Translation for "liquid" to russian
Liquid
noun
Translation examples
(a) Liquids and materials containing free liquids;
а) жидкости и материалы, в состав которых входят свободные жидкости;
3 Flammability of liquids (vapours) and gases or selfheating liquid
3 Воспламеняемость жидкостей (паров) и газов или самонагревающейся жидкости
It separates liquids.
она разделяет жидкости.
She needs liquids.
Ей нужна жидкость.
There's liquid present.
- Дело в жидкости.
Like drinking liquids.
Например, питьё жидкостей.
Strange green liquid.
Странная зелёная жидкость.
Liquids are digested faster.
Жидкости перевариваются быстрее.
The liquid in the cauldron seemed to heat very fast.
Жидкость в котле нагрелась быстро.
Arthur drank the liquid and found it reviving.
Артур выпил жидкость и нашел ее освежающей.
Harry dropped the hair into the mudlike liquid.
Гарри уронил волосы в грязную жидкость.
The liquid within turned, instantly, a blinding white.
Жидкость мгновенно стала ослепительно белой.
The basin was full of an emerald liquid emitting that phosphorescent glow. “What is it?”
Ее наполняла изумрудная жидкость, она-то и излучала свет.
A thick glutinous liquid splattered onto the office floor.
На пол капнула густая, клейкая на вид жидкость.
Again, Chani sent the liquid gushing into Jessica's mouth. Delicate.
И прохладным… Чани вновь влила в Джессику душистую жидкость.
He felt the liquid gush into his throat as Chani pressed the sack, sensed giddiness in the fumes.
Жидкость хлынула в его горло – Чани сжала бурдюк.
Each of them was also holding a large bottle of black liquid with a nozzle at the end.
Каждый, кроме того, держал по большой, наполненной черной жидкостью бутылке с насадкой-распылителем.
Liquid squirted from every boil on the plant; thick, stinking, dark green jets of it.
Из каждого волдыря брызнула мощная струя жидкости — густой, вонючей, темно-зеленой.
adjective
Replace "liquid" with "LIQUID"
Заменить "жидкие" на "ЖИДКИЕ"
A. Sampling of liquid whole egg, liquid yolk and liquid albumen
Отбор проб жидкого целого яйца, жидкого желтка и жидкого белка
Liquid, or liquid, temperature controlled
жидкий или жидкий с регулируемой температурой
CHLOROPHENOLATES, LIQUID or PHENOLATES, LIQUID
ХЛОРФЕНОЛЯТЫ ЖИДКИЕ или ФЕНОЛЯТЫ ЖИДКИЕ
Add "or ARYLSULPHONIC ACIDS, LIQUID" after "LIQUID"
Добавить "или АРИЛСУЛЬФОКИСЛОТЫ ЖИДКИЕ" после "ЖИДКИЕ"
In liquid mode (all liquid fuels)
в жидкой фазе (все виды жидкого топлива)
POLYHALOGENATED BIPHENYLS, LIQUID or POLYHALOGENATED TERPHENYLS, LIQUID
ПОЛИГАЛОГЕНИРОВАННЫЕ ДИФЕНИЛЫ ЖИДКИЕ или ПОЛИГАЛОГЕНИРОВАННЫЕ ТЕРФЕНИЛЫ ЖИДКИЕ
Ingesting liquid nitrogen.
Глотание жидкого азота.
Liquid propane, Chief.
Жидкий пропан, шеф.
It's liquid gold.
Это - жидкое золото.
Or... liquid soap.
Или ... жидкое мыло.
Liquid gold, boyo.
Жидкое золото, братан.
It's liquid nitrogen.
Это жидкий азот.
It's liquid ecstasy.
Это жидкий экстази.
Oh, liquid courage.
О, жидкая храбрость.
Across the table, Ron was cursing fluently under his breath; his potion looked like liquid licorice.
На другом конце стола Рон сквозь зубы сыпал проклятиями: его зелье было похоже на жидкую лакрицу.
But Jessica's attention was focused on the revelation of the Water of Life, seeing its source: the liquid exhalation of a dying sandworm, a maker.
Но внимание Джессики захватила Вода Жизни. Она увидела ее источник: то были жидкие выделения умирающего песчаного червя – Подателя.
“Well, Feynman,” he said in a gruff voice, “I hear you think you have understood liquid helium.” “Well, yes …”
— Ну-с, Фейнман, — хрипловато сказал он мне, — как мне говорили, вы полагаете, что сумели разобраться в поведении жидкого гелия. — Э-э, в общем, да…
I had been working at that time on the theory of liquid helium, and had figured out how the laws of quantum dynamics explain the strange phenomena of super-fluidity.
В то время я занимался теорией жидкого гелия — мне удалось из законов квантовой механики объяснить такое странное явление, как сверхтекучесть.
One of them, Beechbone I think he was called, a very tall handsome Ent, got caught in a spray of some liquid fire and burned like a torch: a horrible sight.
Один высокий, красивый онт – Буковец, кажется, его звали – попал в струю жидкого огня и загорелся, как факел: ужас несусветный!
It would even have been good-natured were it not for the expression of his eyes, which had a sort of liquid, watery gleam and were covered by nearly white eyelashes that blinked as though winking at someone.
