Translation for "переполненный" to english
Переполненный
phrase
Translation examples
adjective
Оставшиеся учреждения оказались переполненными.
The remaining institutions became over-crowded.
Они содержатся в антисанитарных условиях в переполненных помещениях.
They were allegedly detained in crowded and insanitary conditions.
134. Мужское отделение тюрьмы выглядело переполненным.
134. The men's section of the prison appeared crowded.
Возможности для гимнастических упражнений весьма ограничены в тесном и переполненном тюремном дворе.
Opportunity for exercise is very limited in a small and crowded yard.
Дети часто сидят в небольших душных переполненных помещениях на узких скамейках.
Children are often crowded into small, hot rooms on narrow benches.
Тюрьма Мафанта была отремонтирована для того, чтобы снять проблему переполненности тюрьмы "Падемба Роуд".
The Mafanta prison was refurbished to decongest the crowded Pademba Road prison.
Принимаются меры для решения все более насущной проблемы переполненности тюрьмы.
Measures are being taken to address the growing concerns of over-crowding and other complaints at the Prisons.
После того как его бросили в тюрьму, его держали в сильно переполненной камере без права переписки и свиданий.
He was taken to a detention centre and held incommunicado in a very crowded cell.
44. До 60-х годов большинство сингапурцев жили в переполненных трущобах.
44. Before the 1960s, most Singaporeans lived in over-crowded slums.
Помещенные в переполненные товарные вагоны, многие люди гибли в пути в результате удушья.
Crowded onto freight trains, many died of suffocation during the journey.
в переполненном кинотеатре.
in a crowded movie theater.
Я ненавижу переполненные лифты.
I hate crowded elevators.
Переполненные фургоны, шумные бары.
Crowded vans, loud bars.
Переполненная парковка, после обеда.
Crowded parking a lot, mid-afternoon.
Но это не переполненный театр.
It's not a crowded theater.
Это довольно-таки переполненное место.
That's a pretty crowded place.
Я не люблю большие переполненные залы.
I don't do crowded.
- Расстояние, равное длине переполненного бара?
The length of a crowded barroom?
Просим прощения за переполненность вагонов.
We apologize for the crowded trains.
— Садись, Гарри, — произнес мистер Уизли, окинув взглядом переполненную улицу.
“In you get, Harry,” said Mr. Weasley, glancing up and down the crowded street.
Принимая сдачу от официанта, я вдруг заметил в другом конце переполненного зала Тома Бьюкенена.
As the waiter brought my change I caught sight of Tom Buchanan across the crowded room.
Они с Роном и Гермионой толкались вместе с остальными четверокурсниками в переполненном холле в ожидании карет до станции Хогсмид.
He, Ron, and Hermione were waiting in the crowded entrance hall with the rest of the fourth years for the carriages that would take them back to Hogsmeade station.
Рон махнул рукой в толстой вязаной перчатке в сторону «Сладкого королевства»; к счастью, там было открыто. Гарри и Гермиона, спотыкаясь, ввалились вслед за Роном в переполненную кондитерскую.
Ron pointed, with a thickly gloved hand, toward Honeydukes, which was mercifully open, and Harry and Hermione staggered in his wake into the crowded shop.
Вероятности того, что медальон находится в Министерстве, никогда, собственно говоря, и не существовало, а выведать колдовским способом сведения о том, где он, у сидящей в переполненном людьми зале суда Амбридж никакой надежды не было.
It had never been likely that the locket was here at the Ministry, and there was no hope of bewitching its whereabouts out of Umbridge while she was sitting in a crowded court.
Я знал по именам всех прочих молодых клерков и агентов по продаже ценных бумаг. Мы вместе завтракали в полутемных, переполненных ресторанчиках свиными сосисками с картофельным пюре, запивая их чашкой кофе.
I knew the other clerks and young bond-salesmen by their first names and lunched with them in dark crowded restaurants on little pig sausages and mashed potatoes and coffee.
