Translation examples
adjective
157. Процесс отбора в Центральный аппарат прозрачен и подлежит обжалованию.
The process of selection in the CSS is transparent and subject to appeal.
Процесс назначения судей местных судов прозрачен и открыт средствам массовой информации для комментариев.
The appointment process for local judges was transparent and open to public and media comment.
Процесс предоставления гражданства прост, прозрачен и доступен и предусматривает особую упрощенную процедуру для меньшинств.
The nationalization process was simple, transparent and accessible and contained a special facilitated procedure for minors.
52. В целом имеется недостаточная документация, обосновывающая окончательный выбор места размещения, а процесс принятия решений недостаточно прозрачен.
In general there is a lack of documentation of the justification behind the final choice of location, and a lack of transparency in the decision-making process.
Она призывает Организацию начать прозрач-ный процесс консультаций со странами арабского региона в целях разработки региональной програм-мы для арабских государств.
She encouraged the Organization to embark on a transparent process of consultations with the countries of the Arab region with a view to developing an Arab regional programme.
Они предлагают взять за эталон такую норму, поскольку этот тариф прозрачен, стабилен и не подвержен рыночным колебаниям и на него не распространяются связанные с выбором маршрута и другие "ограничения".
They propose this as the benchmark, since the fare is transparent, stable and not subject to market fluctuations as well as routing and other "restrictions".
Делегации указывали, что Рабочая группа открытого состава по финансовым и бюджетным вопросам обладает необходимым мандатом на детальное обсуждение любого бюджетного предложения и что этот процесс уже легитимен, прозрачен и инклюзивен.
Delegations indicated that the Open-ended Working Group on financial and budgetary matters had the necessary mandate for detailed deliberations on any budget proposal and that the process was already legitimate, transparent and inclusive.
48. Что касается процесса подготовки ВКУОБ, то, учитывая сжатые сроки до ее открытия, этот процесс, как подчеркивалось, должен быть открыт для широкого участия и быть прозрачен, включать широкие консультации по вопросам всестороннего подхода к контролю за опасностью бедствий.
48. About the WCDR process, recognizing the short time frame, it was stressed that it should be participatory and transparent, including broad consultations with a comprehensive disaster management approach.
Группа надеется, что такой подход будет способствовать улучшению деятельности Организации в целом и просит Секретариат сохранить принцип прозрач-ности при проведении в жизнь кадровой политики, напомнив при этом о необходимости и дальше улучшать региональную и гендерную сбаланси-рованность.
The Group hoped that that approach would enhance the overall performance of the Organization. It requested the Secretariat to maintain the principle of transparency in the implementation of the policy, and reiterated the need to further improve regional and gender balance.
- Да, даже прозрачен.
Yeah, transparent even.
Ты невидим, ясен, прозрачен.
You are invisible, limpid, transparent.
И прозрачен асфальт, как в реке вода.
And your pavement transparent - Like in water-ways.
Пока мы движемся, сигнал полностью прозрачен.
As long as we're moving, the signal is completely transparent.
Ты настолько прозрачен, что я вижу сквозь тебя.
You're so transparent, I can see right through you.
И в таких обстоятельствах закон прозрачен и однозначен.
And in such emergency circumstances our law is transparent and unequivocal.
Он закрыт для всех, но прозрачен рядом с вами.
He's opaque to most but transparent when he looks at you.
Он закрыт для всех, но "прозрачен" для вас.
Mr. Careles -- he's opaque to most but transparent when he looks at you.
Лед здесь совершенно необыкновенный. Он удивительно прозрачен и чист.
Visually, the quality of the ice, it's just completely transparent and clear.
Он настолько прозрачен в своей корысти, что я даже уважаю его.
He is so transparent in his self-interest that I kind of respect him.
Или он настолько прозрачен?
Was he that transparent?
Был я, доложу я вам, слаб, капризен и прозраченпрозрачен, как хрустальное яйцо.
