Translation examples
adjective
c) в открытые транспортные средства или в открытые контейнеры.
(c) in open vehicles or in open containers.
Открытая декларация правительства, Открытое правительственное партнерство.
- Open Government Declaration, Open Government Partnership
Ее главная роль состоит в том, чтобы быть открытой - открытой для новых реалий в многогранном мире, открытой для новых социальных и культурных чаяний и открытой для глубоких изменений в парадигмах.
Its primary role is to be openopen to new realities in a multifaceted world, open to new social and cultural aspirations and open to a dramatic change in paradigms.
Открытые семинары, как следует из их названия, открыты для всех военнослужащих.
The open seminars, as their name indicates, are open to all soldiers.
с) открытого использования интеллектуальных ресурсов и продуктов (Открытость);
(c) Open use of intellectual resources and products (Openness);
Но если дверь открыта, то она открыта.
If it's open, it's open, right?
Теперь мои глаза открыты. Широко открыты.
And now my eyes are open- wide open.
День открытых дверей!
Door's open!
- У вас открыто?
- It's open?
Здесь днем нельзя на открытых местах, совсем нельзя.
Not safe to stay in the open in these places.
Никакого открытого нарушения Конвенции не будет.
No open defiance of the Convention.
Дверь оставили открытой.
The door was left propped open , she thought.
— Окно-то было открыто, — ответил Гарри. — Я открыл его сам, чтобы вдохнуть воздуха.
“The window was open,” said Harry. “I opened it to breathe.”
Гарри ни разу не видел ее открытой.
Harry had never seen it open.
Ты имел в виду, что они живут в открытой Пустыне?..
They live in the desert, in the open, is that why?
Но она выбрала свою участь с открытыми глазами.
But she had chosen it with her eyes open;
А затем вылетела в открытое окно.
Then he flew off through the open window.
Я прошел мимо открытой двери;
I passed along, and the parlor door was open;
— Дверь была открыта? — Да, открыта.
"Was the door open?" "Yes, it was open.
Ты куда, на открытие? - Какое открытие?
Are you coming to the Opening?’ ‘What Opening?’
Дверь была открыта – может быть, чуть-чуть, но открыта.
The door was open—just a little maybe, but open.
Шторы должны быть закрыты или открыты? — Открыты. — Я сделаю.
Should the draperies be open or closed?" "Open."
Было ли это открытием?
Was that an opening?
– Нет, ничего открытого.
No, it is nothing so open.
adjective
.3 рули за открытыми гребными винтами;
.3 Rudders behind uncovered screw propellers;
Другой грузовик с грузом бочек с топливом был оставлен открытым.
Another truck, carrying barrels of fuel, was left uncovered.
Уровни сокращения подсчитаны по отношению к выбросам, образующимся при хранении навозной жижи в открытых резервуарах/навозохранилищах.
Reductions are expressed relative to emissions from an uncovered slurry tank/kilo.
Уровни сокращения рассчитаны по отношению к выбросам, образующимся при хранении навозной жижи в открытых емкостях/резервуарах.
Reductions are expressed relative to emissions from an uncovered slurry tank/silo.
Уровни сокращения подсчитаны по отношению к выбросам, образующимся при хранении навозной жижи в открытых резервуарах/навозохранилищах (1,548 ЭКЮ/фунт стерлингов).
Reductions are expressed relative to emissions from an uncovered slurry tank/ silo.(1.548 ECU/£)
На всём протяжении поздних 90-х в Аргентине были открыты экстраординарные динозавры.
Throughout the late 1990s, extraordinary dinosaurs were uncovered in Argentina.
- Милый, ты же не хочешь, чтобы ее хоронили с открытым лицом.
Honey, you don't want to lay her to rest with her face uncovered.
Исследования окаменелостей показывают открытые повреждения черепных костей многих плотоядных животных.
Forensic examinations of fossils has uncovered injuries on the skull bones of many large carnivores.
Но открытие, скрытое в уравнении Дирака потребовало усилий величайших умов и 30 летнего поиска.
But the revelation hidden within Dirac's equation would take the best efforts of the greatest minds 30 years to uncover.
Но некоторые сообщества хотели бы чтобы мы думали что истина, я заявляю, открытая истина должна оставаться скрытой.