Рон ворвался в жарко натопленный, переполненный мебелью кабинет Слизнорта, споткнулся об украшенную кисточками скамейку для ног, обхватил Гарри за шею, чтобы удержать равновесие, и пролепетал:
Ron burst through the door into Slughorn’s overheated, crowded study, tripped over a tasselled footstool, regained his balance by seizing Harry around the neck and muttered, “She didn’t see that, did she?”
Паб был шумный и переполненный.
The pub was noisy and crowded.
Кто-то в переполненной комнате рыдал.
Someone was weeping in the crowded chamber.
И задохнулся, переполненный эмоциями.
He was choked and crowded with emotions.
— А не в этом переполненном баре, вы хотите сказать?
Instead of in this crowded bar, you mean?
В переполненной комнате царило ликование.
There was an air of jubilation in the crowded room.
Переполненный лифт начал подниматься.
The elevator was crowded on the ride up.
И прихожане в переполненной церкви встали.
and the congregation in the crowded church rose.
Джек оглядел переполненный кубрик.
Jack looked at the crowded berth;
— Я бы сел в переполненный автобус.
"I'd take a fairly crowded bus somewhere.
Мне сегодня не по душе переполненные бары.
I don’t feel like a crowded bar.’
adjective
Существует угроза переполнения канализации.
The sewers threaten to overflow.
7.3.2 Сброс в случае переполнения памяти
7.3.2. Reset in case of memory overflow
В мире, переполненном богатством и продовольствием, это недопустимо.
In a world that is overflowing with riches and food, this is a scandal.
B В случае срабатывания системы предохранения от переполнения.
B When the safety system against overflowing is activated
Во время загрузки пропана срабатывает устройство предотвращения переполнения.
During loading with propane, the facility against overflowing is actuated.
Смотри, переполненная реанимация.
Look, intensive care overflow.
Перевезите его в переполненную комнату.
Let's get him to the overflow room.
Она хотела утопить меня в переполненной ванне.
She tried to drown me, but the tub overflowed.
Кстати, плохая затея оставлять почтовый ящик переполненным.
By the way, bad idea letting the mailbox overflow.
Он, как чаша, переполненная человеческими добродетелями.
He is a cup overflowing with the cream of human goodness.
Еще одна карантинная база была собрана на случай прогнозируемого переполнения.
Another quarantine facility's been set up for projected overflow.
Как только произошло переполнение... Куда-то ведь избыток уходит?
Once it's filled to the brim, it's got to overflow somehow, somewhere
Скорее похоже, что они прибыли из Виночари или Поточари, переполненных зон.
It's more likely that they came from Vinocari or Potocari, overflow areas.
Главный пожарный заставил меня вытурить людей из переполненной комнаты.
The fire marshall actually made me move a bunch of people out to an overflow room.
У госпиталя Мерси не хватает свободных мест в отделении интенсивной терапии, чтобы управиться с переполнением, так что...
Mercy doesn't have enough room in their ICU to handle the overflow, so--
Наконец он смял газету в комок, изо всех сил швырнул его в стену, и комок, отлетев, свалился в уже переполненную мусорную корзину.
he balled up the newspaper and threw it, with all his force, at the wall, where it joined the rest of the rubbish heaped around his overflowing bin.
Чем дальше они шли, тем меньше и неприглядней становились дома. Наконец они достигли улочки, на которой только и было что несколько убогих офисных зданий, пивная и большой переполненный мусорный контейнер.
The further they walked, the smaller and less imposing the buildings became, until finally they reached a street that contained several rather shabby-looking offices, a pub and an overflowing skip.
Кучу всякой всячины в переполненном ящике мистера Уизли для входящих материалов увенчивали старый тостер, нагонявший тоску беспрерывным иканием, и пара пустых кожаных перчаток, которые праздно поигрывали большими пальцами, сплетя остальные.
Weasley’s overflowing in-tray was an old toaster that was hiccoughing in a disconsolate way and a pair of empty leather gloves that were twiddling their thumbs.
