Translation examples
Peoples and nations seek their eminence, dreams and aspirations in developing amicable relations and fair cooperation, and find their identity through coexistence with others.
Народы и государства стремятся к возвышенному, исполнению своих чаяний и упований в развитии дружественных отношений и честного сотрудничества и открывают свою самобытность в сосуществовании с другими.
..situated on an eminence.
... расположены на возвышении.
Your supraorbital torus is too high and thick, you lack a mental eminence.
Ваш надглазничный выступ слишком высокий и толстый, Вам не хватает интеллектуальной возвышенности.
In doing so, he surpasses himself... and fathers, with his own destruction, an intimate and brief eminence.
При этом, он превосходит себя и отца, в своей собственной гибели, душевно немного возвышенной.
They gradually ascended for half-a-mile, and then found themselves at the top of a considerable eminence, where the wood ceased, and the eye was instantly caught by Pemberley House, situated on the opposite side of a valley, into which the road with some abruptness wound.
На протяжении полумили они медленно поднимались и в конце концов внезапно выехали на свободную от леса возвышенность, с которой широко открывался вид на долину с господским домом, стоявшим на ее противоположном краю.
Now, right before us the anchorage was bounded by a plateau from two to three hundred feet high, adjoining on the north the sloping southern shoulder of the Spy-glass and rising again towards the south into the rough, cliffy eminence called the Mizzen-mast Hill. The top of the plateau was dotted thickly with pine-trees of varying height.
Прямо перед нами якорная стоянка замыкалась плоскогорьем в двести-триста футов высотой, которое на севере соединялось с южным склоном Подзорной Трубы, на юге переходило в скалистую возвышенность, носившую название Бизань-мачты. На плоскогорье росли и высокие и низкие сосны.
(Signed) His Eminence Kyr ARTEMIJE (Signed) Professor Quemal MORINA
Его Преосвященство Кир АРТЕМИЙ
His Eminence Sayyid Ammar Abdulaziz al-Hakim, deputy leader of the Supreme Islamic Council of Iraq;
Его Преосвященство Саид Аммар Абдельазиз аль-Хаким, заместитель лидера Верховного исламского совета Ирака;
His Eminence Cardinal Alfonso López Trujillo, President of the Pontifical Council for the Family of the Observer Delegation of the Holy See
Его Преосвященство кардинал Альфонсо Лопес Трухильо, президент Папского совета по вопросам семьи делегации Святейшего Престола
His Eminence called upon the Secretary-General to support such an admirable approach so that peace might prevail throughout the Arab world.
Его Преосвященство призвал Генерального секретаря поддержать такой замечательный подход, с тем чтобы во всем арабском мире восторжествовал мир.
216. More recently, in 2008, Cuba was visited by His Eminence Cardinal Tarcisio Bertone, Secretary of State to His Holiness Pope Bendedict XVI.
216. Совсем недавно в 2008 году Кубу посетил Его Преосвященство, кардинал Тарсисио Бертоне, государственный секретарь Его Святейшества, папы Бенедикта XVI.
His Eminency Hazrat Shah Sufi Syed Dayemullah, the spiritual occupant of the House in the immediate past, is the founder and Chairperson of the Dayemi Complex Bangladesh.
Его Преосвященство Хазрат Шах Суфи Сеид Дайемулла, в недавнем прошлом духовный обитатель Дома, является основателем и председателем организации "Дайеми комплекс Бангладеш".
In accordance with resolution 57/308 of 22 May 2003, His Eminence Cardinal Claudio Hummes, Archbishop of Sao Paolo, Brazil, of the Observer Delegation of the Holy See, made a statement.
В соответствии с резолюцией 57/308 от 22 мая 2003 года с заявлением от имени делегации наблюдателя от Святейшего Престола выступил Его Преосвященство кардинал Клаудиу Уммиш, архиепископ Сан-Паулу, Бразилия.
221. The Secretariat-General received memorandum 3421 (25 October 2007) from the Permanent Representative of the Republic of Iraq, enclosing a letter to the Secretary-General from His Eminence Sayyid Saleh Mohammed al-Haidari, head of the Shi`a Religious Endowments Board, in which His Eminence welcomed the statements by the Grand Mufti of the Kingdom of Saudi Arabia, Sheikh Abdulaziz Al al-Sheikh, warning Saudi youth not to be lured by terrorist organizations.
