Translation examples
The position was vacant.
Должность была вакантной.
The Truro seat is vacant.
Место от Труро вакантно.
Is that pοsitiοn still vacant?
Это место ещё вакантно?
Every vacant seat on the 6th Circuit.
Каждом вакантном месте в шестом округе.
For the foreseeable future, the chair will remain vacant.
- В обозримом будущем должность останется вакантной.
Listen, why don't we just leave that position vacant?
Знаете... может пусть эта должность останется вакантной?
The office of advocate general in the court of admiralty - has become vacant.
Место главного юрисконсульта в суде адмиралтейства стало вакантным.
I understand that the position has been vacant for some time.
Я так понимаю, что эта должность какое-то время была вакантной.
You've been saying that for 9 months, Sully It's still vacant
Вы говорили, что в течение 9 месяцев, Сюлли Это по-прежнему вакантно
You'll disappear like a canary, and there'll be a vacant seat in the glee club.
ТьI исчезнешь, как канарейка, и в хоре появится вакантное место.
There are currently 1,500 vacant places.
Более того, в настоящее время остаются свободными 1 500 мест.
170. To help developers obtain information about vacant sites, public bodies are asked to maintain publicly available registers of their vacant land holdings.
170. К государственным органам обратились с просьбой вести открытые для населения реестры свободных земельных участков в их районах, с тем чтобы застройщики могли получать информацию о свободных участках.
Vacant office space as a percentage of total office space
Доля свободных помещений в общей площади помещений
Vacant lots in Bedouin towns in the Negev area Town
Свободные участки земли в бедуинских городах в районе Негева
(d) Allowing vacant land to be used for agricultural purposes;
d) предоставление возможностей для использования свободных земель в сельскохозяйственных целях;
All vacant positions are open to men and women on an equal basis.
Все свободные рабочие места одинаково доступны для женщин и мужчин.
In all of these towns vacant lots await additional occupants.
Во всех этих городах имеются свободные участки земли, ожидающие новых пользователей.
Vacant positions must be staffed, while new ones continue to be created.
Свободные должности должны быть заполнены и созданы новые.
(a) Conduct citywide audits of vacant and underutilized land, housing and buildings;
а) проведение общегородских переписей свободных и недоиспользуемых земель, жилищ и зданий;
An oversupply, in some areas, of completed, vacant housing units.
избыточное предложение свободных жилых помещений, строительство которых было завершено, в отдельных районах.
None are vacant.
Свободных пока нет.
- It is vacant everywhere.
- Здесь везде свободно.
Cabin K is vacant.
Бунгало "К" свободно.
Is this chair vacant?
- Этот место свободно?
- Is it vacant here?
- У вас свободно?
Uh, it's totally vacant.
Оно полностью свободно.
It's currently vacant.
Сейчас там вроде как свободно.
Is the cabin vacant?
Думаешь эта хижина свободна?
Giuliano's seat remains vacant.
Место Джулиано остаётся свободным.
Both rooms were vacant.
- Оба номера были свободны.
Certain it is, that the living became vacant two years ago, exactly as I was of an age to hold it, and that it was given to another man;
Верно лишь то, что два года тому назад приход оказался свободным, — как раз тогда, когда я по возрасту мог этим воспользоваться, — но я его не получил.
The followers of Zwingli, or more properly those of Calvin, on the contrary, bestowed upon the people of each parish, whenever the church became vacant, the right of electing their own pastor, and established at the same time the most perfect equality among the clergy.
Напротив, последователи Цвингли, или, точнее, последователи Кальвина, передали населению каждого прихода, где свободно место церковного священника, право избрания своего пастыря и одновременно с этим установили самое полное равенство среди духовенства.
adjective
(3.2) Vacant due to a change of a tenant, for rent, for sale, vacant due to inheritance proceedings.
(3.2) пустующие из-за смены жильца, освобожденные для аренды, для продажи, пустующие из-за процедуры наследования;
(d) Decree No. 895 on the expropriation of urban vacant lots;
d) Указ № 895 об экспроприации пустующих участков в черте городов;
43. Villages and farms that were once inhabited by Fur are destroyed and vacant.
43. Селения и фермы, в которых когда-то проживали фуры, были разрушены и остаются пустыми.
24. In 1828 he had been awarded title to vacant land in the islands.
24. В 1828 году он получил право собственности на пустующие земли на островах.
Only vacant properties can be requisitioned, for a maximum period of 10 years.
Реквизиции подлежат лишь пустующие помещения, которые могут быть экспроприированы максимум на 10 лет.
