de soluciones.
Such an approach runs the risk of alienating men and boys who instead should be partners in the solutions. Poverty
Su aplicación se utilizó como instrumento para alejar a los pueblos indígenas de sus tierras, recursos y cultura, proceso que perdura hoy en día de distintas formas.
Its implementation was used as an instrument to alienate indigenous peoples from their lands, resources and culture, a process that continues today in various forms.
Sin embargo, el Estado contratante del caso podrá, de conformidad con su legislación relativa a la admisión de extranjeros, alejar a esa persona de su territorio.
Pursuant to its legislation on the admission of aliens, the contracting State in question may, however, refuse such persons entry into its territory.
Y debe recordarse que, en general, la educación no debe alejar a las personas de sus valores morales y espirituales y debe inculcar los valores de tolerancia, coexistencia y humanidad.
And it must be remembered that, in general terms, education must not alienate people from their moral and spiritual values and should inculcate the values of tolerance, coexistence and humanity.
Podría alejar a gente que necesitamos.
- What? - It could alienate people whose support we need.
De alguna forma me las he arreglado para alejar a todo el mundo.
I've somehow managed to alienate everyone.
Es posible alejar a un animal.
It is possible to alienate an animal.
Si puedes mantenerlos bajo control... me alejarás de mis amigos.
You'll alienate me from my friends if you keep checking on them.
Si tu objetivo era alejar a tu esposa, diría que lo lograste.
If your goal was to alienate your wife, I'd say you succeeded.
¿Por qué alejar a la base anti-castrista de allí?
Why alienate the anti-Castro base down there?
Lo último que necesitamos hacer es alejar a nuestro aliado mas poderoso.
The last thing we need to do is alienate our most powerful ally.
Siento haber hecho que te alejaras.
I'm sorry I alienated you.
Debes alejar a Ryan de mi cuerpo.
If you manage to alienate Ryan in my body.
Bueno, sí, lo último que quiero hacer es alejar a Holly.
Well, yeah, the last thing I want to do is alienate Holly.
Esa manera de hablar me dejó pasmado: la franqueza sin concesiones, el riesgo de alejar al interlocutor.
I was struck by her manner of talking, the unapologetic directness of it, the risk of alienating the person she was talking to.
Bastaba que me alejara una manzana en paralelo de mi lugar de trabajo para encontrarme en territorio totalmente desconocido.
One parallel block from where I worked and I was in totally alien territory.
Su intención era alejar a sus torturadores para que la dejaran en paz, pero consiguió un efecto inesperadamente distinto.
Her intention was to alienate her tormentors so that they would leave her alone, but it had an unexpectedly different effect.
Y yo no podía permitirme alejar a una de las pocas, y cada vez más escasas, personas que estaban dispuestas a tratar conmigo.
And I couldn’t afford to alienate one of the vanishing few people who are willing to deal with me.
Sintiendo la incomodidad de quienes tenían mi edad o eran mayores, me di cuenta de que necesitaba decir algo rápidamente para no alejar a ese grupo.
Sensing the discomfort of those my age and older, I realized that I needed to say something quickly to not alienate this group.
Había logrado, en el transcurso de las últimas seis semanas, alejar de su lado tanto a su marido como al tipo que acudía a visitarla.
She had managed to alienate both her husband and the guy who came to visit in the course of the last six weeks or so.
Pudimos alejara los alienígenas, y la mayoría del grupo de vanguardia de los herejes, incluidos lord Glaw y un hijo blasfemo del Emperador, aliado con su causa, fueron eliminados.
The aliens were driven off, and most of the heretics’ advance guard, including Lord Glaw and a blasphemous child of the Emperor allied to his cause, were slain.’
Había logrado incrementar ya significativamente los beneficios de la tienda y, a pesar de su aspecto, que como mínimo cabría calificar de excéntrico, había conseguido no alejar a ninguna de las antiguas clientas.
Already she had increased the turnover of the shop significantly, and despite her own appearance, which was to say the least of it eccentric, she had managed not to alienate any of the old customers either.
En susurradas confidencias llegaron a manifestarse que ella conjuraba cercanía camal y él las terribles acometidas de la carne alejada, que él necesitaba alejar para extraer sus intocadas reservas vitales.
