Translation examples
а) Применение поправок к разным сериям поправок
(a) Application of amendments to different series of amendments;
Процедуры внесения поправок в Конституцию являются такими же, как и при внесении поправок в этот Закон.
The procedures for amending the Constitution are the same as those for amending the Act.
7. Внесение поправок в приложение В повлечет за собой ряд последующих поправок, т.е. поправок, непосредственно вытекающих из поправок к приложению В. Такие поправки необходимы для обеспечения целостности и избежания противоречий и двузначности в положениях Протокола.
Amending Annex B would also entail a number of consequential amendments, that is, amendments that flow directly from amendments to Annex B. Such amendments are necessary in order to ensure coherence and avoid contradictions and ambiguities in the provisions of the Protocol.
— Внёс несколько поправок.
- I made a few amendments.
Однако больше никаких поправок!
But no more amendments!
Это перечень конституционных поправок.
It's the constitutional amendments.
- Почему у нас столько поправок?
- Why are there so many amendments?
Там уже больше поправок, чем закона.
It was more amendment than ill.
38 поправок для бюджета ЦКЗ.
There are 38 proposed amendments to the CDC budget.
Не будет больше поправок в мой каталог.
No more amendments to my catalogue.
Так сколько существует поправок к Конституции?
Okay, so how many amendments to the Constitution?
Из всех поправок она была самой лучшей.
As far as amendments goes, it was one of the best.
Ты знал, что существует 27 поправок к Конституции?
Did you know there are 27 amendments to the Constitution?
Но он выйдет из комиссий с таким количеством поправок, что мы можем больше не беспокоиться, даже если он и пройдет.
But they will be reported out of committee so amended that we won't care if they do pass.
Она лично не одобряла поправок Рафкинда, но ни в коем случае не отказывалась ими пользоваться.
She did not personally agree with the Raphkind amendments but she was not in the least reluctant to take advantage of them.
Трубач с барабанщиком, забыв о пленниках, сунулись к пульту. — Засечки? — Есть засечки! — Сетка поправок...
The trumpeter and drummer, forgetting about the captives, poked their hands on the console. - Serifs? - There are serifs! - The grid of amendments ...
Свидетельница Мередит Роман сегодня была допрошена повторно для внесения дополнений и поправок в данные ею ранее показания.
Witness Meredith Roman was reinterviewed this date and asked to amend her earlier statement.
— Он говорит, что истекает срок внесения поправок в законопроект о социальном обеспечении, — пояснила Эстер. — Вам остается только два дня, чтобы решить, будете ли вы подписывать этот законопроект.
"He says time is running out on those Social Security amendments," Esther said. "You've only got two more days left to decide whether to sign the bill.
«Пфицнер», фармацевтическое подразделение картеля, являлся весьма свежим приобретением, купленным после некоторых весьма выдающихся обходных маневров вокруг антитрестовских законов с помощью поправок о разнообразии.
Pfitzner, which was the pharmaceuticals side of the cartel, was a recent acquisition, bought after some truly remarkable broken-field running around the diversification amendments to the antitrust laws.
Черт, да если эти законопроекты попадут в нижнюю палату, нам удастся долго тормозить их, требовать поправок, тянуть резину, переиначить, выдавить из них самую суть, как сок из апельсина.
Shit, once it's on the floor we can hold it up forever, ask for amendments, hit it in the cloak room, cut the crap out of it pretending to want to deal for some juice on one of your bills.
Официантка принесла блюда, мы с аппетитом набросились на огромные порции. – Перед моим отлетом из Солнечной системы Ассамблея ООН обсуждала возможность внесения поправок в эту резолюцию, – сообщил Толливер в кратком перерыве между большими кусками, ненадолго затыкавшими ему рот.
Our food arrived and we fell to. Between mouthfuls Tolliver said soberly, "Before I left home system, there was talk in the Assembly of amending the resolution."
Еще пять с половиной минут я озадаченно изучаю стенограммы дебатов в Сенате и Законодательной палате, положения конституции и семнадцать поправок к ней, а потом перехожу на форумы и передачи последних известий в сети, пытаясь еще глубже вникнуть в суть дела.
I spend an additional five minutes, nineteen point two-seven puzzled seconds conducting high-speed scans of debate transcripts in the Senate and House of Law, cross-referencing with the constitution and its seventeen amendments, then begin checking datachat activity and recent media coverage, seeking further clarifications.
— «Вчера вечером Совет по планированию Пайн-Ай большинством голосов принял решение о внесении поправок в ранее предложенные рекомендации к Поправке к Муниципальному законопроекту. Это увеличит минимальный размер наделов частной собственности во всех районах за исключением центра города до семи акров».
Last night the Pine Eye Planning Commission voted by a large margin to revise earlier recommendations for amendments to the municipal zoning code that would increase the minimum plot size of residential properties in all but downtown areas to seven acres.
внесение поправок и/или корректировок...
Provision of adjustments and/or corrections. ...
Проект резолюции с учетом устных поправок принимается.
The draft decision, as orally corrected, was adopted.
Я коснусь технических поправок в конце моего выступления.
I shall refer to the technical corrections at the end of my statement.
Председатель зачитывает ряд поправок к данному проекту резолюции.
He read out a number of corrections to the draft resolution.
Всё же ошибки требуют поправок.
Still, mistakes demand correction.