221. 25 октября 2007 года Генеральный секретариат получил от постоянного представителя Республики Ирак меморандум 3421 с приложением письма Генеральному секретарю от Его Преосвященства Саида Салеха Мохаммеда аль-Хайдари, главы правления шиитских религиозных фондов, в котором Его Преосвященство приветствовал высказывания великого муфтия Королевства Саудовская Аравия шейха Абдельазиза Аль-аш-Шейха, предостерегавшего саудовскую молодежь от соблазна со стороны террористических организаций.
His Eminency has empowered and designated his younger son, Syed Harmayen Khalil Ullah, as Deputy Custodian of the Holy Dayera Sharif Azimpur and the Dayemi Complex Bangladesh with immediate effect.
Его Преосвященство уполномочил и назначил своего младшего сына Сеида Хармайена Халила Уллаха заместителем Хранителя священной обители Дайера Шариф в Азимпуре и организации "Дайеми комплекс Бангладеш" с немедленным вступлением в должность.
The President (interpretation from French): In accordance with the decision taken yesterday afternoon, I now call on the Observer of the Holy See, His Eminence Alfonso Cardinal Lopez Trujillo, President of the Pontifical Council for the Family.
Председатель (говорит по-французски): В соответствии с принятым вчера днем решением я сейчас предоставляю слово Наблюдателю от Святейшего Престола Его Преосвященству Альфонсо Кардиналу Лопесу Трухильо, Председателю Папского Совета по вопросам семьи.
Your eminence please!
Пожалуйста, ваше преосвященство!
- Definitely, Your Eminence.
- Несомненно, ваше преосвященство.
Of course, Eminence.
Разумеется, Ваше Преосвященство.
His Eminence Angelo Cardinal Sodano
Его Высокопреосвященство кардинал Анджело Содано
30. His Eminence Angelo Cardinal Sodano, Secretary of State of the Holy See
30. Его Высокопреосвященство кардинал Анджело Содано, Государственный секретарь Святейшего Престола
28. His Eminence Angelo Cardinal Sodano, Secretary of State of the Holy See
28. Его Высокопреосвященство кардинал Анджело Содано, Государственный секретарь Святейшего Престола
Address by His Eminence Angelo Cardinal Sodano, Secretary of State of the Holy See
Выступление государственного секретаря Святейшего Престола Его Высокопреосвященства кардинала Анджело Содано
His Eminence Mohamed Said Tantawy, Grand Imam of Al-Azhar of Egypt
Его Высокопреосвященство Мухаммед Саид Тантауи, Верховный имам Аль-Азхара, Египет
48. Address by His Eminence Angelo Cardinal Sodano, Secretary of State of the Holy See
48. Выступление государственного секретаря Святейшего Престола Его Высокопреосвященства кардинала Анджело Содано
His Eminence Angelo Cardinal Sodano, Secretary of State of the Holy See, was escorted from the rostrum.
Государственного секретаря Святейшего Престола Его Высокопреосвященство кардинала Анджело Содано сопровождают с трибуны.
63. The Mission met with His Eminence Metropolitan Kornelij, Patriarch of the Russian Orthodox Church of Estonia.
63. Миссия встретилась с Его Высокопреосвященством митрополитом Корнелием, патриархом Русской православной церкви Эстонии.
The Council heard a statement by His Eminence Cardinal Pietro Parolin, Secretary of State of the Holy See.
Совет заслушал заявление Его Высокопреосвященства кардинала Пьетро Паролина, государственного секретаря Святого Престола.
- Premature, Your Eminence?
- Преждевременно, Ваше Высокопреосвященство?
Good evening, Eminence.
- Добрый вечер, Ваше Высокопреосвященство.
Goodbye, Your Eminence.
Всего доброго, Ваше Высокопреосвященство.
“a man of eminence and high attainment”.
"лице с высоким положением и широкой эрудицией".
Updated eminent persons roster.
:: Обновление списка лиц, занимающих высокое положение.
1. The terms of the appointment of the Secretary-General shall be such as to enable a man of eminence and high attainment to accept and maintain the position.
1. Условия назначения Генерального Cекретаря должны быть такими, чтобы позволить лицу с высоким положением и широкой эрудицией принять и занимать этот пост.
Clear criteria should be established for exceptions, particularly for upgrading travel to first class for reasons of eminency and on medical grounds.
Следует установить четкие критерии, касающиеся исключений, прежде всего повышения норм проезда до первого класса по причинам высокого положения и по медицинским показаниям.