В низших видах труда, переполненных не только своими собственными рабочими, но и пришельцами из всех других групп, конкуренция в погоне за работой будет столь велика, что сократит заработную плату до уровня, при котором рабочий будет влачить самое жалкое и скудное существование.
The lowest class being not only overstocked with its own workmen, but with the overflowings of all the other classes, the competition for employment would be so great in it, as to reduce the wages of labour to the most miserable and scanty subsistence of the labourer.
собрав последние силы, Гарри вцепился в гриву фестрала и съежился, ожидая удара, однако фестрал коснулся земли легко, как тень, и Гарри сразу соскользнул с его спины. Оглядевшись, он увидел переполненный мусорный бак, по-прежнему стоящий рядом с разбитой телефонной будкой, — в тусклом оранжевом свете фонарей и будка, и бак казались черными.
Harry gripped the Thestral with every last ounce of his strength, braced for a sudden impact, but the horse touched the dark ground as lightly as a shadow and Harry slid from its back, looking around at the street where the overflowing skip still stood a short way from the vandalised telephone box, both drained of colour in the flat orange glare of the streetlights.
Переполненные пакеты для мусора.
The overflowing garbage bags.
Он был импульсивным игроком, переполненный уверенностью.
He was an impetuous player, overflowing with confidence.
Вид из окна: переполненные мусорные баки.
A view out the window: overflowing trashcans.
Грея их об ее переполненные животворными соками груди.
Warmed by her juicy overflowing breasts.
Он украдкой бросил взгляд на камин, уже переполненный черным пеплом.
The black ash in the fireplace was, by now, overflowing.
Деревянные ящики на окнах, переполненные львиным зевом и цинниями.
The window boxes overflowing with snapdragons and zinnias.
Эдвард сполз на землю, булькая, как переполненная раковина.
Edward went down, gurgling like an overflowing drain.
Внутри - ничего, кроме огромных переполненных мусорных ящиков.
Nothing within but massive trash bins overflowing with garbage.
Брэд уже готов был мчаться в Оклахому, край, переполненный нефтью.
Brad was ready to take off for Oklahoma, that overflowing country.
Из вентиляционного отверстия над переполненными мусорными баками вырывался жар.
A vent pumped out heat above overflowing garbage bins.
adjective
Маленькие, мрачные, переполненные кафе.
Dark, overcrowded cafés.
Мы переполненных и персонала.
We're overcrowded and understaffed.
Дети без школы, переполненные больницы...
Children without schools, overcrowded hospitals.
У нас есть указание свести к минимуму переполнение тюрем.
We got an order to reduce overcrowding.
Их освободили на прошлой неделе из-за переполненности.
They were released last week due to overcrowding.
В переполненной камере мы стали почти зверями.
In our overcrowded cell we became little more than beasts.
Главным аргументом против Округов Спасения была их переполненность.
A main complaint against the Sanctuary Districts was overcrowding.
Ввиду... переполнения тюрьмы меня оформили и сразу выпустили.
Due to... prison overcrowding, I was processed and immediately released.
Через три года меня перевели из-за переполнения тюрьмы.
After three years they transferred me because of overcrowding.
Возможностей обговорить какие-либо планы у Гарри, Гермионы и Рона практически не осталось, и они из чистого отчаяния — лишь бы удрать из переполненного дома — вызвались кормить кур.
Opportunities to make plans together became virtually nonexistent, and it was in desperation that Harry, Ron and Hermione took to volunteering to feed the chickens just to escape the overcrowded house.
Они отыскали свободное местечко в шумном переполненном классе на втором этаже, где Пивз мечтательно парил у люстры, время от времени плюя через трубку чернильными пульками в чью-нибудь макушку.
They found seats in a noisy and overcrowded classroom on the first floor in which Peeves was floating dreamily up near the chandelier, occasionally blowing an ink pellet at the top of somebody’s head.
Это было похоже на переполненный рынок.
It was like an overcrowded marketplace.
Замок был переполнен, и, соответственно, оказались переполненными все склады. Люди были злы.
The castle was overcrowded – and overcrowding bred quarrels as well as vermin.
