Translation examples
А, понимаю, сокращение.
Ah, I see, an abbreviation.
И сокращение современное.
And those are contemporary abbreviations.
Слишком много сокращений.
Yeah, that's too many abbreviations.
А что значат эти сокращения?
What are the abbreviations?
- Какое сокращение для Мичигана?
- What's the abbreviation for Michigan?
Это сокращение для крекеров.
That's an abbreviation for crackers.
Отсюда мой сокращенное прозвище - колан.
Hence my abbreviated moniker, Quant.
И к тому же, ты всему придумываешь сокращения.
Plus, you abbreviate everything.
Это сокращенно от "безналичный".
E-z is an a abbreviation for easy.
— Или какое-нибудь сокращение. — Возможно.
'Or an abbreviation.' 'Could be.'
Может, это тоже сокращения для чего-то другого?
Were these abbreviations for something?
— Не исключено, что «ДЖЕ» — тоже сокращение.
could be an abbreviation too.
И папа тоже не любит сокращений.
And Daddy doesn’t approve of abbreviations.’
Но она узнает сокращенную версию.
But she's going to get the abbreviated version.
– Потому что это русское сокращение от Александра.
Because it is the Russian abbreviation of Alexander.
В биржевых сводках она сокращенно именовалась «СИР».
The stock ticker abbreviation for it was SEER.
«Ц.» используется как сокращение для обозначения (автора) сценария.
Z is used as an abbreviation for (the writer of) the synopsis.
Голдман поморщился, услышав это сокращение своего имени.
Goldman winced at the abbreviation of his name.
Е. Информация о единицах сокращения выбросов, сертифицированных сокращениях выбросов, временных сертифицированных сокращениях выбросов, долгосрочных сертифицированных сокращениях выбросов,
Information on emission reduction units, certified emission reductions, temporary certified emission reductions, long-term certified emission reductions,
СОКРАЩЕНИЕ ВОЕННЫХ БЮДЖЕТОВ: СОКРАЩЕНИЕ ВОЕННЫХ БЮДЖЕТОВ;
REDUCTION OF MILITARY BUDGETS: REDUCTION OF MILITARY
8.3 Уровни сокращения и эффективность сокращения выбросов
8.3. Reduction levels and reduction efficiency
А. Сокращение спроса: предупреждение и сокращение масштабов
A. Demand reduction: prevention and reduction of drug abuse
3. Сокращение спроса: предупреждение и сокращение
3. Demand reduction: prevention and reduction of drug abuse
Закона о сокращении документооборота.
Paperwork Reduction Act.
Сокращением рабочих мест.
Oh, layoffs, payroll reduction.
Он говорит это сокращение.
She says it's reductive.
Рабочие места, инфраструктура, сокращение дефицита.
Jobs, infrastructure, deficit reduction--
Сокращение персонала, снижение тиража.
Staff reductions, dip in circulation.
Сокращение на одну треть.
A one-third troop reduction.
О сокращении рабочих мест?
- The layoffs and payroll reductions.
Это сокращение на треть.
That's a reduction of a third.
а так как это может быть сделано только путем сокращения ренты, то конечная уплата налога ложилась бы на землевладельца.
and as this could be done only by a reduction of rent, the final payment of the tax would fall upon the landlord.
Многие из этих насильственных понижений процента, как предполагалось, имели в виду подготовить сокращение процента по государственному долгу — цель, которая иногда и достигалась.
The supposed purpose of many of those violent reductions of interest was to prepare the way for reducing that of the public debts; a purpose which has sometimes been executed.
Такой громадный доход компании мог, коне чно, выдержать увеличение на 608 тыс. ее ежегодных платежей и в то же время составить большой фонд погашения долгов для быстрого сокращения их.
So great a revenue might certainly have afforded an augmentation of six hundred and eight thousand pounds in their annual payments, and at the same time have left a large sinking fund sufficient for the speedy reduction of their debts.
Если бы офицеры армии восставали с таким же усердием и единодушием против всякого сокращения численности армии, с какими владельцы мануфактур противятся всякому закону, могущему привести к увеличению числа их конкурентов на внутреннем рынке;
Were the officers of the army to oppose with the same zeal and unanimity any reduction in the numbers of forces with which master manufacturers set themselves against every law that is likely to increase the number of their rivals in the home market;
В результате сокращения армии и флота по окончании последней войны больше 100 тыс. солдат и матросов — количество, не уступающее числу рабочих, занятых в крупнейших отраслях мануфактурной промышленности, — были сразу лишены своего обычного занятия;
By the reduction of the army and navy at the end of the late war, more than a hundred thousand soldiers and seamen, a number equal to what is employed in the greatest manufactures, were all at once thrown out of their ordinary employment;
Начнем с сокращения вооружений.
Reduction of armaments is an early step.
– В армии будет сокращение, Джек.
"There's going to be force reduction, Jack.
— И сокращение финансирования, — добавил Майкл.
'And reductions in funding,' Michael said.
Но после сокращения ядерных вооружений уравнение начинает меняться.
But with the reductions, the calculus changes.
– А как рассчитывалось это сокращение? – спросил Эванс.
Evans said, "And how is this reduction calculated?"
Не все знали, что это сокращение означает: «телепат активный».
Not everyone knew that this reduction means: "active telepath."
Там говорится о допустимых уровнях сокращения мобильных «СС-20».
It refers to permissible reductions of mobile SS-Twenties.
Чем больше население того или иного города, тем больше сокращение. Эванс пожал плечами:
The larger the population, the greater the reduction." Evans shrugged.
На этот раз с ним было пять опекунов, что является значительным сокращением.
He had five guardians with him this time, which was a significant reduction.
Давний сторонник сокращения численности населения с помощью правительственных декретов.
Longtime advocate of population reduction by government decree.
Сокращение экономической активности привело к сокращению эффективного спроса и росту безработицы.
The contraction of economic activities has led to a contraction of effective demand and to rising unemployment.
:: сокращение объема мировой торговли;
:: Contraction of world trade
:: замедление роста, сокращение экономической активности;
:: Deceleration of growth, economic contraction
Ты не используешь сокращения?
Are you not using contractions?
Это были мышечные сокращения.
That was a muscle contraction.
Сокращение размеров микрокосмической системы.
Dimensional contraction of microcosmic system.
У пациента не наблюдается сокращений.
Patient's not exhibiting any contractions.
