Translation for "abandonó" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
38. Por abandono moral se entiende el abandono de la familia en su conjunto, independientemente de quién la abandone.
38. The concept of moral abandonment meant the abandonment of the entire family, regardless of who was doing the abandoning.
Con todo, cuando abandonó su equipo, también abandonó esto.
Still, when he abandoned his gear, he also abandoned this.
Sabiendo que abandona su destino, lo abandona sin embargo.
Knowing he is abandoning his destiny, he abandons it.
noun
211. La legislación reprime el abandono de la familia, en particular el abandono pecuniario.
211. The law punishes child neglect, specifically financial neglect.
Es triste que Odiham tenga este aspecto de abandono, y yo soy tan culpable como vosotros de ese abandono.
Sadly, Odiham has about it an air of neglect, and I am just as guilty as you for that neglect.
Entre nosotros, hay muchos cementerios en el abandono.
Many of our cemeteries are shamefully neglected.
noun
a) Cuando los padres se separan (divorcio, abandono);
(a) When parents are separated (Divorce, desertion);
noun
No obstante, el mismo artículo establece que la persona que abandone voluntariamente una formación armada y entregue las armas quedará eximida de responsabilidad penal si no ha incurrido en otros tipos penales.
It also states that a person who voluntarily ceases to participate in an illegal armed group and surrenders his or her weapons is exempted from criminal liability, provided that his or her acts do not constitute any other crime.
Reducción en la renta media debido a la decisión de no establecer tres oficinas móviles en 2001 y a la renegociación de los alquileres después del abandono de espacio sobrante
Average rent decreased because of the decision not to open 3 mobile offices in 2001, and renegotiation of rents after surrender of excess space
Es obvio que la política de integración no entraña el abandono de dicha identidad.
Obviously, the policy of integration did not entail surrendering that identity.
De las entrevistas efectuadas a población con riesgo de abandono se concluyó que la cesión o venta no se produce tanto por la oferta de niños procedentes de estos sectores como por la presión de la demanda.
- It was concluded from the interviews with persons at risk of giving up their children that surrender or sale were due less to the existence of a supply from such persons than to the pressure of the demand.
Dicho esto, tengo que insistir en que mi Gobierno sigue dedicando la máxima atención a la búsqueda de una solución pacífica de la crisis, aunque estoy seguro de que no querrán ustedes que abandone sus derechos a un puñado de conciudadanos suyos y a sus cómplices extranjeros.
Having said this, I must reiterate that my Government's attention is still focused on the search for a peaceful resolution of the crisis, although I am sure you do not wish me to surrender your rights to a handful of Sierra Leoneans and their foreign collaborators.
c) Autorizar al afectado para hacer abandono del hogar común y disponer la entrega inmediata de sus efectos personales;
(c) Authorizing the person concerned to leave the common household and ordering the immediate surrender of his or her personal effects;
El Departamento negoció la cesión del contrato de arrendamiento a una tercera parte, que ha dado de plazo hasta el final de junio de 1994 para que el centro de información de Londres abandone los locales.
The Department negotiated the surrender of the lease agreement to a third party, which has given the centre until the end of June 1994 to vacate the premises.
190. El segundo caso se refería al Sr. Ahmed Ghanem Maarouf al-Masraba, que al parecer había sido visto por última vez el 17 de diciembre de 1981 cuando abandonó su domicilio para entregarse a las autoridades del Yemen del Norte.
190. The second case concerned Mr. Ahmed Ghanem Maarouf al-Masraba, who was reportedly last seen on 17 December 1981 after he left home to surrender himself to the authorities in North Yemen.
Solo eres viejo si te rindes, cuando abandonas.
You know, you're only old when you surrender, when you give up.
El Primer Ministro quiere que Ana abandone las armas ..
Prime Minister wants that Anna should surrender arms..
Quería hacer el gesto de la aceptación total, del abandono.
I only wanted to show complete acceptance and surrender.
Entregue las armas y abandone el fuerte.
I ask you to surrender your weapons and leave, you and your troop.
El abandono y la dicha que acompaña al abandono.
Surrender, and the bliss which accompanies surrender.
Me abandoné al instante a la lobreguez de la muerte.
