Translation examples
verb
Корпус незаметно перевез эти корабли, так же как и другие украденные или «приобретенные» не военные воздушные и космические суда, на свою новую, тайную базу, поспешно созданную в джунглях острова Миллион.
The Force had quietly taken the ships, as well as other scrounged or “acquired” non-military aircraft and spaceships to a new, secret airbase hastily cut out of the jungle on Mullion Island.
verb
Ну что ж, теперь вы знаете, что я сделал: старый трюк с украденным письмом – тело у вас на глазах, но никто его не замечает, во всяком случае пока я сижу на кресле.
Well, you know what I did: the old Purloined Letter trick: body out in plain sight, but unnoticed by anybody because at a pinch I could sit on it as a chair.
На мгновение ей показалось, что вокруг бродят призраки всех ее жертв, дергая за волосы, щипля своими тонкими злыми пальцами, молчаливо требуя возвращения украденных имен.
For a second it seemed as if the ghosts of all her victims thronged about her, plucking at her hair, pinching her with their small, mean fingers, silently demanding the return of their stolen names.
Речь идет об украденных стрелках. Зачем этому, очевидно, полоумному вору было красть обе стрелки и дожидаться, когда часы запрут, вместо того чтобы сделать это, когда они были на виду? — А пятый вопрос? Доктор Фелл криво усмехнулся:
That’s the little matter of the stolen clock-hands: why this apparently lunatic thief should pinch both hands, and wait until the completed clock was safely locked up instead of getting at it when it was freely exposed. Eh?” “And the last?” Dr. Fell chuckled wryly.
verb
Украденная личность для разоблачения похищенных методов.
Filched identity to expose a purloined therapy.
Ее сегодняшней пищей был всего лишь заплесневевший бекон, украденный на кухне.
Tonight the meal was simply stale bacon, filched from the kitchens.
Значит, она достаточно важна, чтобы быть спрятанной и украденной. Интересно?
The fact that it seemed important enough to be hidden—and important enough to be filched—would be intriguing, would it not?
Пока они пытались вернуть украденный глаз и уничтожить воров, алмазное око прекрасно позаботилось о себе само.
While they had sought to rescue the filched eye and destroy the blasphemous thieves who had stolen it, the eye had taken care of itself very nicely.
Взглянув вниз, Мышелов обнаружил, что сжимает в левой руке золотую безделушку, украденную у Фафхрда.
Looking down at his left hand the Mouser discovered that he had taken out of its secret pocket the gold bauble he had filched from Fafhrd.
На земле перед кушеткой лежали искусственные цветы, пластиковая литровая бутылка минеральной воды «Эвиан» и фарфоровая чашка, явно украденная из какой-нибудь зараженной радиацией квартиры.
On the ground in front of the couch were plastic flowers, a plastic liter of Evian and a porcelain teacup, no doubt filched from an apartment.
Вообще-то долговых расписок было больше, но часть долга удалось покрыть украденным армейским имуществом. Брат Наига пришел напомнить, что другая, большая, часть осталась неоплаченной.
He had signed far more, but the others he had paid off with supplies filched from the convoys. Jama was here to remind Torrance that his greatest debts remained unpaid.
И вновь Худ вцепился в украденные лохмотья и схватил бы и пальто, и вора одной роковой хваткой, если бы Лулу не подбежала к нему сзади, размахивая своей деревяшкой словно бейсбольной битой.
Again, Hood snatched at the filched rags, and would have had both coat and thief in one fatal grasp had Lulu not run at him from behind, swinging the timber like a baseball bat.
Между Сартори и Джоном Фьюри Захарией он прожил девятнадцать жизней. Его подсознание, запрограммированное Паем, исправно помогало ему переходить из одной жизни в другую под покровом тумана забвения, который рассеивался только тогда, когда дело было уже сделано и он просыпался в незнакомом городе, с именем, украденным из телефонного справочника или подслушанным в разговоре.
He’d lived nineteen lives between his years as Sartori and his time as John Furie Zacharias, his unconscious programmed by Pie to ease him out of one life and into another in a fog of self-ignorance that only lifted when the deed was done, and he awoke in a strange city, with a name filched from a telephone book or a conversation.
verb
Никто из сотрудников не пострадал, а украденные вещи были впоследствии возвращены, когда автомобиль грабителей попал в аварию.
None of the staff members was injured and the stolen items were later recovered when the thieves had a car accident.
Он тоже часть украденного.
He's also a part of your thieving.
Ты найдёшь украденное, я найду воров.
You hit the fences, I'll hit the thieves.
Обычно воры затирают украденные телефоны, чтобы было сложнее отследить.
Well, thieves usually wipe stolen cell phones to make it harder to trace.
Смотрите-ка, кто решил все проблемы, преследуя воров на украденном мотоцикле.
