Translation examples
verb
Diez equipos de asalto de marines se prepararon para saltar.
Ten marine assault teams got ready to jump across.
Saltar sobre el cuerpo de su compañero y precipitarse al asalto fue cosa de un momento.
Leaping over the body of his companion and rushing to the assault was a matter of a single moment.
Entretanto, el Lobo ha hecho saltar la misma trampa contra nuestra infantería de retaguardia que ataca la isleta.
Meanwhile, the Wolf has sprung the same trap on our rearguard infantry assaulting the island.
Comprobó que el seguro del rifle de asalto estuviera quitado y se preparó para saltar fuera del ascensor en cuanto las puertas se abrieran.
He checked that the safety on the assault rifle was turned off, then prepared to leap out of the elevator as the doors opened.
Darnell invitaba chicos al depósito para jugar partidos que eran interminables ataques verbales a su alumno para que moviera los pies, saltara, encestara.
Darnell invited kids into the yard for pickup games which were nonstop verbal assaults on his student, to move his feet, leap, dunk.
El ataque sorpresa hizo que Lovelace se tambaleara en un primer momento, pero de inmediato se preparó para saltar sobre Nathaniel. Sin embargo, dos brazos esbeltos lo retuvieron.
Lovelace had reeled in the first shock of the assault, then made to pounce upon Nathaniel—but two slender arms pulled him back.
Los tres norteamericanos, el capitán y el piloto, más afortunados, habían conseguido saltar a tiempo a tierra, trepando velozmente por la playa antes de que la ola gigante volviera al asalto.
The three more fortunate Americans, the captain and the pilot, had managed to jump to the ground in time, scrambling quickly up the rugged beach, before the bottom wave returned to the assault.
Una tras otra, esas tormentas asaltaban Luskan, un signo inequívoco de que el viento había cambiado y de que el invierno no tardaría en saltar por encima de la Columna del Mundo y en descargar toda su furia sobre la Ciudad de los Veleros.
One after another, those storms assaulted Luskan, a sure sign that the wind had changed and winter was soon to jump the Spine of the World and bring her fury to the City of Sails.
Era un gesto que había proporcionado al equipo de asalto unas condiciones casi perfectas para saltar en un grupo compacto y para alcanzar una altitud estable sin caer entre convulsiones y sacudidas durante varios metros.
It was a gesture that had provided the assault team with near-perfect conditions for exiting in a tightly knit group and enabled them to achieve a stable attitude without tumbling uncontrollably for several thousand feet.
Luego apretaba la boca de su rifle de asalto contra la sien del señor Risitas o de su altísima alteza lady Griselda, le sonreía al pajarito, y Angela sacaba una fotografía antes de que él les saltara la tapa de los sesos.
Then he pressed the muzzle of his assault rifle to the temple of Mr. Chuckles or Her Most Exalted Highness the Lady Griselda, smiled for the birdie, and had Angela take a picture before he splattered their craniums.
verb
Sabía que debía vivir en las profundidades más oscuras del lago, pero que en las tormentas se lo había visto saltar entre las olas.
I knew that he must live in the darkest deeps of the lake, but that he was seen leaping among the waves in storms.
Los grupos de intervención irrumpieron en el salón familiar, después en su habitación, tras haber hecho saltar la puerta.
Riot squads had stormed through family living rooms and burst into their bedrooms, smashing down doors.
Las llamas empezaron a saltar; los vientos soplaron y crearon torbellinos y tormentas rojas y doradas.
Flames sprang up, and the werewinds blew upon them, fanned them, sucked them up into whirling gold-red storms.
El monje recordó nítidamente aquella vez que estuvo a punto de ahogarse después de saltar desde los acantilados del alcázar de las Tormentas.
Rhys remembered with vivid clarity the time he’d nearly drowned after jumping off the cliffs of Storm’s Keep.
Toro Hambriento dice que es como estar en una cumbre bajo una tormenta eléctrica, que no se sabe cuándo saltar. —El Poder es así.
Hungry Bull says it's like being on a peak in a lightning storm, you don't know when to jump."              "Power does that."