I was, let me tell you, weak, capricious and transparent—as transparent as a cut-glass egg.
воздух чист и прозрачен;
the sky is clear and transparent;
Кто-то, кто присутствует тут, но почти прозрачен.
Somebody who is present yet almost transparent.
– Ход его мыслей прозрачен, – сказал Глиссон.
'His thought patterns are transparent,' Glisson said.
Если бы ты знал, до чего ты прозрачен. Филип молчал.
If you knew how transparent you were!’ Philip was silent.
- Теперь, если представить, что этот шар свежего сыра прозрачен, продолжал он.
Now if that ball of jack cheese were transparent,
Ход его мысли был прозрачен, как вуаль танцующей куртизанки.
He was as transparent as any courtesan's dancing veil.
Воздух вблизи как-то особенно прозрачен, словно стеклянный;
the air near you has a peculiar transparency as of crystal;
Воздух влажен и прозрачен, он слышит далекую музыку.
The air is mild and transparent, and he hears distant music.
adjective
45. Г-н Ривас Посада говорит, что термин "los demás" в испанском языке абсолютно прозрачен и широко используется в юридических документах.
Mr. Rivas Posada said that the term "los demás" in Spanish was perfectly clear and was widely used in legal texts.
екст довольно прозрачен.
It's pretty clear what happened.
Я был очень прозрачен.
I've been very clear.
Придворный этикет весьма прозрачен.
Our Court Etiquette is quite clear on the subject.
Воздух прозрачен, как джин.
That is... That is gin-clear, but according to the Green Party...
Но я остаюсь с вами и голос мой прозрачен и ясен.
However, we shall remain here, as usual, a clear and lucid voice.
Шторм будет закончен и воздух будет прозрачен и возможно, кто знает, вам повезет, и вы добавите еще одну голову в свою коллекцию.
The storm will be over and the air will be clear and maybe, who knows, you get lucky, you add another head to your collection.
Уверив его, что он мог бы предсказывать будущее, если бы он имел новое оборудование, Аль-Туси, убедил хана.. сделать его главным ученым и построить ему всего в нескольких сотнях миль, на вершине холма, где воздух был прозрачен... крупнейшую обсерваторию, каких мир никогда еще не видел.
Convincing him he could tell the future if only he had new equipment, Al-Tusi persuaded the Khan to make him his head scientist and to build him, just a few hundred miles away, perched on a hilltop where the air was clear,
воздух хрустально чист и прозрачен;
the air crystal clear;
Ответ был ясен и прозрачен, как воздух.
The answer was as clear as the air.
Смысл его слов был совершенно прозрачен.
His message was clear enough.
Воздух Земли был прозрачен, как стекло.
The air of Earth was clear as glass.
Смысл слов Босха был абсолютно прозрачен.
The implication in Bosch’s words was clear.
Но взгляд голубых глаз наемника был прозрачен.
But the man’s stare was blue and clear.
— Вчера у меня дома ты был очень прозрачен.
You were very clear at my house yesterday.
Воздух был морозно холоден и абсолютно прозрачен.
It was freezing cold but everything was perfectly clear.
Дождь прекратился, и воздух прозрачен, как стекло.
The rain is done, the air clear as glass.
adjective
Рассвет был свеж и прозрачен.
The dawn was limpid and cool.
Нет сил читать, думать, нет сил даже отдыхать. Вечерняя свежесть. Воздух нежен и прозрачен, и охватывает острое чувство благодати.
you cannot read, you cannot think, you cannot repose. The cool of the evening. The air is soft and limpid. You have an extreme sense of well-being.
adjective
Воздух был нереально прозрачен, и в этой хрустальной чистоте самые дальние горные хребты выступали резкими силуэтами, голубая дымка расстояния их почти не скрывала.
The air had an unreal quality of purity, a crystalline clarity that made even the most distant mountain ranges stand out in crisp silhouette, hardly shaded with the blue of distance.
adjective
Плавучие люстры Песок прозрачен как душа. Ветер уносит          прочь.