Whispered confidences demonstrated that she was supplicating carnal closeness, while Pablo was trying to put off the terrible attacks of her flesh, which he had to alienate to keep his vital reserves untouched.
Para alejar el mal de ojo.
Keep away de Evil Eye.
Para alejar a las hormigas hay que usar bórax.
To keep away ants, sprinkle borax.
su vida o a su razón, se alejará del páramo».
As you value your life or your reason keep away from the moor.
El otro espera junto a la feria para alejar a los posibles transeúntes.
“The other waits nearer the fair, to keep away passers-by.”
Ambas sustancias servían por igual para alejar a las polillas devoradoras de ropa.
Both were good for keeping away cloth-eating moths.
Nuestra presencia le iba de perlas, dijo, para alejar moscones;
Our presence, he said, suited him perfectly, as a way of keeping away undesirables;
—Seguridad —contesta Con—. Para alejar a la prensa, suponiendo que averigüen dónde está nuestro amigo.
says Con. “To keep away the reporters, supposing they figure out where our pal is at.”
Parecía como una jungla por la noche, con sólo una fogata moribunda para alejar los terrores invasores.
It looked like a jungle at night, with only a dying campfire to keep away the encroaching terrors.
-Y por si quedara alguna duda, no hay más que ver cómo «alejará» y «del» están en el mismo recorte.
If any possible doubt remained it is settled by the fact that 'keep away' and 'from the' are cut out in one piece.
verb
Francia está tanto más decidida a alejar ese riesgo cuanto que su seguridad, y la de Europa, depende mucho de ello.
France is all the more determined to avert this risk since its security, and that of Europe, is particularly concerned.
5. Para alejar ese peligro, son fundamentales dos iniciativas: aplicar un nuevo programa para el desarrollo y revitalizar la cooperación internacional.
5. In order to avert that danger, two initiatives were fundamental: implementing a new agenda for development and revitalizing international cooperation.
A pesar de las amenazas que pesan sobre la paz y la estabilidad mundiales, el Tratado ha permitido alejar la amenaza de una guerra nuclear y los riesgos incontrolados de la proliferación nuclear.
Despite the threats to peace and stability in the world, the Treaty had made it possible to avert the threat of a nuclear war and the risk of uncontrolled nuclear proliferation.
Para aliviar la tensión y alejar el peligro de guerra en la península de Corea, los Estados Unidos deben, ante todo, abandonar su política hostil contra nuestra República y firmar un acuerdo de paz con la República Popular Democrática de Corea.
In order to ease tension and avert the danger of a war in the Korean peninsula, the United States should, before anything else, abandon its hostile policy against our Republic and sign a peace agreement with the Democratic People's Republic of Korea.
A pesar de los problemas políticos de 2005, se ha conseguido alejar la amenaza de hundimiento de la economía nacional y preservar la estabilidad macroeconómica, alcanzando en 2006 una tasa de crecimiento real del PIB del 2,6%.
Despite the political upheavals of 2005, the threatened collapse of the national economy had been averted and macroeconomic stability had been maintained with real growth in GDP of 2.6 per cent in 2006.
El ayudante de biblioteca descubrió su cuerpo y lo arrastró hasta la pocilga para alejar de si toda sospecha pero dejó su huella.
The assistant librarian discovered the body and dragged it down to the pigpens to avert suspicion falling on him. But he left his autograph behind.
Así que estás diciendo que esa distracción es una forma de alejar tus problemas.
So you're saying that distraction is a way to avert your problems.
Si lo desea usaré de mis poderes para dispersarlas y alejar el desastre.
If you request I will use my powers to disperse the evil forces and avert such disaster.
Algunos cautivos escupieron para alejar el infortunio.
Some of the captives spat to avert misfortune.
La ciencia no puede alejar las tormentas.
Science cannot avert a single thunderbolt.
El fascinum sirve para alejar la mirada de los envidiosos.
A fascinum is meant to avert the gaze of the envious.
Servía para alejar cualquier posible sospecha.
It helped to avert any possible suspicion.