La tormenta silbaba con impaciencia, haciendo vibrar las ventanas una y otra vez con el mismo ritmo que el mar, que parecía saltar en rugientes colinas de líquido.
The storm whistled impatiently, rattling the windows, calling back and forth with the sea as it leapt in roaring liquid hills.
En una vertiginosa acometida, se lanzaron, haciendo saltar chispas, sobre los pétreos colosos, que avanzaron rígida y laboriosamente entre la tormenta de acero.
In a flashing cloud, they spun over to strike sparks from the armored colossi-who strode stiffly and ponderously through the storm of steel.
Las llamas de la fusión empezaron a calentar el suelo congelado de la llanura, derritiéndolo y haciéndolo saltar en un chorro de tierra y barro que se fue mezclando con la tormenta hasta volverla de un color marrón.
The storm was turning brown as the fusion flame heated the frozen ground of the plain itself, melting it and plucking it out in an earthy spray.
Es un sentimiento salvaje que irrumpe como un vendaval en los hábitos del otro, haciendo saltar todo por los aires, igual que una casa aireada en plena tormenta.
It’s a wild feeling that bursts into the other’s routine like a gale wind, causing everything to fly all over the place, like a house being aired out in the midst of a storm.
verb
En el último minuto, trastornado como estaba, era capaz de saltar del tren y acudir corriendo junto a ella.
At the last minute, raided as he was, I could see him jumping off the train and scooting back to her.
Mientras les miraba, los pies como clavados en el suelo, los brazos tensos, sosteniendo un fusil que parecía una prolongación natural de sus propias manos, las piernas flexionadas, listas para saltar, y la cabeza tan rígida que ni siquiera la movieron para mirarme, me parecieron los habitantes de un pueblo encantado, un ejército paralizado por el hechizo de una bruja poderosa.
Leurs pieds étaient cloués au sol, leurs bras raides portaient un fusil qui semblait être le prolongement naturel de leurs mains, leurs jambes fléchies étaient prêtes à bondir et leur tête crispée n’avait même pas bougé pour me regarder.
Durante los primeros meses de la Guerra uno veía detenciones por doquier, a empellones y a culatazos a veces, o cacerías en las casas, sacaban y se llevaban a las familias enteras y a quienes estuvieran allí de visita, podía uno cruzarse con una persecución o un tiroteo en la esquina menos pensada, y oía de noche las descargas de los fusilamientos en las afueras, los llamados paseos, o disparos secos y aislados, de los pacos en las azoteas al atardecer o muy de mañana, sobre todo los primeros días (los francotiradores, ya sabes), o si sonaban de madrugada eran tiros a quemarropa en la sien o en la nuca, junto a las cunetas o no siempre allí, a veces hasta lo veía uno si tenía muy mala pata, veía saltar los sesos de alguien arrodillado, no es metafórico, o salir masa encefálica.
During the first months of the War, you saw arrests everywhere, people being pushed around or hit with rifle butts, or else there were raids on houses, they would take away whole families along with anyone who happened to be visiting, on any corner you could come across a chase or a shooting, and, at night, on the outskirts, you'd hear the so-called paseos, the random executions, or a few isolated shots from the pacos (the sharpshooters I mean) on the rooftops in the evening or very early in the morning, especially during the first few days, and any shots you heard at dawn would be shots fired point-blank into the head or the back of the neck of a victim who, sometimes, but not always, would be kneeling in the gutter, if you were very unlucky, you might actually witness this and see someone kneel down and have their brains blown out, and I don't mean that metaphorically, you'd actually see their brain matter spill out.
verb
Además, hicieron saltar cancelas y puertas, rompieron ventanas, saquearon las salas de enfermos y despojaron el lugar de aparatos y medicamentos.
Moreover, the attackers blew up doors, broke windows, looted wards and stole equipment and medicine.
Rumania informó de dos incidentes en su territorio relativos a la intrusión de manifestantes somalíes en el Centro de Información de las Naciones Unidas en Bucarest, que ocasionó daños en los locales, y de la intrusión en el consulado del Sudán en que los intrusos prendieron fuego a los locales y atacaron al personal del consulado y una persona sufrió heridas graves al ser forzada a saltar por una ventana.