Переполненные города, как результат демографического взрыва.
The overcrowded cities were a symptom of an exploding birthrate.
Даже офицеры и унтера втиснулись в эту переполненную клетку.
Even officers and noncoms got shoved into that overcrowded cage.
Большинство квартир в переполненном городе испытывало недостаток горячей воды;
Most apartments in the overcrowded city lacked hot water;
Перегруженные, переполненные машины выстроились в караван, медленно ползущий к выезду.
Laden, overcrowded transports were queuing up the exit ramp.
Среди них – переполнение тюрем и серьезное ухудшение работы тюремных служб.
Among them, overcrowding in prisons, and the deterioration of the prison service generally.
Однако через несколько поколений холд Руат тоже оказался переполненным.
But Ruatha Hold, as the settlement was called, became overcrowded within a few generations.
Он отыскал женщину в коридоре переполненного гостевого домика. Она лежала с ребенком на койке.
He found the woman lying on a cot with the child in the corridor of the overcrowded guesthouse.
Гэри чувствовал, как плещутся волны ярости, вздымающиеся в нем, когда он шел по переполненным людьми улицам.
He could feel the rage surging as he walked the overcrowded streets.
adjective
Перевозка заключенных в более крупные лагеря осуществляется зачастую в крайне переполненных автобусах, грузовиках или грузовых вагонах и вагонах, предназначенных для перевозки скота; при этом заключенные подвергаются физическим и психологическим издевательствам.
When prisoners are transported to larger camps, they are often packed tightly into buses, lorries or freight and cattle trains and are subjected to physical and mental abuse.
Обе организации заявили об ужасных условиях транспортировки (на обветшалых морских суднах и переполненных грузовиках), констатировав многочисленные случаи смерти девочек во время их перевозки.
Both organizations agreed that conditions of transport were extremely harsh - ageing ships, girls packed into trucks - and said that numerous cases of girls dying during transport had been reported.
Генеральный секретарь и другие высокие должностные лица Организации Объединенных Наций уже выступили по этому вопросу в прошлом месяце перед переполненным залом, и всем известно, что финансовое положение Организации является весьма затруднительным.
The Secretary-General himself and other senior United Nations officials had already explained the situation the previous month before a packed house; everyone knew the Organization's financial situation was deplorable.
В ходе обстоятельного брифинга, организованного в переполненной аудитории полицейского учебно-подготовительного центра, заместитель командующего НПТЛ откровенно проанализировал выводы, содержащиеся в докладе Рабочей группы, а также основные рекомендации в отношении действий, необходимых в каждой из пяти областей, указанных в Совместном плане развития, для устранения этих пробелов и недостатков.
In the powerpoint briefing presented at the fully packed Police Training Centre auditorium, the PNTL Deputy Commander provided a frank overview of the Working Group report's findings as well as the main recommendations on action needed in each of the five areas of the Joint Development Plan to address these gaps and weaknesses.
67. В СП2 отмечалось, что в конечном итоге отсутствие свободы ассоциации в Катаре является причиной гибели многих трудящихся-мигрантов, которые вынуждены работать в крайне тяжелых условиях, включая продолжительный напряженный физический труд при экстремальной жаре, работу на стройках без должного оборудования для соблюдения техники безопасности или без применения безопасных и надлежащих методов строительства, а также жить в убогих условиях, когда трудящиеся ютятся в переполненных душных бараках практически без вентиляции.
67. JS2 warned that the lack of freedom of association in Qatar is ultimately responsible for the deaths of numerous migrant workers, who face punishing working conditions on the job, including long hours of intensely physical work in extreme heat, construction work without proper safety equipment or safe and appropriate building methods and squalid living conditions in which workers are packed into sweltering barracks with little if any ventilation.
Переполненный шатёр в Гластонбери.
Packed tent at Glastonbury.
Мадрид 2004, переполненная электричка.
Madrid, 2004, a packed commuter train.
Третий этаж будет самым переполненным.
3rd floor will be most packed.