Floating Chandeliers Sand is crystal like the soul. The wind blows it away.
Драгоценный камень был прозрачен, как хрусталь, и отсвечивал бледно-синим цветом — цветом летнего моря.
The crystal was lucent as ice, a pallid blue like summery seas.
Воздух был прозрачен и, подобно сверкавшему крошечными кристалликами снегу, искрился на солнце, сияющем на бездонном лазурном небе.
The still air glowed with a clarity that matched the sparkling snow reflecting, with untold millions of tiny crystals, the brilliant sun in a sky so blue it was almost purple.
adjective
Он был прозрачен, как воздух.
He was as pellucid as air.
adjective
Голос телефонистки был прозрачен, как стекло.
The operator's voice was as bright as glass.
Из старого темного мира тоннелей и ужасов я взмываю в раздольное нагорье, где воздух светел и прозрачен и далеко окрест синеет горизонт.
I’m emerging from the old dark world of tunnels and terrors, and coming to a broad upland where the air’s bright, and remote blue horizons open all around.
adjective
Она прошла мимо окна и Тэлон понял, что материал был довольно прозрачен для того, чтобы он смог получить достаточное представление о ее пышных, изобилующих кривыми, формах и что под платьем она не носила ничего.
As she crossed in front of the window, he realized the Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com) material was rather sheer, gifting him with a pleasant view of her lush, ample curves and the fact that she wore nothing beneath that dress.
adjective
Под доспехами виднелся камзол белой ткани, с вышитым на нём зимородком, который нёс в одной лапе меч, в другой — розу. Сам рыцарь мерцал и был почти прозрачен.
Over his armor, the Knight wore a surcoat of white cloth on which was embroidered a kingfisher bird carrying a sword in one claw and a rose in the other. His body had a shimmering quality, was almost translucent.
adjective
Ее ум был ясен и прозрачен, как ослепительный, совершенный бриллиант.
Her mind was as lucid as a perfect, stunning diamond.
Маркиз де Сад был прозрачен, рассудителен и чист как огурчик.
The Marquis de Sade was as lucid and reasonable as a cucumber.
В это раннее утро воздух был кристально прозрачен, и лучи восходящего солнца освещали золотистым светом каждую деталь раскинувшегося под ними ландшафта.
This early in the morning the air had a aystalline lucidity through which the rays of the low sun lit every detail of the landscape below him with a radiant golden light.
Но и в них он отыскал проход, и после многих дней лишений, охваченный робостью, вышел из расщелины и бросил взор на Вечноутреннюю Долину (хотя имени ее он, конечно, не знал). Зелень той долины настолько свежее зелени Внешних Земель, насколько зелень Внешних Земель свежее цветения нашей весны, а воздух там так прозрачен, что, когда маленькие крапивники щебечут на одном конце долины, с другого конца можно увидеть трепетание розовых язычков в открытых птичьих клювиках.
Yet in the end he found a pass that he could scale, and upon a day of days greatly daring he came through a narrow cleft and looked down, though he did not know it, into the Vale of Evermorn where the green surpasses the green of the meads of Outer Faery as they surpass ours in our springtime. There the air is so lucid that eyes can see the red tongues of birds as they sing on the trees upon the far side of the valley, though that is very wide and the birds are no greater than wrens.
adjective
и хотя джадент в тонких пластинках прозрачен, внешняя стена была слишком толстой, чтобы пропускать свет.
and although jadeite is translucent in thin sections, the outer walls were much too thick to admit any outside light.
Провал был черен и удивительно прозрачен — она погрузилась в странное нечто, где ей было доступно и то, что творилось за стенами палатки — там сгущались сумерки, — и то, что лежало внутри матерчатых скатов. Предметы приобрели необъяснимую прозрачность. Даже ее тело.
She knew she had not really wakened, because she could somehow see through the walls of the tent to where her sleeping body lay, all thin like gauze so that she could see through it to beating heart and pulsing veins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test