This is contributed by the fact that a number of renovated houses are still vacant, and the building materials are unsecured.
Этому способствует тот факт, что ряд отремонтированные дома попрежнему пустуют, а стройматериалы не охраняются.
In a field enumeration it is difficult to collect information for vacant dwellings or dwellings for seasonal use.
В случае опросного метода нелегко собрать информацию о пустующих жилищах и жилищах для сезонного использования.
There are over 750 vacant and habitable houses in the region to which Croats could return immediately.
В районе имеется свыше 750 пустующих и пригодных для жилья домов, куда хорваты могут вернуться хоть сейчас.
Canada encouraged Greece to accelerate the planned conversion of existing vacant buildings into detention centres.
Канада призвала Грецию ускорить запланированную реконструкцию пустующих зданий для размещения центров содержания под стражей.
The Board has highlighted the expenditure incurred by the Investment Management Division on rent paid for vacant premises.
Комиссия обратила особое внимание на расходы Отдела по управлению инвестициями, связанные с оплатой аренды пустующих помещений.
Any vacant floors?
Пустые этажи есть?
They're all vacant.
Все они пустуют.
The store's vacant.
Здание магазина пустует.
- Maybe it's vacant.
- Может она пустая.
Five vacant warehouses.
Пять пустующих складов.
Floor's always vacant.
Этаж пустует. Камер нет.
That "long-vacant home"
Этот "пустующий дом"
In a vacant apartment...
В пустующей квартире...
A lot of vacants.
Много пустующих домов.
Chris and the vacants...
Крис, пустующие дома...
Tom Riddle hit the floor with a mundane finality, his body feeble and shrunken, the white hands empty, the snakelike face vacant and unknowing.
На полу лежали смертные останки Тома Реддла — слабое, сморщенное тело, безоружные белые руки, пустое, отсутствующее выражение на змеином лице.
Now look here, I'll show you my main documents: this door leads from my bedroom to two completely vacant rooms, which are for rent.
Теперь взгляните сюда, я вам покажу мои главные документы: из моей спальни эта вот дверь ведет в совершенно пустые две комнаты, которые отдаются внаем.
The Advisory Committee observed that the failure to fill the vacant positions had nothing to do with a lack of qualified candidates.
Консультативный комитет отмечает, что незаполнение этих вакансий никак не может быть объяснено отсутствием квалифицированных кандидатов.
Given the substantial reduction in the number of available posts from 628 to 416, the Tribunal currently has very few vacant posts.
С учетом существенного сокращения числа имеющихся должностей (с 628 до 416) вакансии в Трибунале на данный момент практически отсутствуют.
As explained in paragraph 9 above, the establishment of these posts is necessary because vacant posts at the appropriate levels were not available to accommodate the required staff.
13. Как было разъяснено в пункте 9 выше, необ-ходимость создания этих должностей обусловлена отсутствием вакантных должностей соответст-вующих уровней для требуемых сотрудников.
If there is no woman in the board of directors or the supervisory board at the date of promulgation of the law, at least one woman must be appointed the next time a seat falls vacant.
в случае отсутствия женщин в составе совета директоров или наблюдательного совета на дату публикации закона на первую образовавшуюся вакансию должна быть назначена минимум одна женщина;
15. Progress at senior and middle levels at United Nations Headquarters continues to be difficult to achieve owing primarily to lack of appropriate vacant posts.
15. Что касается должностей высшего и среднего уровня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, то прогресса по-прежнему трудно добиться, главным образом из-за отсутствия соответствующих вакантных должностей.
You look as vacant as the chickens.
И отсутствующий вид, прямо как у куриц.
Now, notice the vacant eyes, the pale, queasy expression, suggesting nausea.
Обрати внимание, отсутствующий взгляд, бледность, подозрение на тошноту.
That sullied nightgown, that cold vacant stare, those limp little whiskers.
Эта запачканная ночная рубашка, холодный отсутствующий взгляд повисшие маленькие усики.
I mean, she... she's dark haired, she's got a vacant look on her face, and she... she's right there.
Она... у неё темные волосы, отсутствующий взгляд, она.. вон она.
Man sitting on a narrow bed, one Thursday afternoon, a book open on his knees, eyes vacant.
Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд.
“‘One simple incantation and you will enter a top-quality, highly realistic, thirty-minute daydream, easy to fit into the average school lesson and virtually undetectable (side effects include vacant expression and minor drooling).
