Similar context phrases
Translation examples
noun
You're looking at a crook.
Ты смотришь на крюк.
You're a crook Captain Hook...
Ты обманщик Капитан Крюк...
Missing a crook on the end.
На конце нет крюка.
For "student aid" read "crook."
Для "студенческой помощи" читайте "крюк".
But the big crooks-- the machers in Odessa-- the big crook does nothing.
Но большие жулики... Одесские мажоры... Большой крюк ничего не делает.
Can I take a look at your crook, please, Mr Chattox?
Могу я взглянуть на ваш крюк, мистер Чаттокс?
A crook for a sheriff... and two bootlegger outfits that hated each other.
Крюк для шерифа... и две банды, которые ненавидят друг друга.
You're a crook, Captain Hook Judge, won't you throw the book at the pirate...
Ты обманщик, Судья Капитан Крюк, не ты ли бросил книгу в пирата...
Bring the crook.
Дайте мне посох!
From Bo Peep's Crook.
Через посох Бо Пип.
You're looking for a Shepherd's crook.
Ищи пастуший посох.
Can I still have a crook?
А у меня останется посох?
Have you ever tasted a shepherd's crook?
Ты что, пробовал пастуший посох?
He's carrying a crook and flail.
В качестве царских скипетров он носил посох и цеп.
You need a crook, a well-trained Border collie and a profound love of sheep, love.
Нужен посох, хорошо тренированная Бордер-колли и бесконечная любовь к овцам, любовь.
They will do nothing because they are frightened little sheep following my crook wherever it leads.
Они ничего не сделают потому что они испуганные маленькие овцы которые следуют за моим посохом пастуха, куда бы он не был направлен.
I mean, most people don't even know that a candy cane represents a shepherd's crook, which I assure you does not taste like peppermint.
Вдумайтесь, большинство не знает что карамельная трость символизирует пастуший посох, у который, уверяю вас, не мятный вкус.
It places us in one of the two historical districts where they still use those cast iron modified bishop's crook street lamps.
Ага. Это место в одном из двух исторических районах В которых еще используют уличные фонари, из железного литья, напоминающие епископский посох.
noun
- These crooks aren't interested...
- Эти плуты не заинтересованы...
That's Toninho, a real crook!
Этот Тонино настоящий плут!
Just sample the life of a crook.
Попробуй жизнь плута.
Aren't you a crook?
Так разве ты не плут?
And Frandsen, you old crook.
И ты, Франдсен, старый плут.
You, ignorant crook, a deadbeat!
Ну что понимаешь ты, невежда, плут, голодранец?
Get out of my way, you cheap crook.
Прочь с дороги, дешевый плут.
He's the biggest crook in the state.
Он самый большой плут в штате.
- Would a crook be named Honest Harry?
- Мог бы плут зваться Честным Гарри?
Hayseed crooks with their hands in the till.
Плуты деревенские с руками, по локоть в земле.
Well, I am not a crook.
И, я не обманщик.
Hey,your friend is a crook.
Эй, твой друг - обманщик.
Because the crook is using me.
Потому что обманщики меня используют.
He's a crook, and his name is Harold Bl...
Он обманщик. И его имя Гарольд Б...
This boy was a fraud, a swindler and a crook.
Этот мальчишка был обманщиком, разбойником и самозванцем.
We've cleaned out the city, we've thrown out the crooks and the grafters.
ћы очистили этот город, мы выкинули обманщиков и мошенников.
What a liar, the crook... he always said he was a widower, for years.
Какой лгун, обманщик... он всегда говорил, что он вдовец, годами говорил.
I really didn't want to do it, but those crooks, they forced me to...
Я, правда, не хотел этого делать, но эти обманщики меня заставили...
Your mom is as crooked As a do-it-yourself haircut
Твоя мама скрючивается, когда делает себе прическу.
- Left at the second crook.
- Потом налево, на втором повороте.
Meet your partner with an elbow hook and an elbow crook.
А теперь коленце и поворот.
Lieutenant Flynn, you have to fold in the crooked part.