Gwilym señaló hacia el humo con la hoja de la lanza y escupió para alejar el mal que contuviera.
Gwilym pointed to the smoke with his spear-blade, then spat to avert its evil.
Toqué un clavo de hierro del escritorio de madera para alejar el mal del odio de Sansum-.
I touched an iron nail in my wooden writing-desk to avert the evil of Sansum’s hatred.
Sobre sus lentes, Magnus vio sus ojos ampliarse en reconocimiento y alejar su vista de él.
Over his sunglasses, Magnus saw his eyes widen in recognition, and he averted his gaze from Magnus’s.
más bien, todos desviaron la vista y balbucearon una oración para alejar las desgracias que anunciaba tan mal augurio.
instead, they averted their eyes and mumbled prayers to ward off the misfortune portended by such a bad omen.
verb
Marruecos fue uno de los primeros países que pidieron la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, pues considera que la existencia de esa zona, además de ser necesaria para alejar la amenaza de la proliferación nuclear y la inseguridad de la región, es también un objetivo internacional y un factor de consolidación de la paz y la seguridad en el mundo.
2. Morocco was one of the first countries to call for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, because it believes that the existence of such a zone is not only a necessary measure to banish proliferation and insecurity in this region, but also an international objective and a factor in the consolidation of peace and security in the world.
11. La fuente indica asimismo que el control administrativo que permite al Ministro del Interior alejar de su ciudad de residencia a un condenado que ya ha cumplido su condena es una medida arbitraria encaminada a prolongar la detención ilegalmente, y que la detención y el encarcelamiento actual del Sr. Zouari son la consecuencia de esta medida de control administrativo.
11. The source also asserts that the administrative surveillance measure that allowed the Minister of the Interior to banish a convicted person who had served his sentence from his town of residence is an arbitrary measure aimed at prolonging detention illegally, and that the arrest and current detention of Mr. Zouari are a consequence of this administrative surveillance measure.
Debemos ser creativos para encontrar fórmulas que nos permitan evitar crisis financieras recurrentes y alejar el espectro de una recesión mundial.
We must be creative in order to find formulas that make it possible for us to avoid recurring financial crises and banish the spectre of global recession.
Tras alejar el espectro del genocidio que amenazaba a Burundi hace poco más de dos años, hemos abierto un importante proceso de paz con miras a encontrar una solución política que sirva de base a la reconciliación duradera en el país.
2. After having banished the spectre of genocide which threatened Burundi a little over two years ago, we have embarked on a major peace process intended to bring about a political solution on the basis of which lasting reconciliation in Burundi can be built.
Habida cuenta de que es muy difícil alejar y hacer condenar a las personas que han cometido delitos sexuales contra niños, con mucha frecuencia sucede que el niño víctima sigue viviendo próximo a su agresor.
Given that it was very difficult to banish and convict persons who had committed sexual offences against children, it was frequently the case that child victims continued to live in close proximity to their aggressors.
En realidad, luchar contra el racismo no significa solamente proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales, sino también salvaguardar la paz y la seguridad internacionales y, al mismo tiempo, alejar el espectro de la guerra que ha conmocionado a la humanidad por dos veces durante este siglo.
Combating racism meant not only protecting human rights and fundamental freedoms but also safeguarding international peace and security and, by so doing, banishing the spectre of war, which had stricken humanity twice during the century.
7. Hace un llamamiento a las autoridades de Burundi para que no escatimen esfuerzos a fin de alejar la amenaza de un genocidio y establecer la confianza mutua y para que sea posible la convivencia pacífica de las etnias abriendo un amplio diálogo que permita restablecer rápidamente el Estado de derecho en Burundi;
7. Appeals to the Burundian authorities to spare no effort in banishing the spectre of genocide, creating mutual trust and encouraging peaceful coexistence between ethnic groups by undertaking a comprehensive dialogue such as to enable Burundi to return quickly to the rule of law;
El hecho de que el Tratado haya sido firmado por un mayor número de Estados Partes que cualquier otro tratado internacional en este campo es simple reflejo de la fe que esos Estados tienen en la importancia del Tratado para alejar el espectro de la guerra.