Оно было бы даже и добродушное, если бы не мешало выражение глаз, с каким-то жидким водянистым блеском, прикрытых почти белыми, моргающими, точно подмигивая кому, ресницами.
The night before I gave my talk there was a dinner, and the man who sat down next to me was none other than Professor Onsager, a topnotch expert in solid-state physics and the problems of liquid helium.
В предшествовавший моему выступлению вечер состоялся обед, на котором я оказался сидящим рядом с профессором Онсагером, одним из первейших в мире специалистов по физике твердого тела и проблемам жидкого гелия.
At the end, I complained that there was still something I hadn’t been able to figure out: that is, whether the transition between one phase and the other phase of liquid helium was first-order (like when a solid melts or a liquid boils—the temperature is constant) or second-order (like you see sometimes in magnetism, in which the temperature keeps changing).
На следующий день я сделал мое сообщение и в конце его повинился в том, что так пока и не понял, является ли переход жидкого гелия из одного фазового состояния в другое переходом первого рода (который совершается, когда при постоянной температуре плавится твердое тело или закипает жидкость) или второго (как в магнетизме, когда температура постоянно меняется).
Onsager said, “We should tell Feynman that nobody has ever figured out the order of any transition correctly from first principles, so the fact that his theory does not allow him to work out the order correctly does not mean that he hasn’t understood all the other aspects of liquid helium satisfactorily.”
— Мы просто обязаны сказать Фейнману, что никому еще не удавалось правильно вывести порядок какого бы то ни было фазового перехода с помощью одних только основополагающих принципов… поэтому то обстоятельство, что его теория не позволяет ему правильно определить этот порядок, вовсе не означает, будто он не смог удовлетворительно истолковать другие аспекты поведения жидкого гелия.
(a) Causes of the liquidity crisis and ways of addressing liquidity problems;
а) причины кризиса ликвидности и пути преодоления проблем с ликвидностью;
...threatening the firm's liquidity.
... угроза ликвидности фирмы.
The banks themselves are highly liquid.
самих банков высока€ ликвидность.
But it's a liquidity crisis.
Всё из-за кризиса ликвидности.
Some shortage of liquidity, perhaps?
Быть может, из-за нехватки ликвидности?
That's pretty much all of Scion's liquidity.
Это же почти вся ликвидность "Сцион".
Lawrence, that is not all of our liquidity.
Лоуренс, это не вся наша ликвидность.
- a serious liquidity cris in the coming weeks...
- с серьезным кризисом ликвидности в ближайшие недели...
You'll have access to your liquid assets
У тебя будет доступ к твоим ликвидным активам
So I am light on liquid capital.
Так что у меня сейчас маловато ликвидных активов.
плавный
adjective
In line with the anticipated liquidation of the Mission, the focus is on ensuring a smooth and efficient drawdown of staff
В соответствии запланированной ликвидацией Миссии основное внимание уделяется обеспечению плавного и эффективного сокращения численности сотрудников.
52. On the administrative side, the focus has been on supporting the operations of UNAMSIL while simultaneously carrying out liquidation activities and establishing arrangements for a smooth transition to the UNAMSIL residual presence.
52. Что касается административной стороны, то в центре внимания стоят вопросы поддержки операций МООНСЛ одновременно с осуществлением деятельности по ликвидации и созданием механизмов для плавного перехода к остаточному присутствию МООНСЛ.
10. Mr. Traystman (United States of America) welcomed the imminent successful completion of the mandate of ONUB and trusted that the strict implementation of an exit strategy and liquidation timetable would lead to a smooth and orderly transition and facilitate the work of BINUB in the areas of peace consolidation, reconstruction, national capacity-building and development.
10. Гн Трейстман (Соединенные Штаты Америки) приветствует предстоящее успешное завершение мандата ОНЮБ и надеется, что строгая реализация стратегии свертывания операции и соблюдение графика ликвидации обеспечат плавный и планомерный переход и облегчат работу ОПООНБ в области упрочения мира, реконструкции, укрепления национального потенциала и развития.
In order to allow for a seamless transition from UNPOS to UNSOM, it was therefore determined that while UNSOA would assume responsibility for liquidating support assets not required under the new mission, all UNPOS substantive activities would end on 3 June, and staff contracts would then be terminated subject to the usual United Nations rules and regulations regarding termination and notice periods.
В этой связи для обеспечения плавного перехода от ПОООНС к МООНСОМ было решено, что, пока ЮНСОА будет исполнять обязанности по ликвидации вспомогательных активов, которые не потребуются новой миссии, вся основная деятельность ПОООНС прекратится 3 июня, после чего будут расторгнуты контракты с персоналом в соответствии с обычными правилами и положениями Организации Объединенных Наций в части прекращения действия договоров и сроков уведомления.
adjective
Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox, and 320-mm front disks.
16-ти цилиндровый двигатель с водяным охлаждением мощностью 1052 л.с., 4-х клапанная система принудительного впрыска, 6-ти скоростная коробка передач, 320 мм передние диски.
In order to promote energy cooperation and trade in the region, it is also necessary to develop a deep, liquid and transparent market for crude oil, petroleum products and gas.
46. Для содействия сотрудничеству и торговле в регионе в области энергетики необходимо также формировать широкий ликвидный и прозрачный рынок сырой нефти, нефтепродуктов и газа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test