Translation for "sentir de" to english
Sentir de
Translation examples
Ninguna nación se ha de sentir excluida.
No nation must feel excluded.
n) Sentir orgullo patriótico y nacional;
(n) Feeling a sense of patriotic and national pride;
Este es el sentir de la región.
That is how we in the region feel.
Todos deben sentir que participan.
All should feel that they are on board.
Nadie debe sentir que ha sido marginado.
No one should feel that they are being left out.
Compartimos este sentir general.
We share that general feeling.
No cabe duda alguna que la Conferencia sentirá su partida.
There is no doubt that the Conference will feel the loss.
Ese era el sentir en las calles.
That was the feeling in the street.
Solía soñar con él y sentir que me seguía.
I would dream and feel him following me.
Su población aspira a sentir seguridad y confianza.
People there want to feel secure and confident.
Sólo sentir, de la experiencia supongo, también
Just feeling, of course experience, too
Pero eso amordaza la opinión e ignora el sentir de la gente
But the decree muzzles public opinion and ignores the feelings of the people.
Los Rutles aparecieron por TV ante millones de personas... y cantaron el sentir de la época.
The Rutles, meanwhile, appeared live on TV before a worldwide audience of 200 million with a song that expressed the feeling of the age.
Esta mañana vamos a mostrarles una simple escena de la película para hacerles sentir de dónde venimos.
(Laughs) This morning, we're gonna show you a sample scene from the movie to give you a feel of where we're coming from.
Habla del sentir de Castilla.
He speaks of the feeling of Castilla.
Pero el sonido y el sentir de las palabras me trajeron más cerca de Dios.
But the sound and feel of the words brought me closer to God.
Amo el sentir de tus manos recorriendo abajo mi espalda.
I love the feel of your hands running down my spine.
"...el sentir de mi corazón?"
"..understand the feeling of my heart."
ahora hay sobre mi, un pesar de silencio y vacío todavia estoy afligido por el sentir de la familia
"Now over me is a heaviness of quiet and incompleteness, "and I'm still very discouraged by the feeling of ineptness.
Necesitas sentir de nuevo esa sensación de éxito, la que tenías cuando viniste al inicio.
You need to start getting that feeling of success again that you had when you first came here.
No se esfuerce en sentir o dejar de sentir.
attempt neither to feel nor not to feel;
Y a sentir. Sentir es importante, dijo Lucas.
‘And to feel.’ ‘Feeling is important,’ said Lucas.
Déjame sentir como debería sentir.
“Let me feel this the way I should feel it.”
Es la necesidad de sentir lo que se siente por una mujer, de sentir.
It’s the need for feelings—to feel—that might be given to a woman.
—Para volver a sentir. Para sentir esto —dice, y me besa.
“To feel something again. To feel this.” He kisses me.
No había nada que sentir.
There was nothing to feel.
La suya es no sentir.
Hers is not to feel.
El alma a sentir la carne, y la carne a sentir las cadenas.
The soul to feel the flesh, and the flesh to feel the chain.
Es capaz de sentir. —¡Soy capaz de sentir! —repitió—.
You can feel.’ ‘I can feel!’ she repeated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test