Translation for "высота" to english
Высота
abbr
Translation examples
noun
высота/малая ось: м высота/малая ось м
height/minor axis.m height/minor axis.m
Примечание: Высота BLE: высота переднего края капота.
Note: BLE height: Bonnet Leading Edge height
и на высоте, указанной изготовителем (если сиденья отдельно регулируются по высоте).
and at the height position defined by the manufacturer (if independently adjustable for height).
Падение с высоты.
Fall from heights.
На этой высоте?
At this height?
Вот Кокосовые высоты.
Here's Cocoanut Heights.
Высота - одна миля.
Height one mile.
Я боюсь высоты!
I hate heights.
*Акрофобия - боязнь высоты.
*Fear of Heights.
Рико, набрать высоту!
Rico, more height!
— Да, высота, расстояние.
- Yes, height, distance...
Винки боится высоты.
Winky is frightened of heights.
Ну и не люблю же я смотреть вниз с высоты!
How I do hate looking down from a height!
— Зачем же он вас послал, если знает, что вы не любите высоты? — нахмурился Гарри.
“Why’s he sent you up here, if he knows you don’t like heights?”
С высоты какого это спокойствия величавого вы мне премудрствующие пророчества изрекаете? — Кто я?
From the heights of what majestic calm are you uttering these most wise prophecies?” “Who am I?
Ух! Все ж таки нам, Кролам и Брендизайкам, непривычно жить на этаких высотах: уж больно все возвышенно.
Dear me! We Tooks and Brandybucks, we can’t live long on the heights.’
Так были закреплены все сифы – дюны, чье основание превышало шесть высот. Пришел черед более глубоких посадок.
Each structure on a base about six times as thick as its height was anchored—"fixed."
Когда Рон вернулся на рабочую высоту, трудно было сказать, что краснее — его лицо или квоффл.
It would have been hard to say whether Ron’s face or the Quaffle was a deeper scarlet when he again returned to playing height.
Тридцать локтей – это, стало быть, от силы восемнадцать саженей: в обрез донизу хватит, и то если вы насчет высоты не ошиблись.
Thirty ells, or say, about eighteen fathom: that’s no more than your guess at the height of the cliff.’
Коляска с оглушительным грохотом оторвалась окончательно: сначала набранная мотоциклом скорость несла ее вместе с Гарри вперед, но вскоре она начала терять высоту.
Harry sped forward, propelled by the impetus of the bike’s flight, then the sidecar began to lose height
Вопрос: какое соотношение скорости и высоты вы должны избрать, чтобы получить по вашим часам максимальное время?
The question is, exactly what program of speed and height should you make so that you get the maximum time on your clock?
Она была не в высоте.
It was not its height;
– Я боюсь высоты! – Я тоже не слишком-то люблю высоту, – сказала ему Анжела.
“I can’t stand heights!” “I’m not much for heights myself,”
Они набирали высоту.
Slowly, they gained height.
– Боишься высоты, человек?
“Afraid of heights, man?”
Там не любили высоты.
They did not like heights.
Высота была поистине завораживающей.
The height was enthralling.
Урок, достойный этой высоты.
The lesson for this height.
Я поднабрал высоты.
I grabbed a bit of height.
Высоты она не боялась.
Heights didn’t bother her.
noun
Высота: пять секций.
Altitude: five sections.
Мы набираем высоту.
We're gaining altitude.
Это руль высоты.
Wheel of altitude?
Он называется "Высота"
It's called Altitude.
Мы теряем высоту.
We're losing altitude.
Сигнал высоты/скорости.
Altitude-velocity light.
Следите за высотой.
Watch your altitude.
Я теряю высоту.
I'm losing altitude.
Критическая потеря высоты.
Altitude loss critical.
При определенных ветрах на средних высотах отмечалось существенное повышение влажности.
There was that consistent increase of moisture at median altitudes, and in certain winds.
Он посмотрел на прикрывающие его топтеры и грузолет: все правильно, высота не слишком большая.
He glanced up at the coverflight, noting the altitude—not too high.
Я-то думал, что мне придется всего-навсего учитывать сопротивление воздуха на разных высотах.
I thought I only had to correct the air resistance at different altitudes.
Он не сводил глаз с приборов и по наитию парил, набирая высоту, сражаясь за каждый метр.
He kept his eyes fixed on the instruments, gliding by instinct, fighting for altitude.