Ареколин усиливает сокращение мышц кишечника...
It contracts the intestinal muscles...
Это... Это называется мышечное сокращение.
It's--it's called a muscle contraction.
Кровяное давление, дыхание, скорость сокращения.
Blood pressure, respiration, rate of contractions.
Итак, это особые сокращения матки.
Now those are specific uteri contractions.
Икоту вызывает сокращение диафрагмы.
Hiccups are caused by the contraction of the diaphragm.
Следовательно, последняя должна обладать способностью к расширению и сокращению.
This quantity must therefore be capable of expansion and contraction.
Он влияет на силу и частоту сокращений сердца.
The speeding and contraction of the heart.
«Беб» – это такое сопливо-сюсюкающее сокращение от «бэби».
a snotty contraction of "Babe."
Она все еще всхлипывала, запертая во власти сокращений мышц.
She was still whimpering, locked in the grip of the contraction.
Одна из них касалась расширения и сокращения глаза.
One of them involved dilation and contraction of the pupil of the eye.
Кстати, ее звали не Джудит. «Джуди» — не сокращение.
And her name's not - Judith, by the way, "Judy" is no contraction of the sort.
Сокращение колец было не нападением, а всего лишь проявлением перистальтики.
The contraction of the rings wasn’t an attack, it was a peristaltic wave.
Освобожденная после сокращения сила пружиной взбрасывает ее на ноги.
The contraction’s release flings her to her feet.
С каждым разом сокращения становились все более сильными и болезненными.
The contractions grew more painful, tighter, stronger.
— Вы имеете в виду парадокс, известный как Лоренца-Фицджеральда сокращение?
"You're referring to the Lorentz-2 FitzGerald contraction.
Его несколько раз вырвало, и после этого сокращения его желудка прекратились.
He retched several times until the contractions in his stomach eased.
Отказ же от своих прежних показаний в присутствии следственного судьи можно объяснить тем, что в этот момент гн Асурменди не подвергался никакому давлению, а, значит, вполне мог "скорректировать" свои предыдущие показания в сторону сокращения.
Mr. Azurmendi's retraction before the examining magistrate may be explained by the fact that, at the time, he was not subjected to any pressure and that he therefore was able very quickly to diminish the significance of his previous statements.
Генеральная прокуратура считает, что такие записи могли бы использоваться на постоянной основе при проведении расследований в отношении подозреваемых, что, по ее мнению, приведет к сокращению числа случаев отказа подозреваемых от ранее данных ими показаний.
The Office of the Procurator General considers that such recordings could be used on a permanent basis when conducting investigations of suspects, which, in its view, would reduce the number of cases in which suspects retract their testimony.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
While retraction or cutting back or pulling off... Those are all negative forces.
- Я подготовлю предварительную схему их сокращения.
"I'll prepare a draft of their retraction.
Поднятие Ствола — это автоматическое сокращение Пуповины перед Летним Приливом, но он поднялся раньше срока.
The Stalk ascent is performing its automatic Summertide retraction, but it’s taking place ahead of time.
В момент контакта по ее оболочке прошла волна, напоминающая сокращение ноги моллюска после прикосновения, и сфера превратилась в крошечный зародыш.
There was a sudden enfolding, like the retraction of a mollusc’s foot when prodded, transforming the sphere into a tiny foetus.
Ему въяве предстало все это – сокращение кишки, круговорот соков и масс, творящийся там, в теплых потемках утробы, в тишине, время от времени нарушаемой глуховатым клекотом или веселым сквознячком отходящих газов.
He could almost see the spectacle: those expansions and retractions, those juices and masses in action, all of them in warm corporeal shadow and in a silence interrupted every so often by muffled gargles or the joyful breeze of a mighty fart.
- за сокращение срока выдачи
- for shortening of the time for issuing
Сокращение сроков набора
Shortening the recruitment timeline
сокращение сроков уведомления;
Shortening of notice periods;
:: Сокращение продолжительности общих прений.
:: Shortening the general debate.
Сокращение объема кратких отчетов
Shortening of summary records
a) сокращение цикла адаптации;
(a) a shortening cycle of adaptation;
Пути сокращения продолжительности заполнения вакансий
Ways to shorten the timeline
Продление или сокращение сроков
Extend or shorten time periods
сокращение процедур и упрощение формальностей
by shortening the procedures and simplifying the formalities
- Какое-то сокращенное имя.
- It's a rather shortened name.
Сокращенно от Шмидтэллот.
My grandfather shortened it from Schmidt-a-Lot.
Это сокращение от имени.
It's a shortened form of the name.
Типа как, сокращение заглавной статьи.
Like the lead story was shortened.
Сегодня мы вводим сокращенный учебный день.
Today, we are instituting shortened school hours.
понимаешь, все эти сокращения...
You know, shorten this way or that way, it just,
Рядовой, иногда их сокращенно называют просто "рядовой".
Private, Sometimes they shorten it and call it Private.
Когда индустрия покупает машины вместо сокращения рабочего дня, происходит сокращение штата.
When industry takes on a machine instead of shortening the work day, they downsize.
Тепло покидает континент вместе с сокращением продолжительности дня.
As the days shorten, its warmth is withdrawn from the continent.
Знаешь, спасибо это - сокращенная версия от "спаси бог".
You know, good-bye is actually a shortened version of God be with you.
Джессика подошла к Лето, взяла его под руку – просто чтобы протянуть несколько секунд и успокоиться. Кинес сказал «сокращение пути».
Jessica crossed to Leto, slipped her hand under his arm to gain a moment in which to calm herself. Kynes had said: " the shortening of the way."
Вот сокращенная версия.
Here comes the shortened version.
— Винс — сокращение от Винсент.
Vince is a shortened version of Vincent.
Квисац Хадерах: ?Сокращение Пути?.
Kwisatz Haderach: "Shortening of the Way."
Отсюда и рациональное сокращение названия.
Ergo the clever shortening of the name.
В сокращенном виде, но мне они и не нужны.
Shortened a shade, but I don't need no SPs.
У вас есть конкретные предложения по сокращению сроков апелляций?
Do you have specific proposals to shorten the appeals?
Но диоксин — лишь сокращенный вариант полного названия.
But dioxin is just a shortened version of the full name.
Его имя Кейзи — это сокращенный вариант от Казимира.
His name, Casey, was shortened from Casimirz.