The fact that the Treaty has been signed by a larger number of States parties than any other international treaty in this domain is merely a reflection of the faith that these States have in the importance of the Treaty for banishing the spectre of war.
Las cartillas de racionamiento y la libreta de salud han contribuido grandemente a alejar el espectro del hambre y la enfermedad en los cinco últimos años.
The ration card and the health book have played a decisive role in banishing the spectre of hunger and disease during the last five years.
Si en esta época de distensión no logramos ni siquiera prohibir tan sólo los ensayos de armas mediante explosiones nucleares, ¿qué esperanzas puede haber de llegar a ponernos de acuerdo en medidas concretas de desarme nuclear y de alguna vez alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares? ¿Qué esperanzas de frenar y revertir la carrera nuclear armamentista y de alejar para siempre la pesadilla del posible aniquilamiento de la humanidad? ¿Qué esperanzas, si por lo visto ni siquiera logramos un acuerdo que no implica el desmantelamiento de una sola ojiva, ni cambio alguno en los planes y programas estratégicos de nación alguna?
If in this time of détente we do not even manage to prohibit just the testing of weapons through nuclear explosions, then what hopes can there be of our reaching agreement on concrete measures for nuclear disarmament and one day attaining the objective of a world free of nuclear weapons? What hopes of curbing and reversing the nuclear arms race and banishing forever the nightmare of the possible annihilation of mankind? What hopes, if judging by what we have seen we do not even manage to reach an agreement that does not involve the dismantling of a single warhead, nor any change in the strategic plans and programmes of any nation?
Usó uno para alejar a la Banshee, y salvar la vida de Eileen.
She used one to banish the Banshee, saved Eileen's life.
Pero un simple hechizo para alejar
“A simple banishing spell will—”
Para alejar la oscuridad durante un par de minutos.
To banish the darkness for a minute or two.
Se aclaró la garganta y parpadeó para alejar las lágrimas.
She cleared her throat and banished her tears.
Intentó alejar el nombre de Maharet de sus pensamientos.
He tried now to banish Maharet’s name from his thoughts.
Trataba de alejar la idea de que todo había sido en balde moviendo la cabeza.
I shook my head and tried to banish the thought that it had all been useless.
Intenté alejar de mi cabeza aquel pensamiento tan poco propio de un romano.
I tried to banish this most unRoman thought from my mind.
—Nunca he visto ninguno de esos espíritus Chin que Kokchu afirma alejar de nosotros.
"I've never seen one of these Chin spirits Kokchu claims to banish.
Trató de alejar el molesto sentimiento que se apoderó de él cuando Alec dijo «Esto no va a funcionar.»
He tried to banish the uneasy feeling that had crept over him when Alec said, This isn’t going to work.
Cuando rememoraba esas palabras del gitano, Milagros pugnaba por alejar los recuerdos y volcarse de nuevo en el abuelo.
When she recalled those words, Milagros struggled to banish the memories and think about her grandfather again.
Con una mueca de espanto, se esforzó por alejar la imagen de Lucrecia tendida en el suelo con el corazón atravesado por un puñal.
With a grimace of horror he struggled to banish the image of Lucrecia lying on the floor, her heart pierced by a dagger.
verb
Había una estatuilla de Onofrio para custodiar la puerta y otra de san Blas para alejar las hormigas.
There was a statuette of Onuphrius to guard the door and one of St Blaise to keep off ants.
Las mujeres de la aldea vinieron con consejos, con manojos de ruda para alejar las brujas, y con un crucifijo para colocar debajo del colchón.
The women of the village came with advice, with bunches of rue to keep off witches, and a crucifix to place under the mattress.
Wolf Larsen ordenó a Louis que se alejara un Poco, y nos lanzamos por delante del bote a menos de veinte pies a barlovento.
Wolf Larsen motioned Louis to keep off slightly, and we dashed abreast of the boat, not a score of feet to windward.
Amos colgó una rama de serbal para «alejar el mal de ojo» y compró una bandada de palomas blancas para el palomar.
Amos hung up a branch of rowan to ‘keep off the bad eyes’ and bought a flock of white pigeons for the dovecote.
Entre aquellos extremos iba haciendo cosas, hacía vasijas y, con suerte, conseguía venderlas para alejar el fantasma del hambre.