But certain clubs would like us to think that a truth, I say truth, uncovered should stay hidden.
Она сидела, сложа крестом голые руки, наклонив на открытую грудь голову, еще убранную цветами...
She was now sitting with her bare arms crossed and with her head, still adorned with flowers, sunk upon her uncovered bosom.
Если открытие подтвердится это станет самым глубоким проникновением во вселенную за всю историю науки.
If this discovery is confirmed it will be one of the most stunning insights into our universe that science has ever uncovered.
Всякая жена, молящаяся с открытой головой, постыжает свою голову. Ибо это то же, что быть обритой.
But every woman that prayeth or prophesyeth with her head uncovered dishonoreth her head, for that is even all one as if she were shaven.
Ваше зеркало и зеркало Гилбура открыты.
Your glass and Gilbur’s are uncovered.
Ее левая грудь почти открыта, да?
Her left bosom is nearly uncovered, eh?
С открытым лицом его можно было видеть только на сцене.
His face was to be seen uncovered only on the stage.
Большинство из них было задрапировано, но некоторые стояли открытыми.
Some of the objects were uncovered, but most were draped.
Они не всегда оставляют записки. Машинка была открыта.
They don't always leave notes.' The typewriter was uncovered on its stand.
Просто оставим яму открытой, тогда в нее никто не упадет.
Just leave it uncovered so people can see it.
Он лежал в открытом контейнере, его окружала тепловатая вода.
He was lying in the container, uncovered, bathed in lukewarm water.
Рисунок изображал большой открытый куб с кентавром внутри.
It depicted a large, uncovered cube, inside of which was a centaur.
Направо находились два открытых дока общего пользования.
To the right were two uncovered docks, for use by general traffic.
adjective
Открытый ключ (открытая экспонента)
Public Key (public exponent)
e открытый ключ в криптосистеме RSA, открытая экспонента;
e RSA public key, public exponent,
Страничка "Фейсбука" открыта.
Facebook public profile.
Это открытая информация.
That's public information.
- Правда, открытая инфа.
- Sure, it's public record.
Жестокое и открытое.
A very public message.
- Это открытый доступ.
This is public access.
- Тогда поддержи меня открыто.
- Then make that public.
Это всё открытая информация.
It's all public information.
Это открытое дело.
That's a matter of public record.
- Этой информации нет в открытом доступе.
- This isn't public.
Нужны открытия, публикации, пожертвования.
It needs discoveries, publicity, donations.
даже самостоятельные работники не всегда работают на открытый рынок, а изготовляют для своих соседей предметы домашнего обихода.
Even the independent workmen do not always work for public sale, but are employed by some of their neighbours in manufactures for family use.
Забота о чувствах и добром имени сестры не допускала открытого разоблачения. Но я сразу написал мистеру Уикхему, который незамедлительно покинул эти места.
Regard for my sister’s credit and feelings prevented any public exposure; but I wrote to Mr. Wickham, who left the place immediately, and Mrs.
Мне при ходилось слышать утверждение, что торговый оборот города Глазго удвоился приблизительно за пятнадцать лет после учреждения там первых банков, а торговый оборот Шотландии возрос более чем в четыре раза после открытия двух общественных банков в Эдинбурге, из которых один, именуемый Шотландским банком, был учрежден актом парламента в 1695 г., а другой, именуемый Королевским банком, — королевской хартией в 1727 г.
I have heard it asserted, that the trade of the city of Glasgow doubled in about fifteen years after the first erection of the banks there; and that the trade of Scotland has more than quadrupled since the first erection of the two public banks at Edinburgh, of which the one, called the Bank of Scotland, was established by act of Parliament in 1695; the other, called the Royal Bank, by royal charter in 1727.
— Да — для открытого обсуждения.
For public debate, yes.
Женщины открыто рыдали.
Women wept in public.
Это открытое дело, не так ли?
It's public record, isn't it?”
«Когда мы сможем встреться в открытую
When can _we_ go public?
adjective
265. Открытие видов.
265. Discovered species.
ОТКРЫТЫЕ ОБЪЕМЫ НЕФТИ И ГАЗА ПЕРВОНАЧАЛЬНО В НЕДРАХ.
DISCOVERED PETROLEUM-INITIALLY-IN-PLACE.
