Translation for "dereliction" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
(4) Dereliction of duty;
4) Abandono del cargo;
Causing or leaving derelicts in outer space could also risk the further production of space debris when active or inactive satellites subsequently collide.
La producción o el abandono de restos en el espacio exterior acarrearían el riesgo de producir más chatarra espacial por colisión con satélites activos o inactivos.
Responsibility for the dereliction of the sector was to be attributed not only to the Ministry of Justice, but also to the Congress, which had not provided sufficient budgets to meet requirements.
De este abandono era responsable no sólo el Ministerio de Justicia sino también el Congreso que no había facilitado un presupuesto adecuado a las necesidades.
The Criminal Code also outlines penalties for dereliction of parental obligation.
En el Código Penal también se estipulan penas por el abandono de la obligación parental.
A too restrictive approach -- where an accused has the proverbial "right to flee" -- can entail a dereliction of the State's duty to protect those within its jurisdiction.
Un criterio demasiado restrictivo, en que el acusado tiene el proverbial "derecho a escapar", puede significar el abandono del deber del Estado de proteger a los que se hallan bajo su jurisdicción.
The intention of the proposed amendment was to keep the General Assembly from taking any action. That would constitute a huge step backward and a dereliction of responsibility on the part of the General Assembly.
La intención de la enmienda propuesta es impedir que la Asamblea General adopte medidas, lo que constituirá un enorme retroceso y un abandono de la responsabilidad por parte de la Asamblea General.
The same procedure shall be followed in the event of dereliction of duty or the removal, death, resignation or excuse of a defence counsel.
En la misma forma se procederá en los casos de abandono, revocatoria, muerte, renuncia o excusa del defensor.
In the event of dereliction by one of the parties, the court may look into the case to determine the seriousness of the situation and the authorities have the right to remove the child from their custody.
En caso de abandono por una de las partes, el tribunal puede examinar el caso para determinar la gravedad de la situación y las autoridades tienen derecho a sustraer el niño de su custodia.
The ICRC Commentary on this provision, based on the travaux préparatoires, considers such "derelictions of duty ... [to be] the gravest a belligerent can commit in regard to the wounded and sick in his power".
El Comentario del CICR sobre esta disposición, basado en los trabajos preparatorios, considera que el abandono de las obligaciones es lo más grave que un beligerante puede cometer con respecto a los heridos y enfermos que están en su poder40.
Thank goodness for that derelict, sir.
Gracias a dios por ese abandono, señor.
Bumped back in rank for dereliction of duty.
Degradado por abandono del deber.
That would be a dereliction of duty.
Eso sería abandono del deber.
Flagrant dereliction of duty.
Flagrante abandono del deber.
Neglect and dereliction
Negligencia y abandono.
Dereliction of duties.
Abandono de deberes.
We're just fixing your dereliction of duty.
No. Solo estamos arreglando su abandono de tareas.
Are you accusing me of dereliction of duty?
¿Dormido? ¿Me acusa de abandono del deber?
Totally irresponsible, total dereliction of duty.
¡Totalmente irresponsable, completo abandono del trabajo!
He had carried his dereliction to a derelict land.
Había llevado su abandono a un país abandonado.
A lifelong dereliction of duty.
Un abandono vitalicio del deber.
I see…disrepair and dereliction.
Veo… desesperación y abandono.
The building had a lonely, derelict feel to it.
El edificio tenía un aire solitario de abandono.
Decay invites dereliction, and vice versa.
La ruina invita al abandono, y viceversa.
And our clothes were casual to the point of dereliction.
Y nuestra vestimenta era informal hasta el punto del abandono.
I embraced my dereliction as a religious discipline;
Me entregué al abandono de mis responsabilidades como a una disciplina religiosa;
I had yet to realize my talent for dereliction.
Me faltaba por descubrir mi talento para el abandono del hogar.
but he knew as he spoke that this was no case of dereliction of duty.
Pero, mientras hablaba, sabía que aquel no era un caso de abandono del deber.
On the left was a single large room in the same derelict condition.
A la izquierda había una única habitación grande, en las mismas condiciones de abandono.
To do so would be a dereliction of its international duty on the part of the General Assembly.
Al obrar así, la Asamblea General sería responsable de negligencia en el cumplimiento de su deber internacional.
The Secretary-General would be derelict in his duty if he ignored the level of resources that had been approved in the budget.