Стрелок должен был вводить в машину свою высоту и примерное расстояние до цели.
The gunner would set into my machine his altitude and an estimate of his distance behind the other airplane.
Однако по тем высотам, на которых должны были летать наши самолеты, данных не было никаких.
I noticed that for most of the higher altitudes where these airplanes would be flying, there wasn’t any data.
Самый треугольник сводят к выражению, совершенно отличному от его видимой фигуры, – к половине произведения основания на высоту.
Then the triangle itself is reduced to an expression totally different from its visible shape: half the product of the base and the altitude.
– С восторгом, дорогой друг, – скороговоркой произнес компьютер, – в настоящий момент мы находимся на высоте трех сотен миль над легендарной планетой Магратея.
it burbled, “we are currently in orbit at an altitude of three hundred miles around the legendary planet of Magrathea.”
– На этих высотах речь идет скорее о пыли, а не о песке, – ответил Кинес. – Поэтому по-настоящему опасны потеря видимости, турбулентные потоки, забитые воздухозаборники.
"At this altitude, it's not sand but dust," Kynes said. "The danger is lack of visibility, turbulence, clogged intakes."
Пауль, глядя вниз с двухкилометровой высоты, ясно разглядел на камне смятую неровностями почвы тень их машины и рядом – тени орнитоптеров сопровождения.
Paul looked down from their two thousand meters' altitude, saw the wrinkled shadow of their craft and escort.
Только не на этой высоте.
“Not at this altitude.”
Разведчик набирает высоту.
Regaining altitude.
Плывшие на огромной высоте.
In the higher altitudes.
Я предпочитал высоту.
I preferred the altitude.
– Ты теряешь высоту.
You're losing altitude.
— А на какой высоте мы находимся?
“What's our altitude?”
— И мы теряем высоту.
“And we’re losing altitude.”
Затем надо считаться с фактором высоты.
Then there was the altitude factor.
Он взялся за рычаг высоты.
He grabbed altitude.
На такой высоте — смертельное сочетание.
A deadly combination at this altitude.
h − высота (в километрах),
h = elevation (in kilometres)
Минимальная высота установки (в мм)
Minimum elevation (mm)
A. Средний перепад высот
A. Average change in elevation
Высота над уровнем моря: 200-310 м
Elevation: 200-310 m
p(h) − барометрическое давление на высоте h,
p(h) = barometric pressure at elevation h
Таблица 2: Высота установки в зависимости от типа щита
Table 2: Elevation as function of board type
Необходимо, соответственно, поднять на новую высоту дискуссии по укреплению роли Ассамблеи.
It was necessary to elevate the debate on strengthening the Assembly accordingly.
Это маленькая высота.
That elevation's low.
Порвался трос руля высоты.
Broken elevator cable.
Просто на неверной высоте.
Just the wrong elevation.
Отображает рельеф и высоты.
Shows terrain and elevations.
И рули высоты отказали.
And I've lost the elevators.
Меняешь траекторию и высоту.
You adjust the trajectory and the elevation.
Это не население, а высота.
That is not population. It's elevation.
- Рули высоты не слушаются, сэр.
– The elevator feels really stiff, sir.
Влажность, высоту, температуру, ветер, водяную пыль.
Humidity, elevation, temperature, wind, spindrift.
Надо просто подержать ее на высоте..
We'll just keep it elevated.
С высоты Гурни увидел в полукилометре от скал пятно выброса и краулер, подходящий к его границе.
From this slight elevation in the rocks, Gurney could see the spice patch about half a kilometer away and the crawler just reaching the near edge.
Высота была ей на руку.
Her elevation helped her;
Нет больших перепадов высот.
No major elevation changes.
Высота может унизить тебя.
The ascent which elevates will dwarf thee.
Ветер на этой высоте был более пронзительным.
At this elevation, the breeze seemed harsher than it was.
Их статус взлетел бы до невиданных высот.
Their status would be elevated magnificently.
У нас было лишь преимущество в высоте.
At least we had elevation on our side.
Из-за перемены высоты у меня тут же закружилась голова.
The change in elevation made my head swirl.
— Максимальная высота — десять тысяч пятьсот метров.
Maximum elevation, 10,500 meters.
Уже наступила весна, но на такой высоте ее приход еще не ощущался.
It was spring, but at their elevation the landscape showed no sign of it.
noun
- расчетная высота борта;
- Moulded depth;
Высота плеча (положение сидя)
(sitting) Stature Chest depth
Какую минимальную высоту должна иметь эта цистерна?