Наветренные острова были "открыты" в 1493 году.
The Windward Islands were "discovered" in 1493.
1. Трупы, обнаруженные в "открытом море"
1. Bodies discovered on the "high seas"
Залежи фосфатов на острове Банаба были открыты в 1900 году.
Phosphate was discovered on Banaba in 1900.
Краткая история: открыты Испанией в 1512 году.
Brief history: Discovered by Spain in 1512.
Были подтверждены 34 вновь открытые кометы.
Thirty-four newly discovered comets were confirmed.
Когда они были открыты в XVI столетии, они были необитаемы.
They had been uninhabited when they were discovered in the sixteenth century.
Оно было открыто в ходе осуществления германо-перуанского проекта технического сотрудничества.
It was discovered by the German-Peruvian Technical Cooperation Project.
Кроме того, недавно были открыты новые возможности в сфере добычи нефти.
In addition, a new potential was recently discovered in oil exploration.
Это открыто недавно.
It was just discovered.
Я сделал поразительное открытие.
I discovered something amazing.
Вэйден против Банка Открытие.
Vaden v. Discover Bank.
Они делают открытия, сочиняют.
They discover, they create.
Открытого мной год назад
I discovered a year ago.
Это твоё открытие, Альберт.
You discovered this, Albert, decades ago.
Что однажды вы сделали открытие.
That you discovered them once.
Слова признаний, ласки и открытий
Words that cover and discover
Не хотел лишать тебя радости открытия.
Well, for you to discover.
Всё, что можно, уже открыто, дружок.
Everything's already been discovered, buddy.
А для финала у нас был припасен трюк, основанный на сделанном нами открытии.
For our finale, we did a trick that used something which we had discovered.
В письмах к Фердинанду и Изабелле он называл открытые им страны Индиями.
In his letters to Ferdinand and Isabella he called the countries which he had discovered the Indies.
Стремление к завоеванию породило все колонии испанцев в этих вновь открытых землях.
A project of conquest gave occasion to all the establishments of the Spaniards in those newly discovered countries.
В Америке имелись только два народа, во всех отношениях стоявшие выше дикарей, и они были истреблены почти сейчас же после того, как были открыты.
There were but two nations in America in any respect superior to savages, and these were destroyed almost as soon as discovered.
Коммуна — «открытая наконец» пролетарской революцией форма, при которой может произойти экономическое освобождение труда.
The Commune is the form "at last discovered" by the proletarian revolution, under which the economic emancipation of labor can take place.
Но страны, открытые Колумбом в этом или в его последующих путешествиях, не походили на те, на поиски которых он отправился.
But the countries which Columbus discovered, either in this or in any of his subsequent voyages, had no resemblance to those which he had gone in quest of.
В странах, впервые открытых испанцами, в настоящее время неизвестны золотые или серебряные рудники, которые считались бы стоящими разработки.
In the countries first discovered by the Spaniards, no gold or silver mines are at present known which are supposed to be worth the working.
Я впустил ее в дом, попытался объяснить, что страшно занят сейчас, что сделал открытие, что все это очень важно. И сказал:
I let her in, and tried to explain that I was just now very busy, that I had just discovered something, and it was very important.
Только спустя сто с лишним лет после основания первых поселений в Бразилии там были открыты серебряные, золотые и бриллиантовые рудники.
It was more than a hundred years after the first settlement of the Brazils before any silver, gold, or diamond mines were discovered there.
Для Колумба было, конечно, очень важно изобразить испанскому двору открытые им земли, каковы бы они ни были, как имеющие очень большую ценность и значение.
It was of importance to Columbus, however, that the countries which he had discovered, whatever they were, should be represented to the court of Spain as of very great consequence;
Открытие, что она хочет его.
Discovering her wet for him.
И вот наконец я совершил открытие.
And now I’ve discovered something.
Это и есть твое открытие?
Is this what you've discovered?"
Это и есть открытие Эдмонда?
Is this what Edmond discovered?
— Не смеши меня, все никогда не будет открыто.
"Don't be ridiculous, everything will never be discovered.
Она сделала несколько открытий.
She discovered several things.
Впереди слишком много открытий.
There's too much to discover.
На всех вновь открытых территориях.