Look who saved the day chasing thieves on her stolen motorcycle.
Сложно сказать, как грабители попали внутрь, но не без помощи украденных ими чертежей.
Well, it's hard to say how the thieves got in, not without access to the blueprints they stole.
Грабители, бриллианты, дети, брошенные в пещере, украденные рубины…
Thieves, diamonds, being abandoned in caves, stolen rubies …
Предположительно, злоумышленники проникли через главные ворота по украденным пропускам.
We now believe the thieves entered the main gate with stolen passes.
Может, патрульные успеют поймать их, прежде чем они успеют продать украденное.
Perhaps the troopers can catch the thieves before they get rid of the stolen furniture.
После этого я начала ловить преступников, разыскивать украденные вещи, однако категорически отказалась заниматься промышленным шпионажем и кражами.
I'd done bounties and I'd tracked down stolen objects, but I'd never done corporate espionage or thieving before.
— Мое имя Нэнси Дру, — торопливо сказала юная сыщица двум мужчинам в мундирах, сидевшим в машине. — Вы разыскиваете фургон с украденной мебелью?
“I’m Nancy Drew,” she said hurriedly to the two men inside. “Are you looking for the furniture thieves in the van?”
Его приверженцами был сброд, воры и безземельные рыцари вроде него самого, их нужды оплачивались из денег, украденных для Алана управляющим Круела.
A group of ragtag thieves and landless knights like himself, they were Alain’s following, their needs paid for with the money the Crewel steward had stolen for Alain.
Через час или два после того, как воры спрячут виллиган в том месте, куда они отправляли все украденное оружие, Килгур включит передатчик и получит направленный сигнал.
In an hour or two, after it had been moved to wherever the thieves were dumping the stolen arms, Kilgour would activate that transmitter for a directional signal.
И последнее: прошу мои действия по возвращению дома, украденного ворами, извинить, их оправданием может послужить несчастная судьба Мария.
Lastly, my actions to reclaim my house from the thieves within have been made knowing the court would pardon them in the light of Marius's unjust fate.
verb
Два игрока Милана обнаружили свои Range Rovers украденными.
Two AC Milan players had their Range Rovers nicked.
Простите, что беспокоим вас, сэр, но мы разыскиваем украденные автомобильные запчасти - колпаки, со знаками - дети могли их стащить.
We're sorry to disturb you, sir, but we're on the lookout for some stolen car parts - hubcaps, emblems - the sort of things kids might nick.
Но Флемстид через суд в последний момент наложил запрет на распространение украденной у него работы.
But Flamsteed took the case to court and, in the nick of time, won a court order preventing distribution of the stolen work.
С помощью Силы он буквально пришпилил себя к седлу, затем на ощупь открыл один из украденных медпаков, что свисали с пояса Ника, и дал Силе выбрать нужный инъекционный спрей.
He used the Force to nail himself to the saddle, then by feel he flipped open the stolen medpac that hung from Nick's belt, and let the Force tell him which spray hypo to use.
verb
Может, подсовываете камеру, или достаёте украденные видеозаписи?
Maybe sneak in a camera, get some stolen footage?
Означает, что они могут проникнуть кем бы они хотели прямо внутри страны, используя украденные данные
Means they could sneak whoever they wanted directly into the country using stolen credentials.
Наши парни поймали конюха и двух служанок. Они пытались сбежать на украденной лошади, прихватив с собой пару золотых кубков.
The lads caught a groom and two maids trying to sneak away with a stolen horse and some gold cups.
— Когда выходишь из чужого дома с украденными вещами, необходимо срочно спрятать их куда-то, прежде чем свяжешься с человеком, который может их перепродать.
“If you walk away from people’s houses with that much stuff, you need a place to store it until you get it to whoever you know who buys it from you.
verb
Та самая, которую ты заставляла голодать 40 дней из-за украденного бисквита! Ты изгнала меня из монастыря за то, что я строила глазки исповеднику!
Whom you punished for stealing a biscuit, whipped for insolence, and expelled for eyeing the confessor you were jealous of.
verb
Иногда мы возвращаем часть украденного, и чтобы не спугнуть преступников, и мы держим их тут до окончания расследования.
Sometimes we get just part of a haul, and we sit on the art so the crooks don't know have a lead, and we keep it here while we investigate the rest of it.
verb
Когда задерживаю вора, получаю 10% от стоимости украденной вещи.
But each guy I nab, I get 10%.
У него был мобильный телефон, украденный из машины каким-то бездомным.
He had a cell phone that had been nabbed out of a car by a homeless guy.
В наводке от информатора говорится, что Паглизи будет использовать взрывчатку, украденную со стройки, чтобы прервать передачу ювелирки в Северном Лоундейле.
Tip from a C.I. came in, said Pugliese's planning on using the explosives stolen from that site to knock off this jewelry exchange on North Lawndale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test