What is the minimum depth of the tank?
Высота защитного слоя воды предусматривается в соответствии с:
The required depth differs between standards:
HC означает высоту борта судовой шлюпки в м.
HC is the ship's boat depth in metres.
У тебя неправильное восприятие высоты.
You got no depth perception.
¬рем€ - это четвертое измерение, тесно св€занное с трем€ пространственными: длиной, шириной и высотой.
Time is the fourth dimension, bound tightly together with length, width, and depth -- the dimensions of space.
Сумеет ли этот почтенный нул спуститься с высоты софистики и поверить ему?
Will that worthy be able, from the depths of his sophistry, to discount it?
Он измерил ее высоту снаружи, а затем изнутри.
He measured its depth from rim to base on the outside and again on the inside.
И все начинается сначала: обладает широтой, высотой, глубиной.., и вокруг идем мы.
And it all starts again with length and width and depth... and around we go.
noun
[Звуки разной высоты]
[Different-pitched tones beeping]
У Фредерика прекрасная высота тона.
Frederick has perfect pitch.
Высота звука не та. Верно?
It's the wrong pitch, isn't it?
Наверное дело в высоте тона.
It might be a matter of pitch.
У него был голос низкой высоты.
You know, it was... it was low-pitched.
Нападать на его фланг на этой высоте?
To turn his flank in this pitch?
Сейчас твоя высота куда-то уходит.
Now your pitch is getting real out of whack.
Когда автомобиль отдаляется, высота звука падает.
As it goes away, the pitch of its engine... Falls.
Когда автомобиль приближается, высота звука увеличивается.
As the car approaches, the pitch of its engine rises.
К счастью, высота была всего полтора метра — Гарри поймал снитч у самой земли, однако упал он на замерзшее поле спиной, и ему сбило дыхание.
Luckily he was only five or six feet above the ground, having dived so low to catch the Snitch, but he was winded all the same as he landed flat on his back on the frozen pitch.
Взгляните хотя бы на теперешнюю Европу, в которой классовая борьба и конкуренция завоеваний взвинтили общественную власть до такой высоты, что она грозит поглотить все общество и даже государство.»…
We have only to look at our present-day Europe, where class struggle and rivalry in conquest have tuned up the public power to such a pitch that it threatens to swallow the whole of society and even the state.
Выждав микросекундную паузу, голосом безупречно выверенной высоты и тембра – ничего, на что можно было бы обидеться, – Марвин умудрился выразить свой ужас и глубокое презрение ко всему человеческому.
With a microsecond pause, and a finely calculated micromodulation of pitch and timbre—nothing you could actually take offence at—Marvin managed to convey his utter contempt and horror of all things human. “Just that?” he said.
Свист изменил свою высоту.
The whistling now changed pitch.
Шершень опять набирал высоту, дико вращаясь.
The hornet was pitching over again. And spinning.
Это зависит от высоты тона голоса.
Doing so some-how depends on the pitch of one's voice.
С высоты поле выглядело ровным и гладким как бархат.
The pitch looked smooth as velvet from their lofty position.
Высота голоса поднимается или спадает без всяких мыслей об этом.
The pitch of the voice rose or fell without any thought.
Автобус круто развернулся, резко сбросил высоту и набрал скорость.
The bus veered, pitched, and accelerated. Passengers shrieked.
Во-вторых, пение было практически идеальным по мелодии и высоте звука.
The second was that she was humming it exactly in key, with perfect pitch.
«Помоги нам, пожалуйста!» Голос набирает высоту и срывается в рыдания.
Help us, please! The voice, higher in pitch, breaks on a sob.
Я повернулся и бросился бежать к церкви, к органу, проверить высоту тона.
I turned and ran into the church and up to the organ, to check pitch.
noun
Высота платформы над уровнем земли: 30 метров
Level of the platform: 30 metres
На низкой высоте.
Low level coming in.
Выравнивает высоту на три часа.
Coming level to three.
Хорошо, высота 12 000 метров.
OK, 40,000. Straight and level.
Белые Цапли достигли полётной высоты.
White Herons in level flight.
Мы набрали высоту и стабилизировались.
We are level and steady.
Полёт на высоте 9 000 метров.
Flying level. 30,000 feet.
Маневрирование на малой высоте. Давай, друг!
Low-level evasive maneuvers.
Его высота - 1454 фута...