Лейтенант Флинн, нужно придерживать часть, которую сгибаете.
adjective
In this regard, I am reminded of the famous German philosopher Immanuel Kant, who once said, "Out of the crooked timber of humanity no straight thing was ever made".
В этой связи я вспоминаю известного немецкого философа Эммануила Канта, который однажды сказал: <<Из того кривого дерева, из которого сделан человек, нельзя смастерить ничего прямого>>.
The linking concept between bottom-up and top-down models is the "marginal abatement cost" curve which can be constructed using an integrated energy supply model like MARKAL or more transport sector specific model (Lutsey and Sperling (2009), Yan and Crookes (2009)).
Концептуальную связь между моделями на основе подходов "от общего к частному" и "от частного к общему" отражает кривая "предельных издержек на сокращение загрязнения", которую можно построить с помощью комплексной модели предложения энергии, например MARKAL, или на основе модели, в большей степени рассчитанной на транспортный сектор (Латци и Сперлинг (2009 год), Янь и Крукс (2009 год)).
- It's crooked.
- Это же криво.
- It's not crooked.
- Он не кривой
- In Crooked Lane.
- В Кривом переулке.
- Filthy, crooked teeth.
Отвратительные, кривые зубы.
- They're not crooked.
- Они не кривые.
Crooked, Mister Tewart.
Криво, Мистер Тюарт.
Nose too crooked.
Нос слишком кривой.
It's completely crooked.
Он весь кривой.
He took up with these scriveners, in fact, because they both had crooked noses: one was crooked to the right, the other to the left.
С этими писаришками он связался, собственно, потому, что оба они были с кривыми носами: у одного нос шел криво вправо, а у другого влево.
“I think you’ll find you’re wrong there, Dolores,” said Dumbledore quietly, peering at her over the half-moon spectacles perched halfway down his crooked nose.
— Полагаю, что здесь вы ошибаетесь, Долорес, — спокойно промолвил Дамблдор, глядя на нее поверх очков-половинок, низко сидящих на его длинном кривом носу.
His blue eyes were light, bright, and sparkling behind half moon spectacles and his nose was very long and crooked, as though it had been broken at least twice.
Глаза за очками, со стеклами в виде полумесяцев, были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его переломили по крайней мере в двух местах.
A few small coins, a thimble, and some thread and big needles, a piece of pigtail tobacco bitten away at the end, his gully with the crooked handle, a pocket compass, and a tinder box were all that they contained, and I began to despair.
Несколько мелких монет, наперсток, нитки и толстая игла, кусок свернутого табаку, надкусанный с краю, нож с кривой ручкой, карманный компас, огниво – вот и все, что я там нашел.
By both the doors they could now see that many bones were lying, and among them were broken swords and axe-heads, and cloven shields and helms. Some of the swords were crooked: orc-scimitars with blackened blades.
Теперь, попривыкнув к дневному свету, они заметили, что хрупкие осколки, все время хрустевшие у них под ногами, были костями убитых воинов; а среди костей, в черно-серой пыли, валялись боевые топоры гномов, разбитые шлемы, треснувшие щиты и кривые мечи с воронеными клинками – излюбленное оружие горных орков.
Wilden was crooked, he was always crooked.
Уилден был нечестным, он всегда был нечестным.
Wilden was crooked.
Уилден был нечестным.
crooked Cop Killed.
"Нечестный Полицейский убит".
That's a crooked way
-Это нечестный способ
A crooked judge is much better.
Нечестный судья - намного лучше.
Internal Affairs investigates crooked cops.
- Внутренние расследования занимаются нечестными копами.
A crooked cop. Yeah, I get it!
Нечестный коп. Да, я понимаю!
CEOs and crooked entrepreneurs. I get it.
Директора и нечестные предприниматели, Я понял.
You guys are crooked cops, and I don't like it.
Вы нечестные копы, и мне это не нравится.
I get sick thinking of how crooked they are!
У меня кровь кипит оттакой несправедливости.
Crooked and riding, like, in a weird way.
Искривляются и задираются в странном ключе.
Once one becomes 20 years of age, every woman has crooked pelvis without exception.
Из-за этих поз таз и искривляется. вырвутся наружу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test