Translation for "epitome" to russian
Translation examples
Today, the situation in Darfur epitomizes those shortcomings.
Сегодня ситуация в Дарфуре стала воплощением всех этих недостатков.
That is the concept on which the Organization was founded and which it came to epitomize.
Именно на этой концепции была основана Организация и именно ее воплощением она является.
That might seem surprising before an audience that should epitomize the spirit of multilateralism.
Это могло бы вызвать удивление в аудитории, которая сама должна являться воплощением многосторонности.
For Belize, the United Nations and its Charter epitomize these core and indispensable principles.
С точки зрения Белиза, Организация Объединенных Наций и ее Устав являются воплощением этих центральных и обязательных принципов.
Such small enterprises epitomized the ability of hard-working Tanzanians to gain access to both local and international markets.
Такие малые предприятия являются воплощением способности трудолюбивых танзанийцев выйти на местные и международные рынки.
If the future for forestry under sustainable management is epitomized by change, then it is also important that the consequences of change be anticipated.
Если воплощением будущего лесов под знаком устойчивого лесопользования являются перемены, то важно также предвосхитить последствия этих перемен.
In closing, I would like to say that the United Nations is the embodiment of globalism and the epitome of multilateral cooperation.
В заключение я хотел бы отметить, что Организация Объединенных Наций является воплощением взаимозависимости всех стран и народов мира и олицетворением многостороннего сотрудничества.
Secondly, we should remind ourselves that the United Nations is itself the epitome of intercultural understanding and cooperation for peace.
Во-вторых, мы должны напомнить себе, что сама Организация Объединенных Наций является воплощением межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира.
The level and pace of signatures and ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) epitomize the international community's strong support for the Treaty.
Уровень и темпы подписания и ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) являются воплощением твердой поддержки международным сообществом этого Договора.
These efforts were epitomized in the principle of permanent sovereignty over natural wealth and resources which, eventually, was widely accepted (Gess, 1964; Kemper, 1976).
Эти усилия нашли свое воплощение в принципе постоянного суверенитета над природным богатством и ресурсами, который, в конечном итоге, получил широкое признание (Gess, 1964; Kemper, 1976).
They're the epitome of indifference.
Они воплощение равнодушия.
Serious, an epitome of a leader.
Серьезно, воплощение лидера.
You are the epitome of violence!
Ты - воплощение насилия.
His playing is the epitome of youthfulness.
Его игра - воплощение юности.
He was the epitome of corporate greed.
Он воплощение жадности корпораций.
He's the Devil, he's the epitome of cruelty;
Он - Дьявол, воплощение жестокости;
Elsa's tent is the epitome of glamour.
Шатер Эльзы - это воплощение очарования.
She is the living epitome of lewdness and...
Она живое воплощение разврата, и...
In my mind, it was the epitome of beauty.
В моем понимании это было воплощением красоты.
Oh, my God, you're like the epitome of an empowered woman.
Омойбох, ты типа... воплощение независимой женщины.
That statement epitomized Israeli society.
Это заявление является олицетворением принципов израильского общества.
The United Nations is the epitome of the diversified world.
Организация Объединенных Наций - это олицетворение разнообразного мира.
For Liechtenstein, the United Nations has always been the epitome of multilateralism.
Для Лихтенштейна Организация Объединенных Наций всегда была олицетворением многостороннего подхода.
Expelling the humanitarian organizations in March 2009 was the epitome of such a strategy.
Олицетворением такой стратегии стала высылка из страны гуманитарных организаций в марте 2009 года.
It is this lack of commitment that the Conference on Disarmament has come to epitomize more than any other forum.
Конференция по разоружению как никакой другой форум стала олицетворением именно этого отсутствия приверженности.
The Mediterranean region epitomizes many of the thorny and multifaceted problems related to socio-economic and political instability.
Средиземноморье -- это олицетворение многих сложных и многогранных проблем, связанных с социально-экономической и политической нестабильностью.
The Internet has led to the internationalization of memory processes, an evolution epitomized by the memorialization of the Gulag.
Появление Интернета привело к интернационализации мемориальных процессов и явилось тем шагом вперед, олицетворением которого стало увековечение памяти о Гулаге.
One representative said that the success of the Montreal Protocol epitomized how collective action address global problems.
Один представитель заявил, что успех Монреальского протокола является олицетворением коллективных действий по решению глобальных проблем.
The one body that is particularly called upon in that respect is the Security Council -- to many, the epitome of the United Nations as a whole.
В этой связи особая роль возлагается на Совет Безопасности, который для многих является олицетворением Организации Объединенных Наций в целом.
You are the epitome of that, doctor.
Вы олицетворение этого мировоззрения, доктор.
- I totally disagree. De Luca clearly saw her as the epitome of youthful innocence.
Де Лука четко видел в ней олицетворение молодой невинности.
And that man is the epitome of every single person I have ever lusted after.
А этот мужчина олицетворение всех тех, кого я вожделел.
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche.
Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test