Translation for "отсутствующий" to english
Отсутствующий
noun
Translation examples
adjective
Отсутствуют большие пальцы.
Thumb's missing.
- Как много отсутствует?
- How many missing?
- (кавано) Отсутствующие ногти...
The missing fingernails...
Отсутствие двоих Блайтов.
Two Bligh's missing.
Один патрон отсутствует.
Single round missing.
Нижняя челюсть отсутствует.
Missing lower mandible.
Впрочем, существует одна характеристика, которая, как я заметил, в науке формопоклонников отсутствует всегда.
But there is one feature I notice that is generally missing in cargo cult science.
А нам надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока не заметили наше отсутствие
We’ve got to rescue Sirius and get back into the ward before anybody realizes we’re missing…”
Предполагается, что они выехали в субботу около полуночи, но их отсутствие заметили только вчера в восемь часов утра.
They were off Saturday night about twelve, as is conjectured, but were not missed till yesterday morning at eight.
профессор Макгонагалл, по всей вероятности, руководила уборкой в холле — но еще одно свободное кресло указывало на отсутствие кого-то неизвестного.
Professor McGonagall was presumably supervising the drying of the entrance hall floor, but there was another empty chair too, and Harry couldn’t think who else was missing.
Единственно, что ее огорчало, — это разлука с отцом, который должен был сильно почувствовать ее отсутствие. И когда пришло время, мистеру Беннету так не хотелось с ней расставаться, что он велел дочке ему написать и чуть ли не обещал прислать ответ.
The only pain was in leaving her father, who would certainly miss her, and who, when it came to the point, so little liked her going, that he told her to write to him, and almost promised to answer her letter. The farewell between herself and Mr.
А недавнее отсутствие двух старших мисс Беннет делало приход Джейн и Элизабет особенно желанным. Она тут же стала говорить о том, как удивило ее их раннее возвращение в Лонгборн. Они вернулись в чужом экипаже, и миссис Филипс могла бы об этом ничего не узнать, не попадись ей на улице мальчишка из аптеки мистера Джонса, который сказал, что он больше не носит лекарств в Незерфилд, так как обе мисс Беннет оттуда уехали.
and the two eldest, from their recent absence, were particularly welcome, and she was eagerly expressing her surprise at their sudden return home, which, as their own carriage had not fetched them, she should have known nothing about, if she had not happened to see Mr. Jones’s shop-boy in the street, who had told her that they were not to send any more draughts to Netherfield because the Miss Bennets were come away, when her civility was claimed towards Mr.
Кто-нибудь отсутствует?
Is one of them missing?
– И все еще отсутствует? – Да.
"And he's still missing?" "Yes.
— Трое отсутствуют, Кентрил. — Отсутствуют? — Семеро вернулись. — Он ухмыльнулся.
"Three missing, Kentril." "Missing?" "Seven came back." He grinned.
Даже Отсутствующий Товарищ был.
there was even a Missing Companion.
Курьер-стажер запутался, потому что тринадцатый этаж отсутствует. — Он не отсутствует!
The intern got confused by the missing thirteenth floor.” “The thirteenth floor isn’t missing!
Конечно, та, которая отсутствует!
The one that is missing, of course.
Отсутствие следов в трубе.
The missing tracks in the pipe.
adjective
Отсутствующие государства - чле-ны:
Members absent:
На самом низком уровне она отражает отсутствие или неэффективность правоприменения и отсутствие или неэффективность судебной власти.
At its simplest level it is a reflection of absent or ineffective law enforcement and an absent or ineffective judiciary.
Поставка, грузополучатель отсутствует
Delivery, consignee absent
Временно отсутствующие лица
Temporarily absent persons
i) процент отсутствующих данных;
Percentage of absent records;
Рвотный рефлекс отсутствует.
Gag reflex absent.
Первое - отсутствие матери.
One, absent mother.
Трагедия, отсутствующие родители,
Tragedy, absent parents.
«Авенариус избегает странного вывода Вилли посредством той мысли, что ставящее вопрос лицо не может отмыслить себя прочь (sich wegdenken, т.е. представить себя отсутствующим) или не может избежать того, чтобы примыслить себя (sich hinzuzudenken: см. «Человеческое понятие о мире», S. 130 первого нем. изд.).
“Avenarius evades Willy’s strange conclusion by the argument that the person who puts the question cannot mentally remove himself (sich wegdenken, i.e., think himself as absent), nor can he avoid mentally projecting himself (sich hinzuzudenken, see Avenarius, The Human Concept of the World, 1st Germ. ed., p. 130).