El Secretario General incurrirá en negligencia en el cumplimiento de su deber si hace caso omiso del nivel de recursos que ha sido aprobado en el presupuesto.
(g) in cases where dereliction of duty, illegal detention or illegal handling, etc., has resulted in death, in addition to investigation of the person directly responsible in accordance with the law and discipline, where a leader shows serious dereliction of duty, he will be removed from his position in accordance with legally prescribed procedure;
g) En casos en que la negligencia del deber, la detención ilegal, los tratos ilegales u otros actos hayan causado la muerte de una persona, además de investigar a la persona directamente responsable de conformidad con la ley y la disciplina, si un cuadro directivo da muestras de grave negligencia en el cumplimiento de su deber, será separado de su cargo de conformidad con el procedimiento previsto en la ley;
By their failure to condemn such acts, they are surely guilty of a grave dereliction of the duty to uphold the moral and spiritual values of a civilized society.
Debido al hecho de que no han condenado tales actos, por cierto son culpables de grave negligencia al no haber cumplido con su deber de defender los valores morales y espirituales de una sociedad civilizada.
In that regard, the opposition or dereliction of duty by the woman holding custody shall be deemed cause for her to forfeit her custody.
Al respecto, la negligencia en el cumplimiento de dicha obligación o la negativa a cumplirla por parte de la mujer que ejerciere la custodia será considerada como razón suficiente para perder el derecho a la custodia.
The erosion of political authority, the weakening of State institutions and the consequent dereliction of the military and other security institutions are all factors promoting instability.
La erosión de la autoridad política y el debilitamiento de las instituciones del estado, junto con la consiguiente negligencia del ejército y otros cuerpos de seguridad del estado en el cumplimiento de su deber, son factores de inestabilidad.
Serious negligence by the court in guaranteeing due protection of a detainee is punishable as dereliction of duty.
La negligencia grave del juez en la debida protección del detenido es sancionada como infracción a sus deberes.
293. An analysis of the violations shows that the main reasons for the imposition of disciplinary penalties were dereliction of duty, failure to give due attention to citizens' communications and violation of procedure.
293. El análisis de las infracciones indica que se impusieron medidas disciplinarias principalmente por negligencia, por no atender las quejas de los ciudadanos y por irregularidades procesales.
These prescribe a range of punishments for dereliction of duty or conduct unbecoming of a government official.
En él se prescribe una serie de penas que castigan la negligencia en el cumplimiento del deber o la conducta impropia de los funcionarios.
I was derelict in my duty.
Fue una negligencia por mi parte.
Rick, leaving my post is dereliction of duty.
Punto. Dejar mi puesto es negligencia grave.
You may call it pliancy, ma'am, the Lord calls it dereliction, and the dereliction leads to degradation.
Puedes llamarlo flexibilidad, Señora, Nuestro Señor lo llama negligencia, y la negligencia conduce a la degradación.
Dereliction of duty, drunk and disorderly, conduct unbecoming.
Negligencia en el servicio, alcoholismo y escándalo, conducta inapropiada.
Dereliction of duty. - [Inmates] That's right. Yeah.
Negligencia del deber.
Yet another dereliction of duty.
Sin embargo, otra negligencia en el cumplimiento del deber.
Maybe charge them with dereliction of civic duty.
Por negligencia en el cumplimiento del deber cívico.
Treason, dereliction of duty, Embezzlement, Embarrassment, murder...
Traición, negligencia en el cumplimiento del deber, peculado, turbación , asesinato ...
My derelictions, my sins?
¿Mis negligencias, mis pecados?
propinquity Dereliction of duty.
propincuidad Negligencia en el deber.
Nothing that might be called dereliction.
No hubo nada que quepa llamar negligencia.
Are you truly guilty of such dereliction?
¿Eres culpable de tal negligencia?
cited for dereliction of duty three times.
citado tres veces por negligencia.
Are you intending to report me for dereliction of duty,
–¿Va a denunciarme por negligencia en el servicio?
“Are you accusing me of dereliction of duty, Publius Rutilius?”
–¿Me estás acusando de negligencia, Publio Rutilio?
No dereliction of duty was left unpunished, however slight.
Ninguna negligencia quedaba sin castigo, por leve que fuera.
The overall charge will probably be dereliction of duty.
—La acusación general será probablemente negligencia en el cumplimiento del deber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test