Romania reported two incidents on its territory concerning the intrusion of Somali demonstrators into the United Nations Information Centre at Bucharest which resulted in damage to the premises and the intrusion into the Sudanese consulate, during which the intruders set fire to the premises and attacked the consulate staff, with one person suffering serious injuries as a result of being forced to jump out of a window.
Los atacantes, después de saltar las barreras y entrar al jardín, rompieron las ventanas y escribieron con pintura roja algunas consignas en noruego en la fachada principal del edificio.
The attackers, after getting over the barriers and entering the garden, broke the windows and wrote some slogans in Norwegian onto the front façade of the building with red paint.
con un rugido lobuno, el guerrero volvió a saltar al ataque.
with a wolf’s snarl, the warrior leaped anew to the attack.
—¿Tendremos que saltar justo en la zona central del ataque para inutilizarlas?
“We’ll have to jump right into the heart of the attack to disable these?”“Do that,”
Su atacante se golpeó contra la pared y después volvió a saltar sobre él.
His attacker slammed into the wall, then jumped back on top of him again.
Kaladin se preparó para saltar hacia fuera y atacar al cantor que hubiera al otro lado.
Kaladin prepared to leap out and attack the singer on the other side.
Cuando comience el ataque, los hombres tendrán qué saltar de la cama más deprisa todavía.
When the attacks come, men will be dragged from sleep fast enough.
—No había llorado pero estaba tensa. Como un gallo de pelea a punto de saltar.
She hadn’t cried, but she appeared extremely tense, like a fighting cock ready to attack.
—No. Una bomba lo hizo saltar por los aires en Guadarrama cuando encabezaba el ataque de unos partisanos.
No. He was blown up by a mortar shell in the Guadarrama, leading an attack of partisans.
Después de correr y saltar por las colinas iluminadas por las estrellas, habían atacado el campamento fanscher.
running and leaping over the starlit hills they had attacked the Fanscher camp.
—¿Que los cruceros también pueden saltar si un ataque es inminente? —Exactamente —dijo Thrawn—.
“That the cruisers can also jump if an attack is imminent?” “Exactly,” Thrawn said.
verb
El conductor no se detuvo, pero los atacantes consiguieron saltar a la parte trasera, dar muerte a un aprendiz con un machete, arrojar su cadáver del camión y llevarse varias bolsas de alimentos y material de la parte trasera del camión;
Although the driver did not stop, the assailants were able to jump into the back, kill an apprentice with a machete, throw his corpse from the truck and take several bags of food and material from the back of the truck;
Juana hallo su caballo, y antes de trabarle sintió la tentación de saltar sobre él y escaparse.
Joan found her horse, and before hobbling him she was assailed by a temptation to mount him and ride away.
El pesado atacante chocó contra una mesa obligando a saltar hacia atrás entre gritos y maldiciones a las personas que la ocupaban.
The lumbering assailant crashed into a table, causing the patrons sitting at it to jump back, cursing and screaming.
Levantaban los talones y las botas se elevaban un poco del suelo, como si quien golpeaba saltara un poco.
The heels were raised and then the boots took off from the ground. They landed. The same was repeated: the heels were raised and the boots took off. As if the assailant were jumping.
El motor del automóvil rugió por la avenida y no tardó en quedar fuera del alcance de Proctor. Justo antes de saltar sobre el capó, el asaltante se había dado la vuelta para encarar a Proctor y sus miradas se cruzaron.
The car roared down the avenue and out of range. Just before the assailant had leapt into the car, he had turned toward Proctor, and their eyes had met.
Yáñez, con la bombarda vuelta de modo que barriera el parapeto, gritó a sus hombres, a punto de lanzarse sobre los asaltantes que se disponían a saltar a la terraza: —¡Atrás por un momento!
Yanez turns the gun so that the machine-gun spars the parapet, shouting at the same time as his men who are about to pounce on the assailants who are already preparing to leap onto the terraces: - Back ... just a moment!
Y no obstante, a pesar de ello, un elemento animal fuertemente anidado en su interior sigue dando a su permanencia junto a la ventana cierta característica de tensión interna: como si estuviera con el cuerpo flexionado para saltar hacia atrás igual que un rayo y anticiparse a sus atacantes.