Я много думала и решила, что его имя вполне может быть сокращенным от херунского – Гистеслухлом.
I took his name to be a shortening of a Herun name. Ghisteslwchlohm.
Сокращение <<цифровой пропасти>>
The shrinking divide
Незначительное сокращение внешней задолженности
External debt shrinks slightly
а) Деградация экосистем - сокращение жизненного пространства
A. Ecosystem deterioration shrinking living space
Тем временем происходило сокращение числа школ в лагерях.
Meanwhile, the number of schools in the camps was actually shrinking.
сокращение площади зеленых насаждений и стихийное разрастание районов жилой застройки.
Shrinking green spaces and residential sprawl.
75. Приватизация связана с резким сокращением государственных инвестиций.
75. Privatization is correlated with shrinking public investment.
Противоречие между ростом спроса на статистические данные и сокращением ресурсов.
:: The conflict between increased demand for statistics and shrinking resources.
А ты, Темненькая, являешься сокращением.
And you, Dark, are a shrink.
Это сокращенный сеанс, не послеобеденная услада.
It's a shrink session, not an afternoon delight.
Как известно, воздействие высокой температуры приводит к сокращению и искажению костей.
As you know, extended exposure to intense heat will cause bone to shrink and distort.
Цитозин сужает сосуды. Проделано немало хорошей работы, над сужение сосудов как средство сокращения опухолей.
There's been some good work done on vasoconstriction as a means of shrinking tumours.
Сырьё для Vivoleum дешево, возобновляемо, и отвечает на сокращение рынка увеличением предложения.
The Vivoleum feedstock is renewable and unprecious and responds to the need of a shrinking market with greater supply.
Да, он ходит к психотерапевту, и мне стоило прочесть всего пару страниц сокращенных записей его терапии до того, как Вы меня арестовали, но если отодвинуть все это в сторону... Он думает, что все жители этого города - сказочные персонажи.
Well, he's in therapy, and I only got through a couple pages of his shrink's notes before you had me arrested, but putting all that aside... he thinks everyone in this town is a fairy tale character.
И по мере сокращения численности должна расти наша решимость.
As we shrink in numbers, so must we grow in determination.
– …потери в разнообразии видов, сокращение территорий обитания, разрушение озонного слоя…
amp;Loss of biodiversity, shrinking of habitat, destruction of the ozone layer amp;
— Неужели? Видимо, правительство провело решительные сокращения, пока я посещал туалет. — Хм.
“Oh? Did the government suddenly shrink while I was at the men's room?” "Humph.
Сокращение облаков вселяло надежду: сжимающиеся сгустки пока еще сохраняли следы прохождения берсеркеров.
shrinking clots of murk would not hide a trail as still-expanding clouds might easily have done.
Следует ли ишуву предусмотреть сокращение до самых населенных районов и сра-жаться на линии наибольшей обороноспособности?
Should the Yishuv plan to shrink back into their highly populated regions and fight from a more defensible line?
– Мы могли бы шире информировать публику, – признал Калеб, – но при сокращении бюджетных ассигнований трудно найти на это средства.
“We could do a better job of public awareness,” Caleb conceded. “But with shrinking budgets it’s hard to find the money.”
Сокращение дохода от сельского хозяйства, требования англичан пла-тить налоги, а деревенских - строить школы и дороги, и появление серьезных политиче-ских врагов заставили Фавзи Кабир заняться переоценками.
With his agricultural income shrinking, a British demand for taxes, demands of the villagers for schools and roads, and serious political enemies, Fawzi Kabir went into a reevaluation.
Сейчас Бо проходил следующий пассаж – не совсем диминуэндо, а скорее, сокращение, и Клайву вспомнился беспорядок студии на рассвете и предположения на свой счет, в которых он не осмеливался себе признаться.
Bo was now working on the next passage, not quite a diminuendo so much as a shrinking away, and the music conjured for Clive the disorder of his studio in the dawn light and the suspicions he had had about himself and hardly dared frame.
Они могли бы решить проблему (по крайней мере на два года), если бы не встретились с такими трудностями, как сокращение территории, потеря богатых продовольствием периферийных районов и приток почти пяти миллионов беженцев из этих районов.
They might have beaten the problem, at least for two years, had it not been compounded by the shrinking of their territorial area, the loss of the food-rich peripheral provinces, and the influx of up to five million refugees from those provinces.
Реакцией Америки на дешевую нефть был рост потребления, увеличение импорта сырой нефти и нефтепродуктов, сокращение собственного производства, полное прекращение разведки на нефть и закрытие всех нефтеочистительных заводов, что вызвало рост безработицы хуже, чем в 1932 году.
The American response to cheap oil has been increased demand, higher crude and product imports, and shrinking domestic production, a total cutback in exploration, wholesale refinery closings, and an unemployment slump worse than 1932.
1. Рост численности населения в мире и обусловленное сокращение
1. Growth in global population and resulting shrinkage in the global
В этой связи особое беспокойство вызывает сокращение присутствия гуманитарных структур в целом ряде районов.
In this sense, the shrinkage of the humanitarian spaces in several regions is extremely alarming.
b) неудовлетворительное функционирование экономики, обусловленное сокращением рынка труда в формальном секторе;
(b) Poor performance of the economy resulting in the shrinkage of the formal labour market;
На этом фоне нужно с сожалением отметить, что серьезной проблемой остается сокращение официальной помощи в целях развития.
Against this backdrop, it is sad to note that shrinkage of official development assistance remains a serious concern.
Не может не вызывать обеспокоенность продолжающееся сокращение объема ресурсов, которые выделяются на цели экономической и социальной деятельности Организации Объединенных Наций.
The continued shrinkage of resources allocated for United Nations economic and social activities is a matter of concern to us.
Во всех трех странах в течение всего 1994 года по-прежнему наблюдалось сокращение валового внутреннего продукта (ВВП) в абсолютном выражении.
The shrinkage of the absolute size of the gross domestic product (GDP) continued throughout 1994 in all three countries.
Подтверждением этому служит сокращение в последнее время денежных переводов из Соединенных Штатов и Европы в некоторые латиноамериканские страны.
The latter was evidenced by the recent shrinkage of remittances from the United States and Europe to some Latin American countries.
Было высказано мнение, что слишком большие надежды возлагаются на финансовые средства, поступающие из благотворительных источников, в связи с чем ожидается сокращение деятельности неправительственных организаций.