— Они не отсутствуют, Р.
They are not absent, R.
Они как бы присутствуют и отсутствуют.
They are present while absent.
Только тело отсутствует.
Only the corpse is absent.
А если император отсутствует? Что же тогда?
But if the emperor chanced to be absent? What then?
А отсутствующих можно забыть.
But absent ones can be forgotten.
– Да, – с отсутствующим видом сказала она.
Yes, she answered absently.
Дети, отсутствующие родители.
Children, absent parents.
noun
IV. Уменьшение показателей отсутствия сотрудников на рабочем месте
IV. REDUCING ABSENTEEISM
Структура собственности, доля отсутствующих и незаинтересованных владельцев
Tenure patterns with absentees and uninterested owners
Пособие на профессиональную подготовку, дополнительные расходы, связанные с отсутствием на рабочем месте, оборотом рабочей силы.
Allowances for training, absenteeism, turnover.
Там речь идет об опеке над собственностью отсутствующих и государственной собственности.
It is about the guardian of absentee property and government property.
расходы, связанные с профессиональной подготовкой, отсутствием работников на рабочем месте и текучестью кадров;
Manning levels. Allowances for training, absenteeism, turnover.
IV. Уменьшение показателей отсутствия сотрудников на рабочем месте 75−80 22
Return-to-work policies IV. REDUCING ABSENTEEISM
Хроника присутствующего Отсутствующего.
Chronicle of a Present Absentee
И все отсутствующие записаны.
And all absentees are accounted for.
Есть отсутствующие, кроме Симона?
Are there absentees today, besides Simon.
Моя жизнь - это отсутствующая мать.
My life is an absentee mom.
Хотите посмотреть список отсутствующих?
You want to see the absentee list?
- Ищите отсутствующих последние два дня.
- Any absentees in the last two days.
Лемон дала мне бюллетени отсутствующих и доверенных лиц!
Lemon gave me absentee and proxy ballots!
Все отсутствующие будут исключены на две недели.
All absentees will be barred for two weeks.
Хм, что мне делать с этой отсутствующей бюллетенью?
Uh, what do I do with this absentee ballot?
С мамой за решеткой и отсутствием отца?
What, with the mother in prison and the absentee father?
Видимо, отсутствующий отец задал гребаную масть.
Looks like the absentee father set the fucking trend.
— Как будто отсутствующий в Бостоне голос чем-то нам поможет.
“As if absentee voting in Boston is somehow gonna help us down here.”
Его постоянно отсутствующий домовладелец, видимо, зациклился на Леде и Лебеде.
His absentee landlord apparently had a fixation on Leda and the Swan.
Все это, а в особенности расспросы о местонахождении отсутствующего, он повторял про себя для того, чтобы передать Годольфину.
He’d repeat it all for Godolphin’s edification, especially the cross-questioning about the absentee’s whereabouts.
Ветхую квартиру, и вечно отсутствующего отца, который может погибнуть во время очередного рейса.
A decrepit apartment and an absentee father who could die on his next run.
Большинство занимались бизнесом на свой страх и риск. У них не было отсутствующих владельцев фирмы, которых они могли обкрадывать.
Most were in business on their own account, and had no absentee company to defraud.
— Он старается! — Пру встала на защиту отсутствующего свинопаса. — А за свиньями он ходит очень хорошо.
"He does his best!" Prue defended the absentee. "And he's very good with the pigs.
– спросил Дауд у Хои-Поллои, когда разговор снова вернулся к ее отсутствующему отцу.
Dowd asked Hoi-Polloi, when the conversation once more returned to her absentee father.
После шести лет отсутствия он задался целью заново ознакомиться с хозяйством поместья.
He set about reacquainting himself with the estate and the home farm after six years of absenteeism.
adjective
Консультативный комитет отмечает, что незаполнение этих вакансий никак не может быть объяснено отсутствием квалифицированных кандидатов.
The Advisory Committee observed that the failure to fill the vacant positions had nothing to do with a lack of qualified candidates.
С учетом существенного сокращения числа имеющихся должностей (с 628 до 416) вакансии в Трибунале на данный момент практически отсутствуют.
Given the substantial reduction in the number of available posts from 628 to 416, the Tribunal currently has very few vacant posts.
13. Как было разъяснено в пункте 9 выше, необ-ходимость создания этих должностей обусловлена отсутствием вакантных должностей соответст-вующих уровней для требуемых сотрудников.
As explained in paragraph 9 above, the establishment of these posts is necessary because vacant posts at the appropriate levels were not available to accommodate the required staff.