Еще один день в переполненом поезде
Another day in a jam-packed train
Я представила свою работу перед переполненным залом.
I presented my paper before a packed house.
Люди в переполненных залах смотрят как парни крутят винил.
People packed auditoriums to watch guys play vinyl.
Это всё равно, что кричать "пожар" в переполненном кинотеатре.
This is yelling "fir"" in a packed theater.
Встретиться с Оуэном в переполненным зале суда - это будет нелегко.
Just facing Owen across a packed courtroom - it'd be really traumatic.
- Выходец с Ближнего Востока, говорящий в переполненном клубе про гранату.
- A Middle Eastern man talking about a grenade in a packed night club.
Она пытается попасть домой, но автобусы переполненные, значит проезжают не останавливаясь.
She's trying to get home, but buses are packed, so they're not going to be stopping.
Сердце у Гарри екнуло. — Матч отменяется! — крикнула профессор Макгонагалл в мегафон, и переполненные трибуны взорвались шумом, криками, свистом.
Harry’s heart dropped like a stone. “This match has been cancelled,” Professor McGonagall called through the megaphone, addressing the packed stadium. There were boos and shouts.
Все матчи и тренировки временно отменяются. Никаких передвижений по вечерам. Переполненная гриффиндорская гостиная выслушала это строгое предписание, не проронив ни слова. Профессор свернула пергамент, по которому читала, и закончила речь собственными словами: — Вряд ли стоит добавлять, что я давно не была так расстроена.
All further Quidditch training and matches are to be postponed. There will be no more evening activities.” The Gryffindors packed inside the common room listened to Professor McGonagall in silence. She rolled up the parchment from which she had been reading and said in a somewhat choked voice, “I need hardly add that I have rarely been so distressed.
А там, в переполненном зале, нас встретила Андреа. Она была в ярости:
Inside the packed room, a very angry Andrea was waiting for us.
Кэтти-бри помогла им собрать их переполненные мешки.
Catti-brie helped them pack their overstuffed sacks.
Никогда ещё я не видела, чтобы в переполненном зале суда было так тихо.
I had never seen a packed courtroom so still.
Метрдотель приближается к нам, без улыбки пробираясь через переполненный ресторан. — Зачем?
The maître d' nears us, picking his way through the packed restaurant, unsmiling. "Why?
– Она милая девочка,– сказала Нина холодно, когда они пробирались через переполненный зал.
“She’s a lovely girl,” Nina said distantly, as the two of them found their way out onto the packed floor.
Затеряться в толпе, съежиться в уголке переполненного вагона, чтобы никто не обратил на тебя внимания.
You lost yourself in the crowds, hunched in the corner of a packed carriage and nobody noticed you.
Диана Левен осмотрела переполненный зал и попросила судебного пристава выключить свет.
Diana Leven surveyed the packed gallery, then asked a bailiff to turn off the lights.
Громовые завывания в переполненном театральном зале объявили об окончании второго музыкального действия.
Thunderous ululations from the packed theater announced the end of the second dance movement.
Медленно выключили освещение, и на переполненный клуб опустилась пелена тишины и ожидания.
Slowly, the houselights went down, and an expectant hush dropped like a shroud over the packed club.
Позади адвокатов переполненные ряды для публики приглушенно гудели нестройным хором голосов.
From the packed spectators' seats, behind counsel, came a low-pitched buzz of conversation.
adjective
Переполненность (Полная вместимость = 100)
CENTRE Housing capacity Overpopulation : full capacity = 100
Школы с одним учителем -- вполне привычное явление; учителю приходится работать с переполненными классами и вести самые разнообразные предметы.
Single teacher schools are often the norm, with teachers struggling to cope with large class sizes and a full range of subjects.
- от порчи, потерь и снижения качества грузов при отправлении, перевозке и перегрузках а также от хранения на необорудованных складах, при переполнении оборудованных - 36%;
spoilage, loss or deterioration of goods during shipment, carriage and transloading, or stockage in unequipped storage facilities when equipped facilities are already full - 36%;
В этой связи секретариат просил меня информировать вас о том, что большое число электронных сообщений возвращаются назад ввиду переполненности соответствующих почтовых ящиков.