In every newly discovered territory.
Это открытие сделал американский врач.
An American doctor discovered this.
— Ты уже совершил какое-нибудь открытие?
Have you discovered anything yet?
adjective
a) в направлении открытых электрических клемм, открытых электрических переключателей или иных источников возгорания;
(a) Towards exposed electrical terminals, exposed electrical switches or other ignition sources;
Размер открытой поверхности (м)
Exposed face dimension (m)
Самопроизвольное возгорание на открытом воздухе
Catches fire spontaneously if exposed to air
i) весьма высокая степень водонепроницаемости открытой палубы и
Very high watertight integrity of the exposed deck;
Поэтому система была открыта для бесконтрольного несанкционированного доступа.
The system was, therefore, exposed to unauthorized access in an unmonitored environment.
Ты открыта взглядам.
You're exposed.
Я здесь открыта.
I'm exposed here.
Чистый, открытый, красочный.
Clear, exposed, vivid.
- Мы полностью открыты.
- We're completely exposed.
ћы слишком открыты.
We are exposed.
Найди открытую кожу.
Find exposed skin.
- Да, место открытое.
- It's exposed, yes.
Мы слишком открыты.
We're too exposed.
Открытые участки тела опухнут.
Exposed areas swell.
Пауль пришел в себя, ощутил, как песчинки иглами колют открытые щеки.
Paul came to his senses, feeling the sand needles sting his exposed cheeks.
А сейчас ветерок, теребивший складки ее одежд, опалял открытую кожу лба и щек.
Now the breeze that fingered her robes seared the patches of exposed skin at cheeks and forehead.
Колючий песок, пахнущий премеланжевой массой, коснулся открытых участков кожи.
A crystal blowing of sand touched the exposed portions of his face, bringing the scent of the pre-spice mass.
Но клинок Джамиса встретил лишь воздух, а Пауль оказался у него за спиной, открытой для удара.
Where the man struck there was only empty air and Paul stood now behind Jamis with a clear shot at the exposed back.
Построение речи было характерно для Джеди Прим. Оно было слегка замаскировано, но для ее тренированного восприятия звучало так ясно, как если бы он открыто заявил о своей роли.
He had the Giedi Prime speech pattern—subtly masked, but exposed to her trained awareness as though he had announced himself.
Вместо дистикомба она надела оставлявший открытыми руки синий хитон, который был ей очень к лицу, под левым локтем был повязан зеленый платок.
She had removed her stillsuit and wore a graceful blue wraparound that exposed her thin arms. Near the shoulder on her left arm, a green kerchief had been tied.
Голова полностью открыта.
The head was exposed.
На удивление открытое место.
The place was shockingly exposed.
Они были слишком открыты для противника.
They were too exposed.
Теперь вся кабина была открыта.
The entire cockpit was exposed.
Место оказалось открытым со всех сторон.
The location was very exposed.
Слишком открытое место.
It’s much too exposed.
Он оставил открытыми только их лица.
He left their faces exposed.
Слишком мало открыто кожи.
Not much exposed skin area.
– Нет, он сказал, что это слишком открыто.
No, he said that would be too exposed.
Он никогда не оставлял спину открытой.
He never left his back exposed.
adjective
Открытый участок
Free sector
D Открытые поверхности жидкости в судне.
D Free liquid surfaces in the vessel
Железнодорожная сеть Австрии открыта для доступа.
There is free access to the rail network in Austria.
Я была открыта!
I stood free!
В открытом доступе и даром.
Free and gratis.
У тебя открытая дата вылета.
You get a free pass.
Я пыталась быть открытой.
I was just trying to be free.
Ты можешь быть открытым сейфти.
You can be the free safety.
С открытым пропуском в бордели?
With a free pass to visit brothels?
Корабль вышел в открытый космос.
The ship is now in free space.
– Да нет, ты-то ладно, Митрандир, – говорил Главный, – тебя мы знаем. А ты знаешь заветные слова, и Семь Врат открыты перед тобой. Езжай себе. Но вот спутник твой – он кто?
‘Yea truly, we know you, Mithrandir,’ said the leader of the men, ‘and you know the pass-words of the Seven Gates and are free to go forward. But we do not know your companion. What is he?