It stands 1,454 feet above street level...
В северной умеренной зоне на высоте от двух с половиной тысяч метров встречалось, правда редко, растение с мощным корнем – в его двухметровых корнеклубнях содержалось по полулитру воды.
There was a rare native root plant that grew above the 2,500 meter level in the northern temperate zone. A tuber two meters long yielded half a liter of water.
С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятнадцатиметровых шеста с кольцами, а прямо напротив, как раз на уровне глаз Гарри, было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления. «Синяя Муха» — метла для всей семьи — безопасно, надежно, со встроенной противоугонной сигнализацией…
At either end of the field stood three goal hoops, fifty feet high; right opposite them, almost at Harry’s eye level, was a gigantic blackboard. Gold writing kept dashing across it as though an invisible giant’s hand were scrawling upon the blackboard and then wiping it off again; watching it, Harry saw that it was flashing advertisements across the field. The Bluebottle: A Broom for All the Family—safe, reliable, and with Built in Anti Burgler Buzzer… Mrs.
Самолет опять начал набирать высоту.
Immediately the plane leveled out.
Несколько раз его достраивали, чтобы высота соответствовала высоте других складов в этом районе.
It has been raised repeatedly to stand level with the present warehouse district.
Они поднялись на высоту в двадцать тысяч футов.
They ascended to the twenty-thousand-foot level.
На высоте крыши медленно проплыл вертолет.
A heli cruised slowly by at housetop level.
По-моему, Адриан был не на высоте.
I don’t think that 10 Adrien was up to your level.
Он выровнял грузовик на высоте трехсот метров.
He leveled off at three hundred meters.
Они летели вдоль улиц на предельно малой высоте.
They floated down the streets at ground level.
На разной высоте виднелись входы многочисленных тоннелей.
Tunnel entrances dotted it on various levels.
h.
abbr
Будем следить за разностью высот.
- We'll monitor his Delta-H Flight.
– Второй пилот, высота?
Copilot, H-above-G!
Джейкоб, высоту, пожалуйста.
Jacob, H-above-G, please.
Курс и высоту над поверхностью – так держать. Поправка!
Hold course and H-above-G. Correction!
Когда высота достигнет максимума, сообщи. – Поняла.
When H-above-G is maximum, alert me.
Высота пять километров, капитан. – Спасибо, Джейк.
"Five klicks H-above-G, Captain." "Thanks, Jake."
Часть третья: снизиться до высоты один километр и зависнуть.
Third part: drop to one klick H-over-G and hover.
– Если-когда высота достигнет ста километров, сообщи. – Поняла.
If-when one hundred klicks H-above-G, alert me.
Хильда потребовала стандартизовать условия: одна и та же точка обследования, одинаковая высота.
Hilda decided to standardize: one locale, one H-above-G.
– Я изменю угол так, что мы будем всякий раз оказываться на высоте восемь километров. Сделать?
Shall I change angle to arrive at eight klicks H-above-G?
Я скомандовала: – Второй пилот, доложить высоту. – Э-э… Немногим меньше двух километров, падаем.
I snapped, "Copilot, report H-above-G." "Uh... two klicks minus, falling."
noun
высота - 4,5 м
4.5 m high
1км x 3м высотой
1km x 3m high
500м x 2м высотой
500m x 2m high
500м x 1м высотой
500m x 1m high
Богиня на высоте
Goddess on high.
Акции на высоте
♪ Stocks are high
Примерно... такой высоты?
About... about yea high?
Высотой почти в метр.
Was nearly a yard high.
noun
Весьма широко распространенным видом фауны каньонов являются глубоководные кораллы высотой до пяти метров.
Gorgorians (deep-sea corals) up to 5 m tall are very common canyon fauna.
Десять футов высотой.
Ten feet tall.
Двадцать футов высотой
Twenty-feet tall
Шесть футов в высоту ...
Six foot tall...
Высота около 1,8 метра.
Approximately 1.8 metres tall.
Ты высотой 60 метров.
You're 200 feet tall.
Пламя высотой с деревья.
Flames as tall as trees.
И высотой в семь метров.
And seven metres tall.
noun
Прыжок в высоту - 32 дюйма.
32-inch vertical leap.
noun
Она где-то вот такой высоты, покрыта рубинами?
It's about yay big, encrusted in rubies?
И очень быстро росло, к тому же, и вымахивало на немалую высоту;
Grew real fast, too, and real big;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test