In this connection the secretariat has asked me to inform you that a great number of e-mails bounced back because the respective mailboxes were full.
Завод в Боре, производящий серную кислоту из отработанных промышленных газов, был вынужден прекратить функционирование из-за переполнения всех мощностей по хранению серной кислоты в Югославии (60 000 тонн моногидратов).
The plant, which produces sulphuric acid from waste gases of the plants in Bor, had to halt its production because all sulphuric acid storages in Yugoslavia were full (60,000 tons of monohydrates).
Переполненный чувством вины.
Full of guilt.
Переполненным, готовым взорваться.
Full up, ready to burst.
Прямо здесь, в переполненном офисе?
Right here with a full office?
Да, в комнате, переполненной ими.
Yeah, in a room full of them.
У меня есть ящик, переполненный ими.
I have a drawer full of them. It.
Спальная с кучей подростков, переполненных сексуальным любопытством.
Dorm full of pubescent teens, brimming with sexual curiosity.
Он хорош в сидении на переполненных чемоданах?
Is he good at sitting on suitcases that are too full?
Я переполненная и теплая - и все же в полном одиночестве.
I'm full and warm, yet all alone.
Я знаю, что ты пришёл к нам переполненный горем.
I know you came to us full of heartbreak.
Прощания, переполненные страхом и ужасом. Ведь что скрывается за этим?
Farewells full of fear, dread and what lies behind them.
— Чувствуем себя слегка переполненными, да?
Feel a bit full, do we?
Никакого эха в переполненном лифте.
Absolutely no reverb on a full elevator.
Переполненный патриотизмом, я поступил на Флот.
I joined the Navy, full of patriotism.
Одна уже переполненная пирога как раз отплывала;
One of the boats was just leaving, full;
Его сердце одновременно было переполненным и опустошенным.
His heart was full and empty at one and the same time.
Еще один чертов заговор, в городе, и без того переполненного ими.
Another damn plot, in a city full of plots.
Подвал уже не казался переполненным какими-то согбенными фигурами;
The gallery was air at once no longer full of crouching bodies;
За всю жизнь Кат не видела замок таким переполненным.
In her entire life Cat had never seen the castle so full.
adjective
Нет такого человека, какое бы он ни занимал положение, который не мог бы себя оградить от чрезмерного потребления пищи и предотвратить боли, вызываемые переполнением желудка.
There is no man, whoever he may be, who cannot prevent himself from eating too much, and avoid the evils due to repletion.
Основное положение их науки гласит, что все болезни происходят от переполнения, откуда они заключают, что прежде всего необходимо начисто опорожнить тело или через естественный проход, или верхом, через рот.
Their fundamental is, that all diseases arise from repletion; whence they conclude, that a great evacuation of the body is necessary, either through the natural passage or upwards at the mouth.
adjective
Миссис Флорик, мы в переполненной спасательной лодке.
Mrs. Florrick, we're in an overfull lifeboat.
Мое сердце как переполненный сосуд, жаждущий излиться на вас...
My heart is an overfull bucket, waiting to pour itself on you…?
Все вампиры пронзительно завизжали, и даже Ик издал шипящую трескотню, как переполненный заварной чайник.
All of the vampires let out wailing shrieks, and even the Ick emitted a hissing burble, like an overfull teakettle.
Поясница ныла, как всегда, а плечи болели в тех местах, где лямки переполненного лифчика держали их немыслимый вес.
Her lower back ached as it always ached, and her shoulders stung where the overfull bra pulled its dead weight against the straps.
Со всеми этими стаканами и тарелками с остатками еды, с переполненными пепельницами и разбросанными повсюду блокнотами, комната приобрела очень обжитой вид.
The room was taking on a more than lived-in look, with glasses, plates of half-eaten food, overfull ashtrays, and notebooks scattered about.
Кабина оказалась переполненной: Василий явно не соображал, как не попасться под ноги, и Мартин старался отодвинуть кресло, чтобы освободить место.