Но если бы Франции и всем другим европейским странам в любой момент была открыта свободная торговля с Мэрилендом и Виргинией, то табак названных колоний мог бы оказаться дешевле при существующих условиях не только во всех этих странах, но также и в Англии.
But had France, and all other European countries been, at all times, allowed a free trade to Maryland and Virginia, the tobacco of those colonies might, by this time, have come cheaper than it actually does, not only to all those other countries, but likewise to England.
Она открыта для счастья.
She was free to be happy.
Открытый рынок, свободная конкуренция, а?
Free market, competition—eh?
— В лес всем дорога открыта, — сказал священник.
The forest is free to all, the priest said.
Гигантские искусственные структуры в открытом космосе?
Monstrous artificial free-space structures?
Атакующие принадлежали к формам открытого космоса.
The attackers were free-space forms.
adjective
Дебиторская задолженность, подлежащая простой передаче до открытия производства по делу о несостоятельности
Receivables subject to an outright transfer before commencement
15. Дебиторская задолженность, подлежащая простой передаче до открытия производства по делу о несостоятельности
15. Receivables subject to an outright transfer before commencement
К тому же судья открыто отклонил ходатайство заявителя о медицинском освидетельствовании.
In addition, the judge refused outright the complainant's request for a medical check.
Эти травмы могут усугубляться телесными повреждениями в случае открытых физических нападений.
These wounds may be aggravated by physical injuries in cases of outright physical attacks.
Более того, некоторые в настоящее время открыто заявляют, что они не пойдут ни на какое дальнейшее разоружение.
Indeed, some are now saying outright that they will not proceed with any further disarmament.
Вражда между двумя этническими группами перерастает в массовые убийства и открытые боевые действия.
Hostility between the two ethnic groups was degenerating into random massacres and outright war.
7. Именно по этой причине премьер-министр Эфиопии был вынужден открыто солгать дипломатам.
7. It is for this reason that the Prime Minister of Ethiopia had to tell an outright lie to the diplomats.
Мы заявляем открыто.
We're saying it outright.
Нет, я говорю открыто.
No, I say outright.
Как, открыто признать сваю вину?
What, by admitting my guilt outright?
Но открыто ни разу меня не обвинила.
But she never outright accused you of anything.
Ну, это не весело убивать кого-то открыто...
Well, it's hardly any fun killing someone outright...
Они явно не сталкивались с открытым неповиновением.
Evidently they are not prepared to deal with outright disobedience.
Если он открыто это признаёт, разреши ему иметь её!
If he admits it outright, let him have it!
Одни полагаются на хитрость, ...другие прибегают к открытому надувательству.
Some rely on deception while others engage in outright trickery.
Убьешь меня в открытую - все поймут, кто ты.
You kill me outright, you'll be seen for what you are.
Равнодушие и пренебрежение часто приносят гораздо больше вреда, чем открытая неприязнь… Фонтан, который мы сегодня разрушили, говорил неправду.
Indifference and neglect often do much more damage than outright dislike… the fountain we destroyed tonight told a lie.
Он открыто рассмеялся.
He laughed outright.
Ирина открыто расхохоталась.
Irene laughed outright.
Дамодара открыто расхохотался.
Damodara laughed outright.
Не хотят открытой конфронтации.
They don’t want outright trouble.
На сей раз он рассмеялся открыто.
This time he laughed outright.
Теперь она уже открыто улыбалась:
Her smile turned into an outright grin.
Миссис Ланкастер открыто расхохоталась.
Mrs Lancaster laughed outright.
Она никогда не выказывала это открыто.
She had never outright flirted.
Двое открыто ухмылялись.
Two of them were grinning outright.
Компания открыто владеет здесь всем.
the Company owns the whole thing outright.
adjective
Тем не менее, диалог характеризовался открытостью и объективностью.
The dialogue had nevertheless been characterized by frankness and objectivity.
53. Председатель благодарит делегацию за ее открытые и подробные ответы.
53. The Chairperson thanked the delegation for their frank and detailed answers.
Прекрасная рука! Открытая!
Tis a good hand a frank one.
Быть с ними открытой, словно с друзьями, разговаривать на интересующие их темы.
Be frank with them as if we were friends, talking to them about anything they wanted.