в случае отсутствия женщин в составе совета директоров или наблюдательного совета на дату публикации закона на первую образовавшуюся вакансию должна быть назначена минимум одна женщина;
If there is no woman in the board of directors or the supervisory board at the date of promulgation of the law, at least one woman must be appointed the next time a seat falls vacant.
15. Что касается должностей высшего и среднего уровня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, то прогресса по-прежнему трудно добиться, главным образом из-за отсутствия соответствующих вакантных должностей.
15. Progress at senior and middle levels at United Nations Headquarters continues to be difficult to achieve owing primarily to lack of appropriate vacant posts.
И отсутствующий вид, прямо как у куриц.
You look as vacant as the chickens.
Обрати внимание, отсутствующий взгляд, бледность, подозрение на тошноту.
Now, notice the vacant eyes, the pale, queasy expression, suggesting nausea.
Эта запачканная ночная рубашка, холодный отсутствующий взгляд повисшие маленькие усики.
That sullied nightgown, that cold vacant stare, those limp little whiskers.
Она... у неё темные волосы, отсутствующий взгляд, она.. вон она.
I mean, she... she's dark haired, she's got a vacant look on her face, and she... she's right there.
Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд.
Man sitting on a narrow bed, one Thursday afternoon, a book open on his knees, eyes vacant.
На полу лежали смертные останки Тома Реддла — слабое, сморщенное тело, безоружные белые руки, пустое, отсутствующее выражение на змеином лице.
Tom Riddle hit the floor with a mundane finality, his body feeble and shrunken, the white hands empty, the snakelike face vacant and unknowing.
— «Одно простое заклинание, и вы погружаетесь в высококачественную, сверхреалистическую грезу наяву продолжительностью тридцать минут, что позволяет удобно уместить ее в стандартный школьный урок практически незаметно для сторонних наблюдателей (возможные побочные эффекты: отсутствующее выражение лица и незначительное слюнотечение).
“‘One simple incantation and you will enter a top-quality, highly realistic, thirty-minute daydream, easy to fit into the average school lesson and virtually undetectable (side effects include vacant expression and minor drooling).
Вид у него был далеко не отсутствующий.
There was nothing vacant about him.
Потом с отсутствующим взором садится за стол.
Then with vacant eyes he sits down again at the table.
На их обмякших мордах появились отсутствующие выражения.
Their faces hung slack. Their expressions were vacant.
Если хочешь знать, два места в колледже пустуют из-за отсутствия средств.
In fact there are two places vacant in the college for lack of funds.
Она замолчала и смотрела отсутствующим, не сфокусированным взглядом.
She drifted into silence. Her eyes had a vacant, unfocused look.
Мэри заметила отсутствующий взгляд Диди. — О чем ты думаешь?
Mary saw Didi's vacant stare. "What're you thinking?"
Затем увидел ее отсутствующий взгляд, и истина прояснилась.
Then he met the vacant look in her eyes and the truth dawned.
Збигнев Беганьский?» Глаза у Ванды на минуту стали такие отсутствующие.
Zbigniew Biegañski?' "Wanda's eyes looked vacant for a moment.
Еще и сейчас помню рассеянный, отсутствующий взгляд малышки.
I can still recall her vacant, oblivious little girl’s stare.
adjective
Девушка с отсутствующим взглядом.
Girl with the faraway eyes.
Ты старался не открывать глаз... но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд.
Your eyes were closed mostly, but every now and then... they would flutter open, and just had this glassy, faraway look.
У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча,
You have the same faraway look, the same smile, the same abrupt laugh. The same way of extending your arm as if to ward off something - a child, a branch - and slowly raising your hand to the hollow of your shoulder.
Взгляд ее стал отсутствующим.
There was a faraway look in her eyes.
У нее был отсутствующий взгляд.
She got a faraway look in her eyes.
— Ох, — произнёс он отсутствующим голосом.
"Oh," he said in a faraway voice.
И… – Глаза его приняли отсутствующее выражение.
And..." His eyes got a faraway look.
Она кивнула с отсутствующим видом.
She nodded with a faraway look in her eyes.
В глазах старика появилось отсутствующее выражение.
The old man’s eyes took on a faraway look.
Они были темные и отсутствующие, далекие и холодные. – Как ты себя чувствуешь?
They were dark and faraway, distant and cold. “Are you okay?”
Эммелина кивнула, ее лицо приобрело отсутствующее выражение.
   Emmeline nodded, a faraway expression coming over her face.
Отец помолчал, и на лице у него появилось странное отсутствующее выражение.