Мог бы просто внести пару поправок, не надо было все переписывать.
You could have just corrected it, you didn't have to rewrite the whole thing.
Должно быть, его отправили в печать вчера вечером... -...ещё до внесения поправок.
Yes, they must have picked it up off the wire last night before the news ran that correction.
Мы предложили командованию Военно-воздушных сил предоставить любую возможность для комментариев, критики, поправок, которые они хотят внести в историю о Майло Радуловиче.
We have told the Air Force that we will provide facilities for any comments, criticisms, or corrections it may wish to make as to the case of Milo Radulovich.
Изучая таблицу поправок к периоду обращения Венеры, я обнаружил у мистера Томпсона редкое для него преувеличение.
While I was studying this table of corrections for the period of venus, I discovered a rare exaggeration by Mr. Thompson.
К этим произведениям мы и обратимся, откладывая до дальнейшего изложения разбор поправок и подчисток, впоследствии данных этими писателями.
To these works we shall now turn, postponing for later treatment an examination of the corrections and emendations subsequently made by these writers.
Для поправок слишком поздно!
Too late for correction!
Каждая поправка требует еще других мелких поправок.
Every correction requires yet more subtle corrections.
Американцы, как правило, критики и поправок не терпят;
The Americans are not as a rule at all amenable to criticism or correction;
Если нет поправок, предлагаю переходить к следующему вопросу.
If there are no corrections or questions, I suggest we move on.
Это давало нам возможность внести несколько поправок.
It gave us a chance to make a few corrections.
Ведь мысль о необходимости введения поправок пришла вам в голову не здесь, не на корабле.
You didn’t get the idea for the correction here on the ship.
Слушай только то, что он будет говорить, и не делай никаких поправок на язык жестов.
Just accept his statements without correcting them on the ground of body language.
Внезапно Блэксорн устал от постоянных поправок. – Я голод. Давайте есть! – Да, сейчас.
Suddenly Blackthorne was sick of being continually corrected, so he terminated the conversation with an order. "I'm hunger. Food!" "Yes, immediately.
Записка с просьбой делать не больше поправок, чем необходимо. Он клятвенно обещает именно так и поступать.
There is a note begging him not to make more corrections than are absolutely necessary. He promises not to.
Кроме того, я бы не сказал, что Калифорнийский департамент поправок доживает свой срок, раз он пригласил меня сотрудничать.
Besides, I'd say the California Department of Corrections is not exactly dying to invite me back for a return engagement.
Обсуждение поправок к пункту 6.10.3.7 а).
Discussion about modifications of subsection 6.10.3.7. a)
Внесение поправок в проект информационной записки
Modification of draft Information Notice OC
Таким образом, неправильно характеризовать суд в качестве военного суда до внесения поправок в законодательство и в качестве гражданского суда иного типа после таких поправок.
Thus, the characterization of the court as a military one before the modification of the law and as a different type of civil court after the modification is wrong.
На наш взгляд, внесение поправок в Устав в этом случае не потребуется.
In our view, they do not require modifications of the Charter.
2. Повестка дня, представленная секретариатом, была принята без поправок.
2. The agenda presented by the secretariat was adopted with no modifications.
Несколько поправок к графику образа жизни Каппа Тау.
A few modifications to the Kappa Tau lifestyle schedule.
Кроме того, оценка информации в заметке, подготовленной "Брайтон", подтвердила важность поправок.
Furthermore, the valuation report in an information memorandum produced by Brighton had applied the value marked prior to the modification.
План требовал постоянных поправок и неослабного контроля.
The Plan took constant modification, incessant monitoring.
Впоследствии фолксраад заявил о необходимости внесения в нее поправок и об изменении отдельных статей.
The Volksraad consequently declared that modifications were desirable, and that certain articles must be altered.
Каждая поправка требует еще других мелких поправок.
Every correction requires yet more subtle corrections.
Общий гражданский кодекс от 1 июня 1811 года, опубликованный в соответствии с Законом от 5 октября 1967 года о внесении поправок в нормативные положения, вступившие в силу до 1 января 1963 года, LGBl.
General Civil Code of 1 June 1811, published pursuant to the Law of 5 October 1967 on the Rectification of the Legal Provisions Enacted prior to 1 January 1963, LGBl.
По мнению Консультативного комитета, традиционные сокращения, используемые в качестве поправок на отсроченный наем, точно отражают обычные задержки в заполнении новых должностей и связанные с этим бюджетные потребности.
In the opinion of the Advisory Committee, the traditional delayed recruitment reductions accurately reflected the usual delays in the filling of new posts and the related budgetary requirements.
55. Что касается процедуры набора сотрудников, то Секретариат уже внес ряд поправок и добав-лений в процесс отбора, которые перечислены в документе IDB.32/10, и намерен и дальше со-вершенствовать эту процедуру.
Regarding the staff recruitment process, the Secretariat had already made a number of improvements in the selection process, which were described in document IDB.32/10, and would continue to refine it further.
Комитет отмечает также, что сметные расходы на дополнительный международный персонал и дополнительных национальных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций определялись с учетом соответственно 50 - процентной и 20 - процентной поправок на задержки с развертыванием.
The Committee further notes that a delayed recruitment factor of 50 per cent has been applied to the costs for the additional international staff, and of 20 per cent in respect of the additional national staff and United Nations Volunteers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test