Translation examples
verb
Por lo tanto, reafirma que agotó los recursos de la jurisdicción interna.
He therefore reaffirms that he exhausted domestic remedies.
En consecuencia, no agotó los recursos internos al respecto.
Therefore he failed to exhaust domestic remedies in this respect.
Por este motivo, el autor no agotó las vías de recurso internas.
The author has therefore not exhausted domestic remedies.
El autor mantiene que agotó todos los recursos disponibles.
The author maintains that he had exhausted the available remedies.
Por tanto, no agotó los recursos internos a ese respecto.
As such, she failed to exhaust domestic remedies on that count.
Por tanto, el autor no agotó los recursos internos.
Hence, the author failed to exhaust domestic remedies.
No lo hizo y por lo tanto no agotó los recursos internos.
The author did not do so and therefore failed to exhaust domestic remedies.
El cultivo excesivo agota el suelo.
Overcultivation exhausts the soil.
Me agotas, Bryan.
You exhaust me, Bryan.
Viajar me agota.
Travel exhausts me.
Esto me agota.
This exhausts to me.
- Te agota, ¿a ti?
- It exhausts you'?
Que se agote.
He's exhausted.
Hombre, me agoté !
Man, am I exhausted!
Agotó sus apelaciones.
He's exhausted his appeals.
Agota tus opciones.
Exhaust your options.
Ponerse frenético agota.
It's exhausting being berserk.
No te agotes.
Do not exhaust.
a mí también me agotó».
it exhausted me too.
Agota las posibilidades.
Exhaust the possibilities.’’
Me agota la pasión.
Passion exhausts me.
A veces la esperanza agota.
Sometimes hope is exhausting.
Lo bello se agota en el «me gusta».
The beautiful is exhausted in a Like-it.
La pobreza agota y estresa.
Poverty is exhausting and stressful.
y agota el campo de lo posible.
but exhaust the realm of the possible.
Creo que ya me agoté.
I think I have exhausted myself.
Eso lo agotó mi miserable esposo.
That exhausted my miserable husband.
deplete
verb
En el sector de la educación la enfermedad agota la reserva de maestros calificados.
In the education sector, the disease is depleting the pool of qualified teachers.
38. La defensa de las monedas agotó pronto las reservas de divisas de los países.
The defence of currencies rapidly depleted the countries’ foreign exchange reserves.
Sustancia que agota el ozono
Exhibit 4 Ozone-depleting substance ODP
e) La realización de cualquier actividad de investigación remunerada o la posesión de una beca o un subsidio por actividades relacionadas con un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono o una alternativa a un uso propuesto de una sustancia que agota el ozono;
Performance of any paid research activities or receipt of any fellowships or grants for work related to a proposed use of an ozone-depleting substance or an alternative to a proposed use of an ozone depleting substance;
La exposición repetitiva a estos sucesos agota los recursos de las personas.
Repetitive exposure to these events depletes personal resources.
La cuenta financiada de esa forma se agotó el 31 de diciembre de 2003.
The account so funded was depleted by 31 December 2003.
La AFFF se eliminó como tecnología alternativa de los halones, una sustancia que agota el ozono.
AFFF was phased in as alternative technology for halon, an ozone depleting substance.
En 1993 se agotó el efectivo a principios de año y nuevamente en agosto.
In 1993 cash was depleted at the beginning of the year and again in August.
Su energía se agota.
Its energy... is depleting.
Pero esa energía ya casi se agoto.
But that energy is mostly depleted now.
No voy a tener esta familia agota más.
I won't have this family further depleted.
Tres minutos para el que el oxígeno se agote.
Three minutes to oxygen depletion.
Yo agoté el nuestro.
I depleted ours.
Gallagher, la reserva de oxigeno se agota.
Gallagher, oxygen supply depleted.
Quizá su fuente de energía se agotó.
Perhaps its power source has been depleted.
El orgasmo masculino no agota la fuerza física.
The male orgasm does not deplete physical strength.
No, se agoto durante nuestro viaje hasta aqui.
No. It was depleted during our voyage here.
Además de todo el uranio que se agotó.
Besides all the depleted uranium, I mean.
La depresión agota toda energía;
Depression depleted your energy;
Su magia se agota muy rápido.
His magic gets depleted so fast.
Ese brazo oscilante agotó mis energías.
The bouncing forearm depleted me of energy.
El dinero se agota a más velocidad de lo que yo imaginaba.
The cash is depleting faster than I’d thought.
Hasta Garth se agotó pronto a pesar de su gran resistencia.
Even Garth’s incredible stamina was quickly depleted.
Uno de los dos hace que se acumule ácido láctico, el otro lo agota.
One builds up the lactic acids, the other depletes them.
Agotó un amplio repertorio de manías, adoptadas con entusiasmo y luego abandonadas.