We are convinced that his lofty stature, eminent qualities and long experience will help his country to set out again on the path to progress and the reconciliation of its children.
Мы убеждены, что его высокое положение, исключительные качества и долгий опыт помогут его стране вновь стать на путь прогресса и примирения своих детей.
2. Since Pancasila and the 1945 Constitution are considered as the very basic legal ground for all laws and regulations, the "law" is very eminent in the legal system of Indonesia.
2. Поскольку Панча шила и Конституция 1945 года считаются фундаментальной правовой основой для всех других законов и постановлений, "закон" занимает очень высокое положение в правовой системе Индонезии.
Illustration 4-2: The fraudster introduces the potential victim to an actual or purported relative of an eminent person, such as the prime minister or a president of a country, who is willing to vouch for the fraudster or his or her proposed transaction.
Пример 4-2: Мошенник представляет потенциальную жертву реальному или мнимому родственнику занимающего высокое положение лица, такого как премьер-министр или президент страны, который готов поручиться за мошенника или за предлагаемую им сделку.
2. Preparation of programmes and files on the lives of prominent Arab émigré families, describing their accomplishments and the difficulties and challenges that confronted them in their work and family lives as they worked their way up to their present eminent positions;
2. создание программ и фильмов о жизни выдающихся семей арабов-эмигрантов, демонстрирующих их достижения, а также те трудности и проблемы, с которыми они сталкивались на работе и в семейной жизни на пути к своему нынешнему высокому положению в обществе;
The principal ways in which the Congolese Government has prevented the implementation of the ceasefire are refusal to participate in the national dialogue, rejection of a distinguished and eminent facilitator who was agreed upon as a result of wide consultations and by consensus, restriction of the freedom of movement of MONUC peace observers, refusal to cooperate with the Joint Military Commission and continued violations of the ceasefire.
В стремлении помешать осуществлению Соглашения о прекращении огня конголезское правительство использует в основном следующие методы: отказ участвовать в межконголезском диалоге, неприятие услуг уважаемого и занимающего высокое положение посредника, назначение которого было утверждено консенсусом после проведения широких консультаций, ограничение свободы передвижения наблюдателей МООНДРК, отказ сотрудничать с Совместной военной комиссией и систематические нарушения Соглашения о прекращении огня.
We are restored to our rightful eminence.
Нам вернули наше высокое положение.
And eminence has dulled my edge.
И высокое положение притупляет моё лезвие.
In one of his works, that eminent jurist compared customary international law to an amorphous Medusa.
В одной из своих работ этот знаменитый юрист сравнивал обычное международное право с аморфной медузой.
A new agreement of cooperation was signed between ICEL and the University of Stockholm in 2007 to continue this eminent prize.
В 2007 году было подписано новое соглашение о сотрудничестве между МСЭП и Стокгольмским университетом, с тем чтобы продолжать присуждение этой знаменитой премии.
Illustration 15-3: An eminent citizen or celebrity is invited to an event promoting an investment, and by accepting the invitation, appears to be personally endorsing the investment.
Пример 15-3: Видную публичную фигуру или знаменитость приглашают на мероприятие, где рекламируется возможность инвестиций, и, принимая приглашение, он/она, как представляется, лично поддерживает инвестиции.
This was the fate suffered by a local staff member employed by the International Committee of the Red Cross, an official with the Department of Taxation, and the eminent journalist, Jacques Roche.
Такая печальная участь постигла одного местного сотрудника Международного комитета Красного Креста, ответственного работника Главного управления налогов и знаменитого журналиста Жака Роша.
The Pierre de Coubertin international fair-play trophies — awarded annually under the auspices and with the assistance of UNESCO by an international committee of eminent personalities — deserve mention here.
Международный приз за честную игру Пьера де Кубертена, который ежегодно присуждается под эгидой и в рамках ЮНЕСКО международным комитетом знаменитостей, заслуживает здесь упоминания.
The association and patronage of volunteerism by a large number of dignitaries and eminent personalities has also provided a significant boost to the achievement of objectives and the realization of targets of the International Year of Volunteers.
Связь большого числа видных деятелей и знаменитостей с добровольчеством также явилась существенным стимулом для достижений целей и реализации задач Международного года добровольцев.