It was considered that there had been an over-reliance on funding from philanthropic sources and a shrinkage of NGO activity was envisaged.
Скорее, процесс экономической либерализации и налогово-бюджетной консолидации привел к существенному сокращению государственных инвестиций и сужению пространства для реализации политических решений в развивающихся странах.
Rather, the spread of economic liberalization and fiscal consolidation yielded a significant shrinkage of public investment and policy space in developing countries.
Сокращение в этот момент могло лишь высвободить труд и капитал, что обеспечивает расширение других отраслей Поэтому неправильно делать вывод о том, что сокращение производства в одной сфере обязательно означает сокращение общего производства.
The shrinkage at that point may have merely released labor and capital to permit the expansion of other industries. It is erroneous to conclude, therefore, that a shrinkage of production in one line necessarily means a shrinkage in total production.
Это означает безработицу, сокращение производства и снижение жизненного уровня.
This means unemployment, a shrinkage in production and a decline in living standards.
Но сокращение сотни других отраслей, потерю 50 тысяч рабочих мест где-то еще будет не так просто обнаружить.
But the shrinkage of a hundred other industries, the loss of 50,000 other jobs somewhere else, would not be so easily noticed.
Саффи хладнокровно встретила сокращение времени, отведенного на чтение, согласившись, что Перси будет приносить из абонементного отдела библиотеки одну книгу в неделю вместо прежних четырех.
Saffy had faced the shrinkage of quiet reading time with equanimity, agreeing that Percy should bring her one book a week from the lending library instead of the usual four.
Рост себестоимости производства при правительственном регулировании цен и запрете на какой-либо рост цен лишает прибыли малорентабельных производителей, выталкивает их из бизнеса, что означает сокращение объемов производства и рост безработицы.
An increase in costs of production, where the government controls prices and forbids any price increase, takes the profit from marginal producers, forces them out of business, means a shrinkage in production and a growth in unemployment.
a) Сокращение программы издательской деятельности Суда.
(a) Curtailment of the Court's printing programme;
Ограничение или сокращение сферы применения правила о соблюдении банковской тайны
Elimination or curtailment of bank secrecy
c) Сокращение объема услуг по обработке данных.
(c) Curtailment of data-processing services.
g) отмена банковской тайны или сокращение сферы ее действия;
(g) Eliminating or curtailing bank secrecy;
b) перенесенные, отложенные или проведенные в сокращенном виде мероприятия;
(b) Outputs deferred, postponed or curtailed;
Специальные меры по сокращению дискриминации против девочек
Special measures to curtail discrimination against girls
b) Сокращение объема внутреннего письменного перевода с использованием внештатных переводчиков.
(b) Curtailment of in-house freelance translation;
h) ограничение или сокращение сферы применения правила о соблюдении банковской тайны;
(h) Elimination or curtailment of bank secrecy;
В целях сокращения чрезмерного количества ходатайств камеры могли бы:
In order to curtail excessive motions, the Chambers might:
Сокращенное название раздражало и резало слух.
The curtailed name offended him.
Если кто-то заставляет нас осознавать, что нам необходимо сокращение нашей собственной важности, то эта помощь реальна.
If someone makes us aware that we need to curtail our self-importance, that help is real.
Повышенная энергия магов, извлеченная из сокращения их самоотражения, возносит их чувства на высший ранг восприятия.
The sorcerers' increased energy, derived from the curtailment of their self-reflection, allows their senses a greater range of perception.
Хотя это значило безжалостное сокращение дальнейших расходов, но она не могла избавить «одного человека» по крайней мере от единственного потрясения.
Though she must rigorously curtail further expenditure, she could not bring herself to spare one person at least this clap of thunder.
Просьба моя заключается в том, чтобы вы ознакомились с прилагаемой рукописью, вернее, проверили ее и подготовили к напечатанию с помощью таких исправлений, добавлений и сокращений, какие найдете необходимыми.
What I request is, that you will review, or rather revise and correct, the enclosed packet, and prepare it for the press, by such alterations, additions, and curtailments, as you think necessary.
ДЖАБ’а твердит, что хочет помочь народу, а на самом деле ее действия привели к стремительному падению уровня жизни, к всеобщей неграмотности и к резкому сокращению личных прав и свобод населения.
They say they want to help ‘the people,’ but their efforts have succeeded in lowering overall living conditions, reducing educational standards, and sharply curtailing individual freedom.
Иными словами, нелогично одновременно верить в то, что выбросы углекислого газа способны вызвать потепление, ведущее к апокалипсису, и в то, что такой апокалипсис можно предотвратить лишь путем сокращения выбросов двуокиси углерода в будущем.
In other words: it’s illogical to believe in a carbon-induced warming apocalypse and believe that such an apocalypse can be averted simply by curtailing new carbon emissions.
Примите мою искреннюю благодарность за ваше гостеприимство, мои сожаления за это вынужденное сокращение визита и заверения, в которых, на мой взгляд, нет ни малейшей необходимости, что вы можете положиться на мою порядочность.
Accept my thanks for your agreeable hospitality, my regret for its unavoidable curtailment, and my assurance—I trust unnecessary!—that you may rely upon my discretion.
Наткнуться на этот предмет теперь, несколько часов спустя, – все равно что припомнить сон, вот только воспоминание о сне не затягивает пробудившегося человека обратно в дремоту, а вид испещренной кружочками статьи, посвященной значительным сокращениям финансирования «Медикэр»[18] и «Медикейд»,[19] пробудил в Чипе то самое ощущение неприкаянности и неутоленной похоти, ту тоску по тупому беспамятству, которая не так давно заставила его обнюхивать и тискать кресло.
Rediscovering this artifact now, hours later, would have been like remembering a dream except that a remembered dream didn’t have the power to pull a waking person back into it, whereas the sight of a heavily marked story about severe new curtailments in Medicare and Medicaid benefits induced in Chip the same feeling of unease and unrealized lust, the same longing for unconsciousness, that had sent him to the chaise to sniff and grope.
Однако достижение упомянутых результатов потребует сокращения занятого на шахтах персонала.
But the achievement of indicated results is to be connected with the necessity of cutting down the staff of the mines.
:: сокращения военных расходов и переадресации сэкономленных средств на достижение Целей развития тысячелетия;
:: Cutting down on military expenditures and redirecting them to the Millennium Development Goals;
Эти программы позволят создать здоровую атмосферу, которая будет содействовать сокращению числа инцидентов в дискотеках.