Between the extremes, things got done, pots got made, even, with luck, sold to keep off starvation.
El bosque estaba lleno de animales de tiro y carretas, atados por todas partes, comiendo lo que había en las carretas y coceando para alejar a las moscas.
The woods was full of teams and wagons, hitched everywheres, feeding out of the wagon-troughs and stomping to keep off the flies.
—Enciende un cigarrillo, anda, para alejar a los chupasangres —aceptó un cigarrillo de Cyprian y dejó que se fuera consumiendo entre sus dedos—.
“Light up a cigarette, will you, to keep off the bloodsuckers?” She accepted a cigarette from Cyprian and allowed it to burn down between her fingers.
Quité las cenizas de la víspera y las guardé para echarlas al retrete o al huerto de la cocina a fin de alejar a los caracoles y las babosas.
I cleaned out the ashes from the day before and saved them for sprinkling into the privy, or else for the kitchen garden, where they help to keep off the snails and slugs.
verb
Lo único que hacen es excitar a los yanquis y alejar hasta lo infinito el día en que pudieran volver.
All they do is make Yankees madder and put off the day when they could get back.
Luego, la honestidad triunfó, y supo que únicamente estaba buscando una excusa para alejar el triste momento.
Then honesty triumphed, and he knew he was only looking for excuses to put off the Grim Moment.
Por lo tanto esta cotidiana representación del descenso subterráneo, este funeral doméstico y municipal de la basura tiene como primer propósito alejar el funeral de la persona, diferirlo aunque sólo sea por poco tiempo, confirmarme que por un día más he sido productor de escorias y no escoria yo mismo.
Thus this daily representation of descent below ground, this domestic and municipal rubbish funeral, is meant first and foremost to put off my own personal funeral, to postpone it if only for a little while, to confirm that for one more day I have been a producer of detritus and not detritus myself.
Ella estaba sentada en actitud rígida, como si hubiese tratado de alguna forma de rechazar o, por lo menos, alejar a su compañero.
She was sitting up rigidly, almost as if she wished in some way to drive off or at least distance her companion.
Angie esperó a que se alejara para asegurarse de que tomaba Piedmont en lugar de volver hacia Tuxedo Drive.
Angie waited for her to drive off, to make sure she went down Piedmont instead of back toward Tuxedo Drive.
Corriendo salieron de ella los perros para alejar al pordiosero, y Odiseo se sentó rápidamente para mostrar que era un amigo... ¡señal que aun hoy en día entienden los perros en Grecia!
Out rushed the dogs to drive off the beggar, and Odysseus sat down hastily, to show that he was a friend – a sign which Greek dogs still understand!
Cada vez pasaba más tiempo en la caseta de los baños de vapor para alejar a los demonios del reumatismo que le paralizaban las manos y le hacían sentir un dolor constante en la espalda.
More and more time was spent in the sweat house to drive off the rheumatic demons that had stiffened his hands and kept his back in constant pain.
Los franceses podrían haber levantado emplazamientos de artillería para alejar a los barcos británicos si hubieran dispuesto de tiempo suficiente, pero no dejaban que nada los distrajese de su verdadero objetivo: la toma de la ciudad.
The French might, with time enough, have built artillery emplacements enough to drive off the British ships, but they were not to be so distracted from their real goal: the capture of the city.
El doctor Copek se levantó con el alba, armado de pastilla y toalla, para alejar con cuantas amazonas y ardorosas fricciones fuera posible aquella pestífera divinidad que se aposentaba sobre él, decidiéndose a perseguirla.
Dr. Copek got up at dawn, armed with a cake of soap and a towel, ready to give himself as Amazonic and ardent a rubbing as necessary to drive off that pestilential deity possessing him.
Las señoras elaboraron una larga pausa para alejar el exabrupto y la vaharada, pasando después a otros temas de delicias, los encajes de Marie Monnier que la señora Rialta había visto en una revista francesa.
The ladies prolonged a long silence to drive off the rude fellow and his breath, passing on then to other topics of delight, for example the Marie Monnier lace that Señora Rialta had seen in a French magazine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test