And yet, for all that, a tight-coiled animal element still endows his silent standing by the window with some characteristic of inner tension: as though flexed to leap back like lightning and anticipate his assailants.
Es de hecho alrededor de ese sonido magnético, que podría detectar y reconocer en cualquier parte, igual que un epiléptico la condición peculiar de la atmósfera que prefigura una crisis, como él ha ido incorporando y organizando a lo largo de los años todo lo que sabe en persona o le llega por otros del muerto, cosas a las que puede que sólo preste atención y consiga retener porque le llegan asociadas, soldadas de una vez y para siempre con el sonido del crepitar, y el crepitar, a su vez, con la ráfaga de aprensión que lo invade indefectiblemente, y luego con el impulso de levantarse de la silla, saltar sobre la mesa, calzarle al muerto un cuchillo en la garganta, etc.
In fact, it’s around this magnetic sound, which he could single out and recognize anywhere, like an epileptic detecting the peculiar atmospheric conditions that foreshadow a fit, that he has, over the years, absorbed and organized everything he’s learned about the man from others or through firsthand observation, things he probably notices and remembers only because they come to him associated with, forever fused with that crackling sound, and the crackling, in turn, with the gust of unease that unfailingly assails him, and then with the urge to get up from his seat, jump on the table, put a knife to the dead man’s throat, et cetera.
verb
Al saltar de una embarcación a otra dejaba atrás una estela enjoyada.
As he stepped from one boat to the next a jeweled wake lay behind him.
—Es el que impidió que saltaras por la borda. Stanley se recostó lentamente.
—He’s the one who saved you from jumping over the side. Stanley lay back slowly.
El miedo yacía tras su prisa, como si estuviera acechando algún monstruo, esperando para saltar sobre ellos.
Fear lay behind her hurry, as if some monster lurked, waiting to pounce on them.
Hizo saltar el cartucho vacío, y alargó la mano para coger el cigarrillo que humeaba en el suelo—.
He ejected the spent cartridge, reached around where his cigarette lay smoking on the ground.
Hizo saltar otro terrón y lo introdujo en su propia taza, en la que permaneció duro e indisoluble.
He chopped off another piece of sugar and put it into his own cup, where it lay, solid and undissolvable.
Allí estaban las manos, casi aferradas al borde de la mesa iluminada por la lámpara, preparadas, quizá, para saltar contra él.
There lay the hands, almost grasping the edge of the lamplit table, ready, perhaps, to lunge at him.
Por todas partes, los bridones patullaban a los caídos o desmayados y caían ellos mismos obligando a otros hombres a saltar sobre sus moles.
Everywhere, horses trampled the fallen or collapsed and lay fallen themselves and men scrambled over them.
Descansaba sobre su mesa como una sustancia explosiva que al menor roce haría saltar por los aires su frágil bungalow.
It lay on his table like a high explosive, which at a touch might blow his flimsy bungalow to bits.
verb
Vio a Boxtel saltar de su grada.
      He saw Boxtel rushing forward.
—El perro pareció prepararse para saltar—.
The dog seemed to gather itself up for a rush.
—No intento saltar sobre esos fuertes… Menos que nada sobre los fuertes.
‘I don't intend to rush anything – least of all the forts.
Fuera como fuese, hicimos saltar la cerradura, y salimos fuera en tromba.
Anyway, we shot off the lock, and we rushed out.
El agua pasaba volando a su alrededor en sus prisas por saltar por la borda.
Water rushed past her in its hurry to be overboard.
Su primer impulso fue saltar de la cama y bajar corriendo a la tienda;
His impulse was to leap out of bed and rush down to the store;
Pero tiene que haber un modo mejor de provocar ese subidón que saltar de un avión.
But there has to be a better way to get a rush than jumping out of a plane.
Los conductos del gas se incendiarán con una explosión de llamas que hará saltar las ventanas.
Gas lines ignite with a rush of flames that blows out windows.
Allí de pie, una parte de él quería saltar, sentir el fragor del viento.
Standing here, part of him wanted to jump, to feel the rushing wind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test