These programmes will offer a healthy environment that is essential in cutting down disco accidents.
c) Периодическое рассмотрение перечня сортировочных станций международного значения в целях сокращения их числа.
Periodic review of the list of marshalling yards of international importance with a view to cutting down their numbers.
Любой конгрессмен будет полагать политическим самоубийством любые предложения о сокращении нынешних пенсий или об урезании обещанных пенсий в будущем.
It is considered political suicide for any congressman to suggest cutting down or cutting back not only present but promised future benefits.
Майлз в точности не знал, имела ли она в виду сокращение числа возможных союзниц Карин в назревающем сражении, или лишь прогнозируемую громкость шума.
Miles wasn't sure if she was cutting down Kareen's potential allies in the brewing battle, or just the anticipated noise level.
Чем больше давление расстраивает гормональную систему, тем больше появляется гомосексуалистов, а гомосексуалисты — естественный способ сокращения народонаселения. В результате количество всех этих противоестественных явлений возрастает экспоненциально. — Что-то в этом роде, — сухо согласился Тэд.
Pressure fucks up the hormones; when the hormones are screwed up, there are more homosexuals; and homosexuality is nature's way of cutting down on population. All of these unnatural things we're talking about exponentially expand." "That sums it all up," Tad said dryly.
Особенность Алексея Александровича, как государственного человека, та, ему одному свойственная, характерная черта, которую имеет каждый выдвигающийся чиновник, та, которая вместе с его упорным честолюбием, сдержанностью, честностью и самоуверенностью сделала его карьеру, состояла в пренебрежении к бумажной официальности, в сокращении переписки, в прямом насколько возможно, отношении к живому делу и в экономности.
The complication was of this nature: Alexei Alexandrovich's characteristic quality as a politician, that special individual qualification that every rising functionary possesses, the qualification that with his unflagging ambition, his reserve, his honesty, and his self-confidence had made his career, was his contempt for red tape, his cutting down of correspondence, his direct contact, wherever possible, with the living fact, and his economy.
noun
69. По-прежнему требуется обеспечить существенное сокращение общих административных расходов Организации.
69. The overall administrative costs of the Organization still required significant pruning.
Однако, по мнению делегации, проект уже слишком исчерпывающий и нуждается, по-видимому, скорее в сокращении.
In the view of his delegation, the current draft was already too comprehensive and, on the contrary, required some pruning.
Что касается содержания проектов статей, то указывалось, что нынешний проект является слишком большим по своему содержанию и нуждается в определенном сокращении.
As for the content of the draft articles, it was stated that the content of the current draft was already too comprehensive and required some pruning.
Эта концепция предусматривает первоначальный этап, на котором будет осуществляться сокращение войск, которые в оперативном плане уже не являются необходимыми, но все еще сохраняют присутствие в стране.
The concept envisages an initial phase during which adjustments would be made to the force through the "pruning" of troops that are no longer operationally essential while still maintaining a presence throughout the country.
Делегация Соединенных Штатов рассматривает финансовую реформу в рамках Организации Объединенных Наций в качестве приоритетной задачи и ожидает дальнейшего сокращения ненужных расходов и передачи ресурсов в те области, где они больше всего нужны.
His delegation considered financial reform in the United Nations to be a top priority and looked forward to continuing to prune unnecessary costs and to shifting resources to where they were most needed.
Реализованные убытки появились в результате сокращения портфеля с целью сохранения наиболее перспективных инвестиций; они являются естественным следствием управления краткосрочными рисками для достижения долгосрочных целей Фонда.
Realized losses were generated as a result of portfolio pruning to ensure that only the most promising investments were retained; they were a natural outcome of managing short-term risk in order to meet the Fund's long-term objectives.
18. В целях активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях необходимо прежде всего укрепить роль Генеральной Ассамблеи и вновь сделать ее форумом для проведения обсуждений по важнейшим вопросам существа путем сокращения ее повестки дня, что явилось бы исключительно важным фактором для привлечения министров, которые в настоящее время предпочитают участвовать в работе конференций, а не в работе самой Ассамблеи по вопросам существа.
18. In order to revitalize the United Nations in the economic and social fields, the first step should be to enhance the role of the General Assembly and again make it the forum for substantive discussions on essential issues by pruning its agenda. That would be extremely important in attracting Ministers who now participated in the conferences rather than in the substantive work of the Assembly itself.
Если бы я была связана с таким ненормальным, тогда да, наше семейное древо претерпело бы серьезные сокращения.
If anybody I was related to was that deranged, then, yes, our family tree would get some serious pruning.
Сокращение или аннулирование обязательств, относящихся
Cancellation of prior-period obligations
В следующем не так легко проследить за счетом. Записи велись сокращенно.
Now, this score is not so easy to follow because is it kept in the style of cancellation.
noun
Большая часть сокращений приходится на сельскую местность.
The majority of the cutbacks have occurred in rural areas.
Однако сокращение расходов в ряде случаев оборачивается их ростом.
But cutbacks sometimes may result in increased costs.
Неизбежным будет дальнейшее сокращение объема добычи и рабочих мест.
Further cutbacks in coal output and employment will be unavoidable.
Массовые сокращения персонала тяжелее всего сказались на женщинах.
Massive cutbacks in staff fell hardest on the shoulders of women.
Существуют ли какие-то планы по отмене этих сокращений в будущем?
Were there any plans to reverse the cutbacks in due course?
Эти сокращения могут повлечь за собой отрицательные политические и юридические последствия.
These cutbacks might have negative political and legal implications.
Это положение еще больше осложняется значительным сокращением государственных субсидий на жилье.
This situation is aggravated by the substantial cutback in the State housing subsidy.
Сокращение расходов является одним из способов незамедлительного смягчения последствий.
Cutbacks in expenditure are one way of absorbing the consequences immediately.
Больше никаких сокращений!
No more cutbacks!
Да, много сокращений.
Yeah, more cutbacks.
До сокращений, возможно.
Before the cutbacks, maybe.
Я смеюсь над сокращениями.
I laugh at cutbacks.
В компании проводятся сокращения.
The company's making cutbacks.
А насколько большие сокращения?
How big of a cutback?
Предложение сокращение программы.
He was leading cutbacks in the program.
Мы все слышали о сокращениях.
We've all heard about cutbacks.