Dad got the strangest faraway look on his face. “Because . . .
adjective
Однако на международном уровне четкое определение этой концепции по-прежнему отсутствует.
At the international level, however, it remained vague.
Кроме того, в некоторых законах, предписывающих вынесение смертного приговора в обязательном порядке, отсутствует ясность.
Some laws calling for a mandatory death penalty are also vague.
Запуск таких проектов осуществлялся бессистемно, а постановка задач нередко отличалась отсутствием четкости.
The launching of such projects was sporadic and the targets set were often vague.
i) отсутствие или недостаточная четкость научно-технической политики, в частности в области биотехнологии;
i. lack of, or vague, policies in science and technology (S&T), particularly in biotechnology;
Такая расплывчатая формулировка в отношении ограничений прав порождает, несомненно, проблемы, связанные с отсутствием четких правовых гарантий.
Such vague wording with respect to restrictions of rights was manifestly a source of legal insecurity.
5. Плодотворному обсуждению вопросов о полезных ископаемых давно мешает такая проблема, как отсутствие четкой и единой терминологии.
5. Discussions of resources have long been undermined by a vague and inconsistent use of language.
4.12 Трибунал по пересмотру дел беженцев счел, что содержание жалоб заявителя является расплывчатым и страдает отсутствием деталей.
4.12 The Refugee Review Tribunal found that the complainant's claims were vague and un-particularized.
В отсутствие правовой ясности у отдельных лиц нет четких правил поведения, и права обвиняемых могут быть нарушены.
In an environment of legal vagueness, individuals had no clear guide to behaviour and the rights of the accused would be jeopardized.
– Что? – пробормотала она с отсутствующим видом.
“What?” she murmured vaguely.
Смит кивнул с отсутствующим видом.
Smith nodded in a vague, perfunctory manner.
Взгляд у него был отсутствующий, фанатичный, убежденный.
His gaze was vague, fanatical, and convinced.
Подробности отсутствуют: это неизученная территория.
Details are vague: this is debated land.
- В пять пятнадцать, - с отсутствующим видом повторил он, - хорошо.
‘Five fifteen,’ he repeated vaguely. ‘Good.’
Извинялся и невнятно объяснял её отсутствие.
He gave apologies and vague explanations for her absence.
Он посмотрел на меня отсутствующим взглядом и снова уставился на платье.
He looked at me vaguely, then down again at the robe.
Сэм покачал головой, глаза у него были пустые и отсутствующие.
Sam shook his head, his eyes distant and vague.
Бремер с открытым ртом смотрит отсутствующим взглядом в указанном направлении.
Bremer—openmouthed—peers vaguely in the direction indicated.
Выражение ее лица было отсутствующим, хотя и с легким облачком беспокойства.
Her expression was mostly blank, with vague worry overlapping it like a thin cloud layer.
adjective
Отсутствие нужды - исключительно важный аспект этого гуманитарного императива.
Freedom from want is a vital aspect of this humanitarian imperative.
Реализация программы, однако, застопорилась ввиду отсутствия необходимого финансирования.
Implementation of this programme, however, has stalled, for want of funding.
Претворить эти планы в жизнь не удалось, причиной чего явилось отсутствие источников финансирования.
But again it was impossible to translate this project into reality for want of funds.
Они хотели вернуться на родину в свои дома, но не могли этого сделать ввиду отсутствия безопасности.
They wanted to go back to their land and to their homes but there was no security.
Из-за отсутствия окончательного урегулирования эпицентр напряженности постоянно перемещается.
For want of a final solution, the focal point of the tension is constantly shifting.
Никаких практических или юридических проблем из-за отсутствия делимитации не возникало.
No practical or legal problem had arisen from the want of a delimitation.
25. В Грузии, например, из-за отсутствия средств особые дизайнерские формы оформления не применяются.
Special designer layouts are not used in Georgia for want of resources.
За отсутствие другого термина.
For want of a nastier term.
Хочу убедиться в отсутствии угрозы.
I want to know this site is secure.
Отсутствие доверия. Я на самом деле...
Look, I really wanted you to stay.
Разве отсутствие желаний - не признак депрессии?
Not wanting anything, isn't that a symptom of depression?
Я не хочу проблем в своё отсутствие.
I don't want no problem while I'm gone.
Кэтрин хотела, чтобы я извинился за ее отсутствие.
Catherine wanted me to apologize for her not being here.
Наши предки были праздны ввиду отсутствия достаточного поощрения к производительному труду.
Our ancestors were idle for want of a sufficient encouragement to industry.