Instantly I surrendered myself to the grimness of death.
noun
La producción o el abandono de restos en el espacio exterior acarrearían el riesgo de producir más chatarra espacial por colisión con satélites activos o inactivos.
Causing or leaving derelicts in outer space could also risk the further production of space debris when active or inactive satellites subsequently collide.
De este abandono era responsable no sólo el Ministerio de Justicia sino también el Congreso que no había facilitado un presupuesto adecuado a las necesidades.
Responsibility for the dereliction of the sector was to be attributed not only to the Ministry of Justice, but also to the Congress, which had not provided sufficient budgets to meet requirements.
En el Código Penal también se estipulan penas por el abandono de la obligación parental.
The Criminal Code also outlines penalties for dereliction of parental obligation.
Un criterio demasiado restrictivo, en que el acusado tiene el proverbial "derecho a escapar", puede significar el abandono del deber del Estado de proteger a los que se hallan bajo su jurisdicción.
A too restrictive approach -- where an accused has the proverbial "right to flee" -- can entail a dereliction of the State's duty to protect those within its jurisdiction.
La intención de la enmienda propuesta es impedir que la Asamblea General adopte medidas, lo que constituirá un enorme retroceso y un abandono de la responsabilidad por parte de la Asamblea General.
The intention of the proposed amendment was to keep the General Assembly from taking any action. That would constitute a huge step backward and a dereliction of responsibility on the part of the General Assembly.
En la misma forma se procederá en los casos de abandono, revocatoria, muerte, renuncia o excusa del defensor.
The same procedure shall be followed in the event of dereliction of duty or the removal, death, resignation or excuse of a defence counsel.
En caso de abandono por una de las partes, el tribunal puede examinar el caso para determinar la gravedad de la situación y las autoridades tienen derecho a sustraer el niño de su custodia.
In the event of dereliction by one of the parties, the court may look into the case to determine the seriousness of the situation and the authorities have the right to remove the child from their custody.
El Comentario del CICR sobre esta disposición, basado en los trabajos preparatorios, considera que el abandono de las obligaciones es lo más grave que un beligerante puede cometer con respecto a los heridos y enfermos que están en su poder40.
The ICRC Commentary on this provision, based on the travaux préparatoires, considers such "derelictions of duty ... [to be] the gravest a belligerent can commit in regard to the wounded and sick in his power".
¡Totalmente irresponsable, completo abandono del trabajo!
Totally irresponsible, total dereliction of duty.
Y nuestra vestimenta era informal hasta el punto del abandono.
And our clothes were casual to the point of dereliction.
Me entregué al abandono de mis responsabilidades como a una disciplina religiosa;
I embraced my dereliction as a religious discipline;
Me faltaba por descubrir mi talento para el abandono del hogar.
I had yet to realize my talent for dereliction.
Pero, mientras hablaba, sabía que aquel no era un caso de abandono del deber.
but he knew as he spoke that this was no case of dereliction of duty.
A la izquierda había una única habitación grande, en las mismas condiciones de abandono.
On the left was a single large room in the same derelict condition.
noun
Las instituciones de adopción en la India tienen un sistema de registro sellado y confidencial y no hay acceso al documento de abandono que permanece propiedad del tribunal.
Adoption agencies in India have a sealed and confidential record system. There is no access to the relinquishment document and it remains a property of the court.
26. El abandono de la ciudadanía de Turkmenistán se realiza a petición del interesado según el procedimiento establecido en la Ley de ciudadanía, de 30 de septiembre de 1992.
26. Turkmen citizenship is relinquished by petition of the person concerned according to the procedure established by the Turkmen Citizenship Act.
36. En 1991 Su Majestad el Rey abandonó la presidencia de la Comisión de Planificación a fin de descentralizar el proceso para la adopción de decisiones.
36. In 1991, His Majesty the King relinquished the chairmanship of the Planning Commission to decentralize the decision-making process.
La propiedad de sus tierras es imprescriptible, salvo en el caso de abandono previsto en el artículo anterior.
The ownership of their lands is imprescriptible, except in case of relinquishment provided for in the previous article.
También han hecho que el Estado abandone algunas de sus funciones esenciales de protección social.
Furthermore, they have led the State to relinquish some of its essential functions in the protection of citizens.
21. Los pueblos indígenas no quieren un modelo de desarrollo y una integración que entrañen el abandono de su propia identidad.