The cabin below her was overfull: Vassily obviously didn’t have a clue about keeping himself out of the way, and Martin was busy trying to squirm into the leg well of his seat to make room.
Его взгляд медленно изучал то, что на нем стояло и говорило само за себя: бутылку коньяку, переполненную пепельницу, дельфтское блюдо с апельсинами, один начали чистить, потом бросили, но его кожица все еще источала слабый запах.
His eyes rested on the telling items that covered it: a bottle of cognac, an overfull ashtray, and a Delft plate of oranges, one partially peeled but then discarded, yet still exuding a faint citrus scent.
Как же быстро вы забыли месяцы страха, когда мы жили в подземном укрытии, а наши вентиляционные системы отказали, когда система утилизации оказалась переполненной, а запасы пищи подходили к концу, — напомнила она ему. — Якоб ничего не мог сделать.
“How quickly you have forgotten our months of terror cramped in that hidden chamber with our air systems failing, the waste-recycling tanks overfull, the food supplies dwindling,” she reminded him. “Jacob couldn’t fix it.
Здесь Джой Синклер была повсюду – на фотографиях, развешанных по стенам узкого коридора; в переполненной кладовке, забитой всем – от постельного белья до засохших малярных кистей, в завесе из дамского белья в ванной комнате, даже в воздухе, который хранил слабый запах талька и духов.
Here, Joy Sinclair was everywhere, in the photographs covering the walls of the narrow hall, in an overfull storage cabinet stuffed with everything from linens to crusty paintbrushes, in the curtain of lingerie in the bathroom, even in the air, which held the faint fragrance of bath powder and perfume.
Если в некоторых регионах проблема состоит в переполненности университетов, то в других нет никакой угрозы их переполненности по той лишь простой причине, что там нет даже начальных школ, рассчитанных на всех детей.
Whereas some regions have the problem of universities bursting at the seams, others have no seams at all -- let alone ones in danger of bursting -- because they do not even have primary schools for all children.
adjective
Важным побочным результатом применения метода экологического развития является преобразование городов-спутников в центры торговли и услуг, которые открывают возможности для нефермерской занятости и выполняют задачу приостановления миграции в уже переполненные города.
An important offshoot of the eco-development approach is the development of intermediate towns as centres of commerce, services and non-farm employment opportunities, designed to halt migration to already teeming cities.
Городе, переполненном женщинами.
This town is teeming with women.
За внешними спокойными манерами скрывалась натура, переполненная радикальными идеями.
Underneath his mild-mannered exterior, his head was teeming with radical ideas.
Минди была бы счастлива сводить Моргана на свидание, переполненного уважения и приличия.
Mindy would be happy to take Morgan out on a date, teeming with respect and decency.
Среди обширного, переполненного солдатами лагеря не было недостатка в жертвах.
There was no shortage of victims amid that vast and teeming camp.
Они исследовали подсознание Крэддока — и это походило на ловлю в переполненном рыбой пруду.
It was Craddock's subconscious they were probing, and it was like fishing in a teeming pool.
Почти изнемогший, почти отчаявшийся, лежал он, задыхаясь, в углу переполненной комнаты.
Almost exhausted, almost hopeless, he lay panting in his dark corner of the teeming floor.
Пока поцелуй не вернет тебя обратно на переполненные дороги жизни. Звук позади меня.
Till a kiss tugs you back to the teeming rails of life. A sound behind me.
Йинн Ла Хи — переполненный город, и Медицинский центр занимал большое пространство.
Yinn La Hi was a teeming city, and the Med Center was spread out over a large area.
Вид переполненных улиц напомнил ему, что в Эдо живет один миллион человек, из них примерно пятьдесят тысяч — самураи.
The teeming streets reminded him that Edo boasted a population of one million, including some fifty thousand samurai.
хотя они сделаны из простого кирпича и штукатурки, за ними отступают шум и реальность переполненного города;
though only made of bricks and plaster, when you’re inside them the noise, the reality of the teeming city beyond, disappears;
Галдар провел его мимо здания Зала, переполненного солдатами и рыцарями, — ныне в нем располагалась казарма.