Эта неспособность обусловливалась не недостатком денег, а отсутствием тонких и лучшего качества мануфактур.
This inability did not arise from the want of money, but of the finer and more improved manufactures.
Растительная пища жителей, хотя и не очень обильная ввиду отсутствия трудолюбия с их стороны, все же не была так скудна.
The vegetable food of the inhabitants, though from their want of industry not very abundant, was not altogether so scanty.
Я хотел показать этим Пожирателям смерти, что такое истинная преданность Темному Лорду, и наказать их за ее отсутствие.
I wanted to show those Death Eaters what loyalty to the Dark Lord meant, and to punish them for their lack of it.
Разве из-за отсутствия денег вам когда-нибудь не удавалось отправиться в задуманное путешествие или приобрести вещь, которую вам хотелось иметь?
When have you been prevented by want of money from going wherever you chose, or procuring anything you had a fancy for?
Трус, человек, неспособный защищать себя или отомстить за себя, очевидно, страдает отсутствием одной из главнейших черт характера человека.
But a coward, a man incapable either of defending or of revenging himself, evidently wants one of the most essential parts of the character of a man.
Открыто спрашивать он не хотел — это могло привлечь внимание к тому, чем занят Хагрид, пока отсутствует в школе.
Harry did not want to ask directly in case it drew too much attention to what Hagrid might be up to while he was not at Hogwarts.
это было вызвано отчасти, без сомнения, предполагаемой непрочностью нового правительства, установленного революцией, но отчасти также отсутствием поддержки со стороны Английского банка.
owing partly, no doubt, to the supposed instability of the new government established by the Revolution, but partly, too, to the want of the support of the Bank of England.
В некоторых частях Горной Шотландии при отсутствии дорог и водных путей древесная кора представляет собою единственный продукт леса, который может быть отправлен на рынок.
In some parts of the highlands of Scotland the bark is the only part of the wood which, for want of roads and water-carriage, can be sent to market.
Если даже в результате отсутствия подобных мероприятий общество никогда не введет у себя упомянутой отрасли мануфактур, оно из-за этого отнюдь не станет беднее в какой-либо период своего существования.
Though for want of such regulations the society should never acquire the proposed manufacture, it would not, upon that account, necessarily be the poorer in any one period of its duration.
Она пожалела об отсутствии зеркала.
She wanted a mirror.
На этот раз он жаждал подтвердить отсутствие.
This time, he wanted to confirm an absence.
Уж кто-кто, а Феникс не страдал отсутствием интеллекта.
For the Phoenix was not wanting in intelligence.
Вот отсутствие книг меня не огорчает.
But I do not feel the want of books to read.
— Я хочу, чтобы ты прочитал об отсутствии дерьма.
I want you to read about the lack of shit.
В отсутствие другого кандидата я подумывал об этом. «Кандидата?
For want of another candidate, I wondered.
Чтобы даже мышь не проскочила в наше отсутствие.
Don't want any mice getting in while we're out."
Эбби незачем знать о его отсутствии.
He didn’t want Abby to know he was going out.
Он хотел подготовить ее к своему возможному отсутствию.
He wanted to prepare her for his absences.
К тому же даже там я уже не нужна после десятилетнего отсутствия.
And even Vogue wouldn't want me anymore, not after ten years.
adjective
Отсутствующие во время сбора данных товарные позиции не подвергаются проверке.
Items which were out of stock at the time of collection are not checked.
Отсутствие четко определенного уровня запасов увеличивает риск затоваривания или случайного израсходования имущества.
The absence of an explicit stock level increases the risk of overstocking or running out of stock unknowingly.
45. Товар считается отсутствующим в конкретной точке продажи при временном истощении его запасов или при окончательном прекращении его продажи.
45. A product shortage is considered to exist at a given sales outlet if the product is out of stock or has been permanently withdrawn from sale.
По данным палестинского министерства здравоохранения, вследствие финансового кризиса отсутствует 81 наименование лекарств, включенных в перечень основных лекарственных средств.
Eighty-one items on the essential drugs list were out of stock, according to the Palestinian Ministry of Health, because of the financial crisis.
3.1.4 Увеличение доли населения, которым занимается УВКБ, в районах распространения малярии с доступом к комбинационной терапии на базе артемезинина (КТА) при недопущении отсутствия запасов на протяжении более одной недели в предыдущие 12 месяцев.
The percentage of populations of concern to UNHCR in malaria endemic areas with access to artemesinin-based combination therapy (ACT) with out running out of stocks for more than one week in the previous 12 months is increased.
В данный момент все товары отсутствуют.
I am completely out of stock at this time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test