21. The indigenous peoples did not want a development and integration model that would imply relinquishment of their own identity.
Mi gobierno está determinado a no apoyar a Egipto frente al levantamiento y a influir sobre el virrey para que abandone el control sobre el Sudán.
My government is determined not to support Egypt in the face of the uprising and to prevail on the khedive to relinquish control over the Sudan.
Así es como la condesa de Landsfeld abandonó el poder y la gloria, recordó nuestra generosa oferta y dio un increíble salto por encima del océano...
So it was, ladies and gentlemen, that the countess of Landsfeld, relinquishing power and glory, remembered our offer and took the incredible leap over the ocean.
"El donante, por la presente, renuncia a todo derecho y abandona"
"Donor hereby waives allparental rights and relinquishes "
Me abandoné totalmente. Si me creía una mierda, lo que ocurría a menudo, lo atribuía a una prueba.
relinquished myself.' lf l saw any crap, I put it down to a test.
Este es mi perfecto final para mi carrera de solterona, es un rol que abandono alegremente para tomar otro tan feliz.
This is the perfect end for my sad career as a matchmaker, a role I gladly relinquish by being instead so happily matched myself.
Le aconsejamos respetuosamente que abandone sus tareas como docente.
We respectfully advise you to relinquish your teaching obligations.
Pero es obstinado, y no abandona lo que había decidido hacer.
But he is stubborn and refuses to relinquish his aims.
Abandonó las manos de Lucetta y corrió a la puerta.
She relinquished Lucetta's hands, and ran to the door.
—No los abandoné. Simplemente postergué el usarlos… hasta ahora.
Not relinquished. Just refrained from using…until now.
Tu padre creyó en sus palabras y abandonó voluntariamente Roma.
Your father believed her and voluntarily relinquished Rome.
Henry Adams nunca abandonó del todo el sueño de la ficción.
Henry Adams never relinquished altogether the dream of fiction.
Habría un instante de abandono inminente y veteado de dudas: ¿estará fría?
There’d be that moment of impending relinquishment, threaded with hesitancy—will the water be cold?
Yo obedezco. Se me pide que reconquiste por determinados motivos, y yo reconquisto. Se me pide que abandone por otros motivos, o bien por los mismos, y yo abandono.
I obey. I was asked to recapture territory for certain reasons; I recaptured. Now I have been asked to relinquish it for other reasons, or perhaps the same reasons, so I relinquish.
La gente abandona. Los detectives intransigentes esperan, aguzan el oído.
People relinquish. Intransigent detectives wait and stay poised to listen.
noun
Te ruego que te abandones a tu extraordinaria aptitud y me des pruebas de que eclipsarás a los más grandes compositores del reino.
I beg you will indulge your extraordinary aptitude and give me proof that you outshine the realm's greatest composers.
A Justine, que trata de ser virtuosa, sólo le pasan desgracias, ...mientras que a la hermana mayor, que se abandona a todos lo vicios, la vida le sonríe.
Justine who seeks to defend her virtue incurs all possible misfortunes- -while the elder sister who has indulged in vice flourishes.
Estos hechos son una acusación espantosa de abandono y excesos.
And I must say Hamphrey These facts are a frightening indictment of bureaucratic sloppiness and self indulgence.
La crueldad de este pensamiento se le antojó fértil y dulce, y se abandonó a él unos instantes más.
The cruelty of this thought felt rich and sweet and Madeleine indulged in it for another minute.
– No se abandona a sus sentimientos -replicó la Gorda, sentándose nuevamente-.
"She doesn't indulge in her feelings," la Gorda replied and sat down again.
Y todo porque una borracha se abandona a la autocompasión y no hace frente a sus problemas.
All because of one self-indulgent drunk who won’t address her problems.
—Esta noche trabajo. Desperdiciaré fluido galáctico si me abandono demasiado pronto.
Working tonight. It spills the galactic juices if I indulge this early.
En cierto sentido, percibía su amor como una debilidad, y no podía permitirse el abandono a sus sentimientos.
In a way, he perceived his love for her as weakness. And he couldn't allow himself to indulge it.
Así se abandonó Juan Diego a imaginar diabólicas escenas de muerte, como es propio de los escritores.
Thus Juan Diego indulged his imagination with diabolical death scenes, the way writers will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test