Какие сокращения вы собирайтесь сделать?
What cutbacks are you gonna make?
— Но вакансии появляются все реже и реже. Сокращения, кругом сокращения!
But well, the number of postings grows fewer. Cutbacks, cutbacks everywhere.
Конечно, он выступил бы против сокращения ассигнований.
Yes, he’ll be opposed to cutbacks.
— А если бы вы не боялись сокращения средств, что бы вы тогда могли ему предложить?
“And if you didn’t have to worry about the cutbacks, what else could you offer him?”
Делегация граждан преклонного возраста, протестующих против сокращения бюджета в сфере социального обеспечения.
A delegation of senior citizens protesting the cutbacks in Social Security.
Из-за перебоев с топливом и сокращением армии даже имперские корабли стали здесь большой редкостью.
Between the fuel shortages and the cutbacks in the military, even Imperial ships were a rarity.
Сейчас, когда в сфере здравоохранения шли большие сокращения, эта работа прекрасно оплачивалась.
In a time of drastic health care cutbacks, the job paid too well to jeopardize.
Идет сокращение, и, по правде говоря, мы не знаем, что делать с теми, кто уже у нас есть.
In fact, what with the cutbacks, we're hard-pressed to figure out what to do with the ones we have.
У меня была секретарь-машинистка, работала в приемной полный рабочий день. Но сокращение бюджета… Пришлось мне ее лишиться.
I had a full-time office girl, but the cutbacks robbed me of her.
Общее мнение склонялось к тому, что без серьезного и немедленного сокращения расходов это просто невозможно.
consensus: Without some drastic and immediate cutback in expenses, it simply wasn't possible.
ЭТОСЕМЬЯМАМАПАПАДИКИДЖЕЙНОНИЖИВУТВБЕЛОЗЕЛЕНОМДОМЕОНИОЧЕНЬСЧА Бридлоу жили в торговом зале не потому, что у них были временные трудности из-за сокращений на заводе.
HEREISTHEFAMILYMOTHERFATHERDICKANDJANETHE YLIVEINTHEGREENANDWHITEHOUSETHEYAREVERYH The Breedloves did not live in a storefront because they were having temporary difficulty adjusting to the cutbacks at the plant.
Защита от сокращения стоимости обремененных активов
Protection from diminution of the value of encumbered assets
а) интересы третьей стороны будут защищены от сокращения стоимости активов; и
(a) The interests of the third party will be protected against diminution in the value of the assets; and
Структурная перестройка повлекла за собой сокращение размеров государственного сектора.
Structural adjustment has entailed diminution of the size of the public sector.
В) стоимости сокращения этих природных ресурсов в период до их восстановления; плюс
(B) The diminution of those natural resources pending restoration; plus
39. С 1981 года темпы сокращения населения составляют примерно 6,3%.
Since 1981 the diminution of the population has been approximately 6.3%.
Появляется все большее число признаков восстановления нормальной жизни и стабильности в условиях значительного сокращения масштабов открытого насилия.
There are increasing signs of normalcy and stability, with a marked diminution of overt violence.
Представленные цифры свидетельствуют о тенденции сокращения числа дорожно-транспортных происшествий с
The figures presented showed a tendency to diminution of the number of accidents involving buses and coaches,
Можно ли сказать, что Дженни является сокращенным от Дженнифер?
Is it safe to assume "Jenny" is a diminutive of "Jennifer"?
Землевладелец выигрывает двояким образом — от увеличения продукта и от сокращения количества труда, которое приходится содержать за счет этого продукта.
The landlord gains both ways, by the increase of the produce and by the diminution of the labour which must be maintained out of it.
Упадок промышленности, уменьшение работы для бедных и сокращение годового продукта земли и труда страны являлись, по общему правилу, следствиями таких налогов.
The declension of industry, the decrease of employment for the poor, the diminution of the annual produce of the land and labour of the country, have generally been the effects of such taxes.
Если бы большинство землевладельцев было поставлено перед искушением самим вести хозяйство на всех своих землях, то страна (вместо трезвых и трудолюбивых арендаторов, вынужденных в своих собственных интересах обрабатывать землю так хорошо, как только позволяют это их капитал и умение) оказалась бы заполненной ленивыми и расточительными управителями, небрежное управление которых скоро ухудшило бы обработку земли и понизило бы годовой продукт земли, вызвав не только уменьшение дохода их хозяев, но и сокращение наиболее важной части дохода всего общества.
If the landlords should, the greater part of them, be tempted to farm the whole of their own lands, the country (instead of sober and industrious tenants, who are bound by their own interest to cultivate as well as their capital and skill will allow them) would be filled with idle and profligate bailiffs, whose abusive management would soon degrade the cultivation and reduce the annual produce of the land, to the diminution, not only of the revenue of their masters, but of the most important part of that of the whole society.
Он слишком велик для уменьшительно-ласкательных сокращений.
Much too dignified for diminutives.
Популярность этих амулетов привела к значительному сокращению запасов, некогда казавшихся неисчерпаемыми.
Their popularity had resulted in a noticeable diminution of what had once seemed an inexhaustible supply.
И даже технический прогресс происходит только там, где результаты его можно как-то использовать для сокращения человеческой свободы.
And even technological progress only happens when its products can in some way be used for the diminution of humanliberty.
Сверхдлинные волны распространяются со скоростью света, подчиняются правилу корневого сокращения и другим естественным законам.
Extremely long waves travel at light speed, subject to inverse-square diminution and the other laws of nature;
Мало того, что Алексу каким-то образом удалось понизить Стэна в звании, он еще придумал это идиотское уменьшительно-ласкательное имечко, сокращенное от Горацио.
Somehow Alex not only had managed to make Sten a lower-rank but had found a diminutive for Horatio.
Совершенно очевидно, что значительное сокращение стоимости и срока обучения дает еще одно огромное преимущество этой системе образования.
Obviously another of the immense advantages of the Short-Time system to the cause of good education is the great diminution of its cost, and of the period of time over which it extends.
За этот же период средняя производственная мощность бессемеровского конвертора возросла в четыре раза, что повлекло за собой не рост, а сокращение занятости рабочей силы.
Within the same time the annual production capacity of a Bessemer converter has been increased fourfold, with no increase but rather a diminution of the involved labor.