It was, in fact, at this time that, in the same vein as Pillet and Niboyet, whose expertise was, admittedly, more in the area of private international law, two eminent internationalists, Bonfils and Fauchille, taught that:
Это, на самом деле, было время, когда с таким же успехом, как Пийе и Нибуайе, которые в большей степени были специалистами частного международного права, два знаменитых специалиста-международника Бонфис и Фоший указывали:
Mr. Loy (United States of America): Before I begin, I would like to express my country's profound condolence to the people of Italy on the death of Judge Antonio Cassese, an eminent scholar and jurist, who made a lasting contribution to international criminal law.
Г-н Лой (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Прежде всего от имени нашей страны я хотел бы принести самые искренние соболезнования народу Италии в связи с кончиной судьи Антонио Кассесе -- знаменитого ученого и юриста, который внес значительный вклад в развитие международного уголовного права.
I hear you're eminent.
Я слышала, вы знаменитость.
Dr Jones, the eminent archaeologist?
Д-р Джонс, знаменитый археолог?
Try me on eminent men.
- Спросите меня про знаменитых людей.
I'll let their eminent advocates fill you in.
Я дам их знаменитым адвокатам просветить вас.
Of the eminent scientist's body there was no trace.
От знаменитого ученого не осталось никаких следов.
What do you have to do to be eminent?
Что вы такого сделали, чтобы стать знаменитым?
Mr. Zhang, you are the descendant of Han State's eminent family.
Господин Чжан, вы потомок знаменитой династии Хань.
As the wife of John Sloan, the eminent architect should behave?
Что ожидается от жены Джона Слоуна, знаменитого архитектора?
I did a couple of eminent musicals and I was really bad.
Я играл в паре знаменитых мюзиклов и я был действительно плох.
The Inspector informs us an eminent criminal proposes to intercept the cross en route.
Инспектор сообщил нам, что знаменитый преступник намеревается перехватить крест по дороге.
Concerning the way forward, UNCTAD would need to rise to the challenge set out by the Eminent Persons' Panel.
55. Что касается предстоящей работы, то ЮНКТАД должна быть на высоте задач, поставленных Группой видных деятелей.
Eminent experts gave presentations.
С докладами на конференции выступили видные эксперты.
Statements will be made by the following seven eminent persons:
С заявлениями выступят следующие семь видных деятелей:
Four eminent panellists addressed the Committee, and their presentations were supplemented by comments from delegations.
Перед членами Комитета выступили четыре видных оратора, и их выступления были дополнены замечаниями представителей делегаций.
These deliberations will be assisted by statements delivered by eminent speakers drawn from various backgrounds.
В плане содействия этим обсуждениям с заявлениями выступят видные ораторы, имеющие опыт профессиональной деятельности в самых различных областях.
Five eminent panellists addressed the Committee, and their presentations were then supplemented by comments from delegations.
Перед членами Комитета выступили пять видных участников дискуссии, и их выступления затем были дополнены замечаниями представителей делегаций.
Mr. Aleskerov (Azerbaijan) (interpretation from Russian): It is a great honour for me to address such a representative and eminent audience.
Г-н Алескеров (Азербайджан): Для меня представляет большую честь выступить перед столь представительной и авторитетной аудиторией.
9. Decides to invite the Group of Five Independent Eminent Experts to address the Council at its tenth session.
9. постановляет предложить Группе пяти независимых видных экспертов выступить в Совете на его десятой сессии.
112. Also at the same meeting, the distinguished guest speaker, Mrs. Emine Erdogan (Turkey) addressed the Commission.
112. Также на том же заседании перед Комиссией выступила видный деятель и приглашенный докладчик гжа Эмин Эрдоган (Турция).
10. Also at the same meeting, the distinguished guest speaker, Mrs. Emine Erdogan (Turkey), addressed the Commission.
10. На том же заседании перед членами Комиссии также выступила видный деятель и приглашенный докладчик гжа Эмин Эрдоган (Турция).
Striations on the mental eminence.
Бороздки на подбородочном выступе.
This is part of the mental eminence.
Это часть подбородочного выступа.
Can you determine where the victim sustained injuries to the mental eminence and the patellas?
Ты можешь узнать, где жертва получила травмы подбородочного выступа и коленных чашечек?
Based on the vertical nature of the frontal bone as well as the mental eminence of the mandible, the victim appears to be female, in her mid-30s.
Исходя из вертикального характера лобной кости, а также подбородочного выступа нижней челюсти жертва вероятно женщина около 30 лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test