She depleted a rich repertoire of manias, enthusiastically taken up and then dropped.
La sustancia espiritual de la que surge toda la riqueza visible nunca se agota.
The spiritual substance from which comes all visible wealth is never depleted.
Por desgracia, el siguiente cruce no tuvo lugar, pues yo agoté mi energía.
Unfortunately our next attempt did not take place because I became depleted of energy.
verb
La lucha contra flagelos tales como el SIDA, el paludismo y la tuberculosis agota las economías nacionales.
The fight against such scourges as AIDS, malaria and tuberculosis is draining national economies.
El paludismo constituye una pesada carga económica para África en su conjunto, y en especial para el África subsahariana, pues agota la riqueza de sus naciones y hogares.
Malaria inflicts a heavy economic burden on Africa as a whole, and on sub-Saharan Africa in particular, draining the wealth of its nations and households.
Los Estados afortunados prefirieron iniciar una carrera frenética de armamentos cada vez más costosos que agotó sus economías y desvió la asistencia que podía haber beneficiado a los países en desarrollo.
The wealthy States preferred to embark on an insane and increasingly expensive arms race which drained their economies and diverted funds from aid for developing countries.
Su incumplimiento de dichas órdenes exige una vigilancia constante a fin de asegurar la protección de los testigos, agota los recursos del Tribunal y, en definitiva, supone un obstáculo para el funcionamiento eficaz del Tribunal.
Šešelj's lack of compliance with court orders requires continuous monitoring to ensure the protection of witnesses, constitutes a drain on the Tribunal's resources and, ultimately, presents a challenge for its effective functioning.
También estimamos que es esencial evitar que la asistencia humanitaria proporcionada por el sistema agote los recursos necesarios para financiar la cooperación para el desarrollo a largo plazo, que es la única que puede eliminar los conflictos.
We also feel that it is absolutely essential that humanitarian assistance provided by the system should not drain resources needed to finance long-term development cooperation, which alone is capable of eliminating conflicts.
La corrupción es un mal que agota los recursos que el Estado debería destinar al desarrollo y a la protección social, que desacredita a la clase política y amenaza la estabilidad democrática.
Corruption was an evil which drained resources that States should be devoting to development and social protection, discredited the political class and threatened democratic stability.
Sentimos los efectos de la deuda externa, que agota los escasos recursos que se necesitan en forma urgente para el desarrollo, y vemos las consecuencias de los recortes en la cooperación internacional.
We feel the effects of the external debt that is draining scarce resources urgently needed for development, and we see the consequences of cutbacks in international cooperation. General Assembly 30th plenary meeting
Incluso cuando hay seguros disponibles, el costo agota la mayoría de las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
And even when and if insurance is available, the cost represents a major drain on most small island developing State economies.
El pago de la deuda agota valiosos recursos necesarios para la rehabilitación y construcción de las infraestructuras esenciales para el desarrollo y para los programas dirigidos a la erradicación de la pobreza.
Debt repayment drains valuable resources from the rehabilitation and construction of essential development infrastructure and programmes aimed at poverty eradication.
Agota las baterías.
It's draining' our power cells.
¡Se agotó mi paciencia!
Me patience is drained.
Mi fáser se agota.
My phaser is almost drained.
- Simplemente me agotó.
He simply drained me.
AI fin se agota.
AI end is drained.
No lo agota.
That does not drain him.
El esfuerzo me agota.
The effort is draining.
Esto te agota, cariño.
It drains you, honey.
Me agota a mí.
It might drain me.
Su adrenalina se agotó.
His adrenalin drained away.
Y se agota de manera inesperada en otros.
And drains unexpectedly out of others.
La esperanza del cielo agota el cielo.
Hope of heaven drains the sky.
Sin embargo, cada victoria le agota.
But each victory drains him.
Un guerrero que se agota no puede vivir.
A warrior that drains himself cannot live.
La desesperación la agotó, erosionando su decisión.
Despair drained her and eroded her resolve.
Vincent agotó todo el dinero de sus ahorros.
Vincent drained all the money from his savings.
—No necesitamos más gente que agote nuestros recursos.
We do not need any further drain on our resources.
Presenciar una ejecución agota, al menos a mí.
Witnessing an execution leaves you utterly drained, at least it does me.
todo lo demás agota su poder, la impecabilidad lo renueva.
everything else drains his power. Impeccability replenishes it.
verb
Pero agota, ¿eh?
But it wears you out.
No se agote.
Don't wear yourself out.
Él me agota.
He wears me out.
- ¡Mamá, me agotas!
Oh, you really wear me out.
No lo agotes.
Don't wear him out.
Ella me agota.
She wears me out.
Esto se agota?
Does this wear off?
Cuando me agotes.
When you wear me down
¿Qué es lo que se agota?