Форма изложения мысли была не менее удивительной, чем ее суть. Тореро говорил с кошмарным акцентом, постоянно употребляя уменьшительные слова и сокращения, а в минуты умственных провалов издавал какие-то зоологические урчания.
And the form in which they were uttered was no less extraordinary than the content: his speech habits were most unfortunate, an intonation full of diminutives and apocopes and shading off, during his frequent mental vacuums, into zoological grunts.
- в случае сокращения или увольнения наемного работника;
by retrenching or dismissing the employee;
завершении процесса модернизации и сокращения государственного
the Government's modernization and retrenchment
iii) сокращения избыточного персонала;
(iii) Retrenchment of surplus staff;
Ревизия сокращения персонала в МООНК.
Audit of retrenchment of staff in UNMIK.
:: сокращение объема предоставляемых общественных благ и услуг
:: retrenchment in public goods and services
:: Сокращение персонала (AP2009/650/04)
:: Retrenchment of staff (AP2009/650/04)
е) посредством сокращения или прекращения занятости работника; или
e) By retrenching or terminating the employment of the employee; or
g) посредством сокращения или прекращения занятости работника".
g) By retrenching or terminating the employment of the employee.
45. Многим работникам из числа уволенных по сокращению государственные органы и различные комитеты предоставили новые места, с другими были заключены пакетные соглашения в связи с сокращением.
45. There is massive for re-employment of the workers who were retrenched, by government bodies and committees and retrenchment packages provided for others.
Его уволили по программе сокращения издержек, и он немного спятил.
He got sacked in a retrenchment, and went slightly mad.
— Так мы рассчитываем на вашу поддержку завтра, когда будем проталкивать предложение о новом сокращении штата.
We will be banking on you to push through the retrenchment proposals.
— Но почему? — Из-за экономии. Вот бюллетень, который они мне прислали: «В связи с необходимыми сокращениями во многих правительственных учреждениях...» Как вам это понравится?!
“But why?” “This thing—Economy. At least that’s what they said in the bulletin they sent me. ‘Due to necessary retrenchment in many government services—’ Don’t you believe it!
Лорд Десдел Старай объявил это маневром сокращения, позволяющим войску лучше оценить слабости Легиона, но Малфуриону Ярости Бури и его друзьям была известна правда.
Lord Desdel Stareye proclaimed it a retrenching maneuver enabling the host to better gauge the Legion’s weaknesses, but among Malfurion Stormrage and his friends, the truth was known.
Признаю, что мои сокращения были весьма многочисленны и оставили пропуски в повествовании, которое в вашей первоначальной рукописи разрослось бы, как заверил меня издатель, чуть ли не до четырех томов.
I admit that my retrenchments have been numerous, and leave gaps in the story, which, in your original manuscript, would have run well-nigh to a fourth volume, as my printer assures me.
Дорогой капитан! Из вашего последнего письма я с огорчением узнал, что вы не одобряете тех многочисленных сокращений и изменений, которые я вынужден был произвести в рукописи вашего друга бенедиктинца, и я через вас приношу извинения многим лицам, которые почтили меня больше, чем я того заслуживаю.
I am sorry to observe, by your last favour, that you disapprove of the numerous retrenchments and alterations which I have been under the necessity of making on the Manuscript of your friend, the Benedictine, and I willingly make you the medium of apology to many, who have honoured me more than I deserve.
Вы справедливо заметили, что эти сокращения привели к тому, что название больше не соответствует содержанию и что роману в его нынешнем виде больше бы пристало какое-нибудь другое название, нежели «Аббат», который играл такую важную роль в первоначальном варианте и к которому ваш друг бенедиктинец, видимо, внушил вам уважение и симпатию.
You rightly observe, that these retrenchments have rendered the title no longer applicable to the subject, and that some other would have been more suitable to the Work, in its present state, than that of THE ABBOT, who made so much greater figure in the original, and for whom your friend, the Benedictine, seems to have inspired you with a sympathetic respect.
2/ Сокращенная таблица.
2/ Abridged table.
Я зачитаю сокращенный вариант.
I shall deliver an abridged version.
Сокращенные предлагаемые условия деятельности
1 Abridged Proposed Terms of Transaction
Я зачитаю сокращенный вариант моего выступления.
I will be delivering an abridged version of my statement.
Вскоре будет завершена работа над сокращенным вариантом, предназначенным для использования на местах.
An abridged version for field level use is nearing completion.
Сокращенное издание <<Глобального доклада по населенным пунктам>>, 2009 год
Abridged Edition of the Global Report on Human Settlements 2009
Сокращенное издание этого доклада за 2007 год будет выпущено в марте 2008 года.
The 2007 abridged edition of the report will be available in March 2008.
Бюро развития образования готовит для них сокращенные учебные курсы.
The Bureau of Education Development develops abridged versions of the existing curricula.
Я получил только сокращенную версию.
I only got the abridged version.
Поэтому изложу вам сокращенную версию.
Uh, so I'll give you the abridged version.
Вы хотите полную версию или сокращенный вариант?
Oh, well, you want the whole story, or the abridged?
¬ы реб€та должно быть обучались бою ниндз€ по книжке в сокращенном варианте.
You must be studying the abridged book of ninja fighting.
У меня такое чувство, что мне представили сокращенный вариант происшествия
all right, why do i feel like i'm getting the abridged version of this story ?
Наконец, в капитале, приносящем проценты, обращение Д – Т – Д' представлено в сокращенном виде, в своем результате без посредствующего звена, в своем, так сказать, лапидарном стиле, как Д – Д', как деньги, которые равны большему количеству денег, как стоимость, которая больше самой себя.
Lastly, in the case of interest-bearing capital, the circulation M–C–M’ presents itself in abridged form, in its final result and without any intermediate stage, in a concise style, so to speak, as M–M’, i.e. money which is worth more money, value which is greater than itself.
Страниц там было, наверное, восемьсот. — «Служебное наставническое методическое руководство для начинающего суккуба в испытательный период (сокращенное)», — прочла я и повернулась к Джерому. — Сокращенное?
The thing had about eight-hundred pages. Mentor's Official and Complete Procedural Handbook on Initial Succubus Intake and Probationary Period (Abridged). "Abridged?" I spun toward Jerome.
Предостерегаю читателя от использования сокращенных изданий трудов Блаженного Августина.
I caution readers to avoid abridged versions of Augustine's works.
— А я еще постарался раздобыть для тебя сокращенный вариант, — сказал он с обидой. — Хью, — зарычала я, — о чем ты?