— «Одно простое заклинание, и вы погружаетесь в высококачественную, сверхреалистическую грезу наяву продолжительностью тридцать минут, что позволяет удобно уместить ее в стандартный школьный урок практически незаметно для сторонних наблюдателей (возможные побочные эффекты: отсутствующее выражение лица и незначительное слюнотечение).
Four vacant seats
Четыре места остаются незанятыми
Another problem is the number of vacant dwellings in Malta.
486. Другая проблема это количество незанятых жилых единиц на Мальте.
In addition, there are some 800 vacant or closed residential buildings.6
Кроме того, насчитывается приблизительно 800 незанятых или закрытых жилых зданий6.
If nobody is registered as residents in a dwelling, it will be classified as vacant.
В случае, если в жилищной единице жилья никто не зарегистрирован в качестве постоянного жителя, она относится к категории незанятых.
A number of seats for women councilors in these areas therefore remained vacant.
В результате ряд мест, предназначенных для женщин в советах, в таких районах остаются незанятыми.
Vacant dwellings and dwellings reserved for secondary or seasonal use can be described as unoccupied dwellings.
Вакантные жилища и жилища для вторичного или сезонного использования могут быть описаны как незанятые жилища.
The construction activities would always be separated by one vacant floor from the staff activities.
Зона строительных работ будет всегда отделена от помещений с работающими сотрудниками одним незанятым этажом.
Lawyer posts were vacant and, of the almost 80 investigator posts, only 30 had been filled.
Должности юристов оставались незанятыми, а из 80 должностей следователей заполнено было только 30.
Your seat remains vacant.
Твоё место остаётся незанятым.
Command now wants all the districts to check every vacant in the city.
Командование хочет, чтобы все районы проверили каждый незанятый дом в городе.
For the past six months, the mayor's office at city hall has stood vacant, waiting for someone to step forward on behalf of Star City.
За прошедшие шесть месяцев кабинет мэра в городской администрации оставался незанятым, ожидая того, кто займёт его от имени Стар Сити.
This morning, Mrs. Langer gave me one of those "no-no" slips for parking in the same vacant space I've been using for years.
Этим утром миссис Лангер дала мне одну из своих "нет-нет" бумажек за парковку на незанятом месте, которое я использовала многие годы.
At the Round Table there was one seat... kept always vacant... ..reserved by Merlin, for the knight destined to claim the Grail, and heal the Wounded Land.
За Круглым Столом было одно место ...всегда остающееся незанятым.. Мерлин берег его для рыцаря, которому суждено было найти Грааль и исцелить разоренную землю.
Shuichi, you seem vacant.
Суити, ты выглядишь рассеянным.
Did you see my vacant look?
Видел, какой у меня рассеянный взгляд?
безучастный
adjective
You're sullen, you're vacant.
ты угрюмый, ты безучастный.
"staff meetings" "The Papers cuts" "The vacant parents"
Педсоветы, порезы бумагой, безучастные родители, безмозглые дети.
You're supposed to be so vacant and self-absorbed that you just let me vent without piling on.
Ты должна быть настолько безучастной и эгоистичной, чтобы позволить мне высказываться, не влезая в это.
Enough to this administration's indecisiveness and lethargy to the garbage which goes uncollected the lots and row houses which stay vacant the addicts who go untreated the working men and women who every day are denied a chance at economic freedom.
Хватит с нас нерешительности... и бездеятельности нынешней администрации... мусора, который никто не убирает... массы домов, которые остаются незаселенными... наркоманов, которых никто не лечит... работающих мужчин и женщин, которым изо дня в день... отказывают в праве на экономическую свободу.
She had a vacant stare, like a vagrant.
Её взгляд был бессмысленным, как у бродяжки.
Look at the face, it's vacant with a hint of sadness.
Посмотрите на лицо, оно бессмысленное с налётом печали.
He would just be sitting there with a vacant look, in a daze.
Он просто сидел там с бессмысленным взглядом, в изумлении.
Harry looked back at Travers , who was still rooted to the spot looking abnormally vacant, and made his decision.
Гарри посмотрел на Трэверса. Тот так и стоял на месте с бессмысленным выражением. Гарри решился — взмахнув волшебной палочкой, он заставил Трэверса идти с ними.
A man was peering out at them all with his nose pressed against the glass. He had wavy blond hair, bright blue eyes and a broad vacant smile that revealed dazzlingly white teeth.
Через оконце в двери, прижавшись носом к стеклу, на них смотрел светловолосый кудрявый мужчина с ярко-голубыми глазами и улыбался бессмысленной лучезарной улыбкой во весь свой белозубый рот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test