Translation for "a sentir" to english
Translation examples
verb
Y él se recostó en aquel asiento suyo que crujía, con la mano colgando en el mismo sitio, imaginándose el paraíso y queriendo a Arthur, y experimentando tal felicidad, una felicidad tan inusual en un Tennyson oscuramente morboso, en su piel, en su carne y en sus huesos, que sólo pudo sonreír y mascullar su aprobación, y sentir el aire lleno de palabras cantarinas que eran los átomos informes de su propia creación, que aún estaba por venir.
And he himself had lain back in his creaking chair, leaving his trailing hand where it was, imagining Paradise and loving Arthur, and feeling such happiness, such unaccustomed happiness for a blackly morbid Tennyson, in his skin and flesh and bones, that he could only smile, and hum assent, and hear the air full of singing words that were the unformed atoms of his own creation to come.
verb
En este contexto es fácil estar de acuerdo con los sentimientos expresados por el Sr. Obura al afirmar que "una judicatura corrupta es sin duda un tumor maligno cuyos efectos se dejan sentir por todo el país".
It is in this context that one can easily agree with Mr. Obura's sentiments that "a corrupt Judiciary is indeed a malignant cancer whose effect can be felt across the land".
Su efecto se dejó sentir de inmediato cuando más de 70 familias accedieron a regresar a una aldea con mayoría serbia.
It had an immediate impact: more than 70 families agreed to return to one Serb-majority village.
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
It seemed to be generally agreed that that was precisely the intended purpose of a new protocol.
Creo que estoy transmitiendo el sentir, o el espíritu, de la semana pasada cuando digo que, pese a que no resulte fácil explicar los resultados al resto del mundo -- e incluso a nosotros mismos -- el hecho es que la Comisión sí acordó incluir dos temas en el programa del año que viene.
I think that I am expressing the mood, or the spirit, of last week in saying that, although the outcome is difficult to explain to the outside world -- and even to ourselves -- the fact is that the Commission did agree to place two items on its agenda for next year.
Compartiendo su sentir, como usted recordará, accedí inmediatamente.
Sharing your sentiments, I, as you will recall, had promptly agreed.
Hubo un sentir general de que la escasa experiencia disponible en relación con los mecanismos de solución de controversias en línea hacía difícil ponerse de acuerdo en una fase tan inicial sobre la forma exacta de la labor futura sobre el tema.
133. It was widely felt that the relatively limited experience with online dispute settlement mechanisms made it difficult to agree at such an early stage on the exact shape of future work on the topic.
Creo que muchos estarán de acuerdo en que esa manera de sentir se puede aplicar perfectamente a nuestra actual situación cuatro años después.
I think many will agree that this sentiment could equally well apply to our current situation four years later.
Por respeto al sigilo acordado no le dije por teléfono de quién era -- aunque él debió suponerlo -- ni le dejé sentir que la demora de la entrega podía ser causa de grandes catástrofes y muertes de inocentes.
Out of respect for the agreed secrecy, I didn't tell him over the phone who was sending it -- although he must have suspected -- nor did I intimate that any delay in its delivery could result in major disasters and the deaths of innocent people.
Después, si todos estamos de acuerdo, usted podrá incluir en el informe el sentir de la Comisión el lunes.
Then you can record the feelings of the Commission on Monday, if everyone agrees.
En la India se han empezado a sentir los efectos de esta campaña y los fabricantes han aceptado la idea de liberar y repatriar a los niños, pero aún no se han logrado resultados concretos.
Some positive results had already been achieved in India, where manufacturers had agreed to the release and repatriation of child labourers, but practical results were still awaited.
"No necesitas un automóvil sino que te vas a sentir mejor con él".
and you would agree to run the Pizza Hut logo... at such and such a size and such and such a place, and of course that you would agree to run the enclosed pictures... of Caprice eating her stuffed crust pizza.
Pero su salvaje tenacidad me hizo sentir vergüenza y asentí.
But her determination shamed me, and I agreed.
–Mi madre, la reina, no estará de acuerdo con vos, ni se sentirá complacida.
My mother, the Queen, will not agree with you, nor will she be pleased.
Este tipo de unanimidad me hace sentir incómodo, aunque estoy de acuerdo con ellos.
That kind of unanimity makes me uneasy. Even though I agree.
«Mi sembra di sentire i rumori della battaglia», convenne Mark.
“I can almost hear the battle,” Mark agreed.
Ambos habían prometido que no permitirían que creciera más el amor que ya empezaban a sentir.
They had both agreed that the fragile love growing between them must be no more.
No usaste esa historia para sentir lástima por ti, ¿verdad?” “No”, contestó.
You did not use that fairy tale to feel sorry for yourself, did you?” “No,” he agreed.
Los que estuvieron y lo oyeron, debieron sentir algo muy especial ¿no, querido?
Those who were and heard him must have felt something very special, don’t you agree, darling?
-Comencé a dirigirme hacia la puerta con una seguridad que estaba lejos de sentir-.
We agreed.” I started toward the door with an assurance I was far from feeling.
verb
El Fondo es capaz de actuar con gran celeridad, entre otras cosas, con nuevos productos como la línea de crédito precautorio, que permite conceder créditos rápidos incluso antes de que se puedan sentir los efectos de una crisis.
The Fund was capable of moving very fast, including through new products such as the precautionary credit line, which allowed quick credit to be granted even before the effects of a crisis could be felt.
En su memorando de fecha 10 de noviembre de 2003, la Administración declaró que había decidido otorgar la exención "a pesar de que ello le hace sentir muy incómoda pero en aras de concretar y presionada por el factor tiempo".
In its memorandum dated 10 November 2003, the Administration stated that it decided to grant the waiver "despite a high level of discomfort but for the sake of closure and faced with the time factor".
Se sentirá agradecido por la pequeña fortuna que le ha sido concedida.
He’ll be grateful for the small fortune that’s been granted him.
Ansiaba sentir el afecto que antes daba por sentado.
I longed to feel the affection I had taken for granted.
No obstante, algo dentro de Bosch le impedía sentir lástima por el policía muerto.
But something in Bosch refused to let him grant the dead cop sympathy.
¡Quiera Dios que algún día yo pueda hacerle sentir mis espuelas a este inmundo buey!
God grant that someday this ugly ox feel my spurs!
El Arpista habría preferido mezclarse con la gente y sentir el estado de ánimo general.
Granted he had that, but he would have preferred to mingle with the crowd and sense the general mood.
Concédeme solo un momento de tu día y me sentiré mil veces bendecido más allá de mi valía.
Grant only a moment of your day and I will be a thousand times blessed beyond my worth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test