"And I even got you the abridged one," he said, sounding wounded. "Hugh," I growled. "What's your point?"
Таким образом, порядковый номер следующего Спасителя – пятый в сокращенном списке и шестой в более длинном.
Therefore, the next Savior would be number five, by the abridged list, or number six by the longer list.
С глубоким вздохом, но без всякого при этом удивления Алан увидел, что это сокращенный вариант Свода Законов Штата Мэн.
It was, Alan saw with a sinking heart (but no real surprise), the abridged version of the State of Maine’s Code of Laws.
мог и пропустить ее, зная, что сокращенный и оскопленный им вариант не произведет на уррасских физиков желаемого впечатления.
he might let it go, knowing that his emasculated abridgment would not have the desired effect on Urrasti physicists.
Поэтому, когда рассказ становился уж больно пикантным, он заикался и мямлил и — Антонина не сомневалась — был виновен в излишних сокращениях.
So, whenever the story got especially juicy, he fumbled and stumbled and—Antonina had no doubt—was guilty of excessive abridgement.
Три с половиной часа он мямлил о «значениях» и «сокращениях», изредка разражаясь своим знаменитым гоготом, от которого просыпались спящие.
For three and a half hours he mumbled about 'hangs' and 'abridgements', occasionally letting fly with that laugh of his, a sound which woke the sleepers.
Никакие изменения, крупные или мелкие, никакие переделки или сокращения данного текста я не одобрю — разве что исходить они будут от меня или станут результатом консультаций со мной напрямую.
No alterations, major or minor, re-arrangements, or abridgements of this text will be approved by me – unless they proceed from myself or from direct consultation.
noun
Более того, это был период бюджетных сокращений во многих развитых странах, и иностранная помощь зачастую становилась первой жертвой этого процесса.
Moreover, it was a period of budget slashing in many developed countries, and foreign aid was often one of the prime victims.
Его закрытие привело к сокращению правительственных поступлений на 50% и росту безработицы до примерно 30%.
Its closure slashed government income by 50 per cent and caused unemployment to rise to an estimated 30 per cent.
Реформа не должна превращаться в эвфемизм сокращения бюджета или в предлог для уклонения от выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией отдельными государствами-членами.
Reform should not become a euphemism for budget slashing or an excuse for certain Member States to renege on their financial obligations to the Organization.
Это поставит под серьезную угрозу достижение ЦРДТ, предусматривающих сокращение масштабов нищеты и голода, детской и материнской смертности и неграмотности к 2015 году.
This will seriously jeopardize the achievement of the MDGs which aim to slash poverty, hunger, infant and maternal mortality, and illiteracy by 2015.
Относительно возможности сокращения масштабов нищеты в докладе показывается, что при очень низких уровнях подушевого дохода увеличение в два раза средних доходов домашних хозяйств может привести к радикальному сокращению доли населения, живущего менее чем на 1 долл. США в день.
On opportunity, the Report showed that, at very low levels of income per capita, a doubling of average household incomes could slash $1-a-day poverty rates.
Его сокращение было покруче вашего бюджетного.
He got slashed deeper than your budget there.
Всего то самая продаваема книга, сокращение и ДВД после библии.
Only the best-selling book, slash, DVD since the bible.
Они нарушили цепочку питания и привели к сокращению улова.
The jellies were destroying the food chain and slashing the fish yield.
Рабочую группу по вопросам альтернативных методов контрацепции возглавляла Линда Когхилл – женщина, которая в одиночку добилась резкого сокращения числа абортов и внебрачных детей в Портленде, штат Орегон.
The Alternative Birth-Control Workshop would be led by Linda Coghill, the woman who singlehandedly slashed the illegitimacy and abortion rates in Portland, Oregon.
Таким образом, расходы на социальные нужды следует по-прежнему рассматривать как инвестиции в будущий рост и поддерживать их на соответствующем уровне, несмотря на давление в сторону их немедленного сокращения.
Therefore, social expenditures must continue to be viewed as investments in future growth and maintained despite immediate pressures to constrict social spending.
358. Группа считает, что сужение устья скважин в результате его повреждения или накопления нагара привело к сокращению выбросов нефти из некоторых скважин.
The Panel finds that well-head constrictions caused by well-head damage or the accumulation of coke had the effect of reducing the oil blow-out volumes for some wells.
Число рабочих мест в 2007 году росло рекордными за десять лет темпами, которые, тем не менее, резко снизились в конце 2008 года в результате вызванного финансовым кризисом сокращения спроса.
The pace of job growth reached a 10-year high in 2007, but it fell sharply in late 2008 as fallout from the financial crisis constricted demand.
О, это местное сокращение вен и артерий;
Oh, it's a local venial and arterial constrictant;
Для начала мои кости сожмутся — и от страха, и от сокращений этого места.
My bones’ll lock for starters—from both the fear and the constrictions of the venue.’
Этот процесс, по-видимому, доставил Саджаки даже больше страданий, нежели сокращение браслета.
It was a process which seemed to cause Sajaki fractionally more pain than the constriction itself.
Я метнул в каждого из них маленькую стрелку, покрытую ядом, вызывавшим сокращение мускулов, и воткнул в их тела пару других штучек.
I sent each of them a small dart coated with a poison that would make their muscles constrict, and I put a couple of other things into their bodies as well.
Перешагнув через Лауру, она берет меня одной рукой за подбородок – я понижаю частот сердечных сокращений – иголка проскальзывает в шейную вену – я перекрываю кровоток к этой области – затем сдавливает капсулу.
Stepping over Laura, she takes hold of my jaw in one hand—I lower my heart rate—slides the needle into a vein in the side of my neck—I constrict blood flow to the area—then squeezes the capsule.
- сокращения числа женщин с незаконченным базовым образованием;
- Reduce drop-out from basic education;
b) Сокращение показателей выбытия учащихся из школ
(b) Reduced school drop out rates
:: Поддержка кампаний, направленных на предотвращение и сокращение отсева учащихся.
Support campaigns to prevent and reduce school drop-out.
Это означает постоянное сокращение масштабов отсева учащихся из школ;
This means that the phenomenon of dropping out of the school system is continually decreasing;
Основная задача заключается в сокращении числа мальчиков и девочек, бросающих школу.
The major challenge was to reduce the drop-out rate for boys and girls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test