Gaidar steered Gerard past the Great Hall. The building teemed with soldiers and Knights, for it had apparently been taken over as a barracks.
С холодной решимостью оберегают они созданный на полупустынных планетах комфорт и с этой целью ограничивают как уровень рождаемости у себя, так и приток эмигрантов с переполненной Земли.
They were coolly determined to keep the comfort that grew out of the emptiness of their worlds and for that purpose they kept their birth rate down and immigrants from teeming Earth out.
Окинув взглядом переполненный зал, Дамон из Джантоген-Блафф, исполняющий обязанности посла Монастырей при Дворе Бесконечности, позволил себе испытать некоторое удовлетворение.
DAMON OF JHANTHOGEN Bluff, the Acting Monastic Ambassador to the Infinite Court, looked out over the teeming ballroom and allowed himself to feel moderately pleased.
adjective
Сложив «Таймс», он швырнул газету поверх переполненного мусорного ведра.
He folded the Times and dropped it on top of his heaping trash can.
Повсюду валялись коробки всевозможных размеров, бумаги, переполненные ящики были вынуты из стола и стояли на полу, кое-как поставленные один на другой.
There were everywhere boxes of all sizes, heaps of papers, even loose drawers, still with their contents, stacked precariously one on another.
Войдя в квартиру на верхнем этаже, он почуял необычный для нее запах сигаретного дыма; на псевдодатском журнальном столике стояла переполненная пепельница.
Upstairs, on the top floor, he found the flat filled unusually with cigarette smoke, an ashtray heaping on a faux-Danish end table.
– Джентльмены, – сказал Рац, розовой клешней поднимая со стола переполненную окурками пепельницу. – Мне здесь неприятности не нужны. – Пепельница была из толстого пластика, на ее боку красовалась реклама пива «Цингао».
`Gentlemen,' said Ratz, picking up the table's heaped ashtray in his pink plastic claw, `I want no trouble here.' The ashtray was made of thick, shatterproof plastic, and advertised Tsingtao beer.
Повсюду валялись мешки, переполненные объедками, грязные одноразовые тарелки, пластмассовые столовые приборы… Мусор захрустел под ногами Ходжа, когда он повернулся. Клэри сразу вспомнились строчки из поэмы, которую проходили в школе: Я думаю, мы на крысиной тропе, Где кости свои мертвецы раскидали.[16]
Restaurant trash was piled outside: heaping bags of food, dirty paper plates, and plastic cutlery that crunched unpleasantly under his boots as he turned to look at her. She remembered a poem she'd read in English class: I think we are in rats' alley/Where the dead men lost their bones. "You followed me," he said.
adjective
Он упрашивал своего Дельта установить связь с «Хэйгом», но переносные реле связи больше не работали, потому что вышел из строя стационарный агрегат, а Дельта, переполненный оперативной информацией, пытался самостоятельно устранить полученные в бою повреждения в своей схеме.
He kept coaxing his Delta Associate into some kind of delicate linkage with the Haig overhead, but they’d lost all the piggyback relays when they lost the geostationary comsat, and his Delta was full-up with mission data, still trying to self-repair all the damage its circuits had taken in the Syndicate engagement.
adjective
его зовут Маркус Бекер. Он вышибала в клубе по имени Кронос в Цюрихе... с резюме, переполненным уголовными преступлениями.
His name is Marcus Becker, he's a bouncer at a club called Kronos in Zürich, with a resume chock full of felonies.
По правде говоря, для меня это было суровое время, абсолютно переполненное уроками в школе трудных ударов.
It had been a brief lifetime for me, at that point, but absolutely chock-full of lessons in the school of hard knocks.
Я пришел домой, переполненный новостями, а он вытаскивал их у меня из головы или он догадался обо всем еще раньше? – Да.
Here I'd come home chock-full of news and he was stealing it out of my head or he'd figured it out already. "Yeah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test