И, как отец, ты должен поговорить с ним прямо и открыто насчет... сам знаешь чего.
As his father, I think you should have a frank and earthy discussion about... you know.
Плюс, Фрэнк всегда держал дверь открытой, чтобы любой друг или клиент могли прийти, когда захотят.
Plus, Frank always kept the door unlocked, so a friend or client could come by any time they want.
Когда, возвращаясь из Бостона, я открыто заговорил с ним об этом, я был чересчур прямолинеен и черств.
When I did confront him with it, on the way back from Boston, I was too frank, too hard.
Очень открытый, очень честный.
Very clear, very frank.
У нее были открытые и сияющие глаза.
Her eyes were very frank and shiny.
Ее улыбка, и открытость ее меня покорили.
Her smile, and her frankness, won me over.
Филип открыто смотрел на короля.
Philip gave back an equally frank stare.
Взгляд его, как всегда, был непроницаем в своей открытости.
His eyes, as ever, were impenetrable in their frankness.
Это были симпатичные юноши, державшиеся открыто и вежливо.
They were pleasant boys, with frank and civil manners.
adjective
В начале пункта заменить "Использование огня и открытого пламени" на "Курить, пользоваться огнем и открытым пламенем".
At the beginning, replace "The use of fire or naked flame" with "Smoking, the use of fire or of naked flames".
- не использовать открытые источники света; не курить;
- No naked lights, No smoking
(3) Запрещение использования огня и открытого пламени
(3) Prohibition of fire and naked flame
Запрещение использования огня и открытого пламени
S1 (3) Prohibition of fire and naked flame
(3) Запрещение использования огня и открытого пламени [11 354]
(3) Prohibition of fire and naked flame [11 354]
S1(3) Запрещение курения, использования огня и открытого пламени
S1 (3) Prohibition of smoking, fire and naked flame
Государство - член Организации Объединенных Наций подвергается открытой агрессии.
A State Member of the United Nations has been subjected to naked aggression.
Изменить заголовок следующим образом: "Запрещение курения, использования огня и открытого пламени".
Amend the heading to read as follows: "Prohibition of smoking, fire and naked flame".
Вы пробовали открытую ДНК?
- Have you tried naked DNA?
Cтать смелым и открытым...
To be bold and naked...
Хорошо, что здесь нет открытого огня!
Good thing there's no naked flames about!
Только не подходи близко к открытому огню.
Just don't go near any naked flames.
Открытое пламя в вашем-то состоянии?
A naked flame and things like that in your condition?
Дизель не воспламеняется от контакта с открытым огнем.
Diesel doesn't ignite on contact with naked flames.
Из открытого ядра развилась клетка с ядром внутри.
From a naked nucleus, a cell developed with a nucleus inside.
Политиканство... подкапывание под моего урода-брата... открытая попытка... заставить тебя любить меня больше.
Political manoeuvring... undermining my louse of a brother... ..a naked attempt... to get you to like me more.
Все их сети открыты для атаки.
Their networks are buck-naked.
У тебя с собой много открытых платьев?
Did you bring lots of naked clothes?
Первые земные колонисты, живущие на открытом пространстве.
The first naked terrestrial colonists.
Ни у одной не были открыты груди.
Nor did any of them have naked breasts.
Наши кошки никогда не видели открытого пламени.
These cats had not seen a naked fire.
Там были места, откуда можно было смотреть в открытый космос.
There were places out there that offered direct views of naked starspace.
Ее капитан окажется в открытом космосе и умрет.
Her captain would tumble out into naked space, and die.
Я бы тоже нагишом в открытом космосе мало что почувствовал.
I would also feel a little naked in outer space.
Открытые руки были загорелыми и мускулистыми, как у мальчишки.
Her naked arms were brown from the sun and as muscled as a boy’s.
adjective
Открытая безработица
Overt unemployment:
Примеры открытого расизма
Instances of overt racism
:: отражение открытого насилия в отношении женщин;
:: Portrayal of overt violence against women
Речь может идти об открытой материальной поддержке.
That support can take a material and overt form.
:: координация открытых и скрытых методов в борьбе с терроризмом;
:: Coordination of overt and covert counter-terrorism measures;
Активная (открытая) форма этой болезни наблюдается у примерно 25000 человек.