What is it that wears out?
Agota mucho, Oscar.
“It wears off, Oscar.”
me agota; resplandecen entre las flores
wears me out, flashing in the flowers,
¿Es así como agota a la gente?
Is this your method of wearing people down?
La temporada me agota. —Están bien.
The Season wears me out.> "They're fine.
Incluso tu paciencia me agota.
Even your patience wears me out.
La hora de conversar que se agota sin remisión.
The hour of conversation wearing thin.
—No los agote del todo —dijo Horner—.
‘Don’t wear them right down,’ said Horner.
Agota pensar en el cuerpo.
Thinking about your body wears you out.
Pero el día a día de la depresión, ese día a día que no parece hacerme merecedora de ser ingresada en camilla en un hospital, que me permite en cambio estar aquí sentada, en el porche, en un campamento de verano, como si fuera una chica normal y corriente, ese día a día agota a cualquiera que se me acerque lo suficiente.
But day after day of depression, the kind that doesn’t seem to merit carting me off to a hospital but allows me to sit here on this stoop in summer camp as if I were normal, day after day wearing down everybody who gets near me.
verb
Ordenaste lo que querías, también quieres llevarte más. tu orden, se agotó.
You order what you want, you want to take away for mother as well you orderlah, I spend you today
Pero el dinero se agotó. Flamsteed gasto sus ahorros para cumplir su sueño. Lo que sería 250 mil dólares hoy.
Flamsteed spends his life savings to bring his dream alive, a quarter of a million dollars in today's money.
Dejarlo que se agote frente a nuestros aliados.
Let him spend himself against our allies.
Se agota tratando de asegurar su bienestar y tranquilizar su mente.
He spends himself to ensure her comfort and to offer her reassurance.
Cuando el monzón agota su fuerza en las montañas, los ríos que desde el deshielo habían ido creciendo de forma regular se transforman, de repente, en riadas.
Rivers which keep rising steadily from the time the summer’s heat starts melting the snows, suddenly turn to floods as the monsoon spends itself on the mountains.
verb
El pueblo bosnio está hoy más débil que el año pasado y se agotó su capacidad de soportar el sufrimiento.
The Bosnian people are weaker today than they were last year. Their capacity to endure hardship has been sapped.
La savia se agota y... una joven hereje os ridiculiza.
The sap is running out and... a young heretic ridicules you.
Eso no agota a los hombres.
That doesn't sap a man's strength.
Tenemos que lograr salir antes de que esta decadencia agote nuestras voluntades.
We've got to get out of this trap before this decadence saps our wills.
pero la lucha para hacerlo agota su limitada energía
But the struggle of doing so saps their limited energy.
Con un esfuerzo de voluntad que agotó sus fuerzas, forzó a su mente a no caer presa del pánico.
With an effort of will that sapped his strength, he forced his mind away from panic.
¡Nave andalita! ¡Ayuda!> La energía que empleé en gritar agotó todas mis fuerzas.
Andalite ship, help!> The energy it took to cry out sapped my remaining strength.
Estoy trabajando en un importante proyecto para la computadora y tengo que trabajar muchas horas. Eso me agota.
I'm in the middle of a big computer project and working very long hours, and it's sapping my energies."
verb
Agota sus energías en la redacción de documentos.
It expends its energy writing policy papers.
Pero, un instante después, su hidrógeno se agotó, y la aerobestia empezó a caer.
But a moment later, its hydrogen expended, the airbeast began to drop.
Carlo ha permitido también que la acusación agote sus argumentos en una sola audiencia.
He has permitted the prosecution to expend its whole argument in one morning’s session.
O casi lo deseaba. En realidad, una mujer no desea pensar que cuando se entrega a un hombre de ese modo agota la atracción que ejerce.
Or she almost wished it. No woman really wants to feel that by giving herself to a man she had expended her attraction in his eyes.
verb
Jamás me agoto.
I don't get frazzled.
verb
No avanzas muy rápido, pero tampoco te agotas.
You don't get where you're going very fast, but you don't get tired out, either.
verb
Cuando el impulso inicial se agotó, el drow retrocedió.
    After the initial momentum played out, the drow fell back.
Hubo plata aquí en otras épocas, pero se agotó hace tiempo… Es usted un timador, un ladrón… si no es usted algo peor, y tengo pruebas.
There was silver ore here once, but it played out long ago. You’re a cheat, a thief—if you’re not worse, and I can prove it.”
Se mantuvo en esa posición, con los pies separados del suelo, un tiempo que le pareció una eternidad, hasta que el impulso se agotó y el bastón de Bruenor recuperó su forma dejándolo caer nuevamente al suelo.
He hung there for what seemed like an eternity, feet off the floor, until the momentum played out and Bruenor’s stick dipped, dropping him back to his feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test