The cases with overt disease are about 25,000 thousand.
Сбор информации из открытых источников -- это эффективный способ получения объективной информации
Overt information technology is effective and impartial
Территориальные амбиции Пакистана в Кашмире носят открытый и вопиющий характер.
The territorial ambitions of Pakistan in Kashmir are overt and blatant.
Трансграничная деятельность ОАК приобретает все более открытый характер.
KLA transborder activities have become increasingly overt.
В каком смысле "открытый расист"?
What do you mean "overt racist"?
Нет открытых признаков физической травмы.
No overt signs of physical trauma.
А "Открытая мишень" была на темном сайте.
And Overt Target was in the dark Web.
Вы были оскорблены из-за открытого сексуального домогательства?
Were you offended at his overt sexual harassment?
Ну есть и другие места, где все более открыто
Well, there's other places where it's more overt.
Как продвигается отслеживание разработчика "Открытая мишень"?
What's our progress tracking the developer of the Overt Target game?
Хорошо, так ты вдруг внезапно стал открытым расистом?
Okay, so you've become an overt racist all of a sudden?
Эта игра - "Открытая мишень"... Где ты её нашёл?
That game you were playing, Overt Target, where did you find it?
Желающим обрушить свою открытую сексуальность на ничего не подозревающий кампус .
Eager to unleash his new overt sexuality on an unsuspecting campus.
Ты делал дизайн игры "Открытая цель" и запостил ее онлайн?
Did you design the game Overt Target and post it online?
открытого сопротивления почти не наблюдается.
there is very little overt resistance.
Лично Раббан предпочел бы тогда действовать более открыто.
Personally, Rabban preferred to be more overt than that.
Он засмеялся, с любовью, гордостью, открыто и простодушно.
He laughed fondly, proud, overt, simple-minded.
Они просто некомпетентны, им не хватает ловкости, необходимой для открытого злодейства.
They are just incompetent; they lack the abilities necessary for overt villainy.
Роберт нечасто открыто проявлял свои чувства за пределами постели.
Robert was seldom overt in his reactions, except in bed.
И как всегда он был поражен реальностью всего этого и отсутствием открытой чувственности.
And as always, he was amazed at the matter-of-factness of it all, the lack of overt sensuality.
В ней не чувствовалось какой-то открытой угрозы, у нее не было оружия, и она не вздымала руки в гневе.
It manifested no overt threat, carried no weapons, and raised no hands in anger.
В августе последовала первая открытая реакция на попытку разорить епископов.
In August the first overt reaction to the treatment of the bishops burst out.
Если будет открытая атака на фрегат, она будет отбита пушками и огнем на поражение.
If there was an overt attack on the frigate, it would be beaten off with cannon, and the die cast.
— В такое неопределенное время открытая оппозиция с моей стороны будет выглядеть… неполитично.
Overt opposition from me at this delicate time would be…unpolitic.”
adjective
В Black Pike все открыто.
Black Pike is all aboveboard.
Процедура открыта, результаты... незаконны.
Procedure aboveboard, results... under the table.
Несколько раз похищалась во время войны, что препятствовало её открытой и честной продаже, поэтому ее тайно выставили на аукцион в Цюрихе, а потенциальные покупатели делали ставки удаленно.
It was looted several times during the war, which made an aboveboard sale impossible, so it was auctioned secretly in Zurich, with potential buyers bidding remotely.
— О да, но торговля происходит открыто и достаточно легально.
“Oh, yes, but that’s all aboveboard and quite legal.
Её возможности для открытых и законных действий были ограничены.
Doing things aboveboard, her options were limited.
Действия его бенефактора были постоянны и казались совершенно открытыми.
His benefactor's actions were consistent and seemed aboveboard.
Мы бы начали разработку природных богатств, и все было бы законно и открыто.
We could exploit our natural resources. It would all be legal and aboveboard.
adjective
По всем этим вопросам он высказал открытые и противоречивые суждения.
In all these areas, he made direct and controversial statements.
Направление определено, хотя дорога, открытая перед нами, изобилует препятствиями.
The direction is clear, although the road ahead is replete with pitfalls.
Ты такая открытая.
You're so direct.
Расслабься, говори все честно, открыто, но...
Relax. Be direct, candid.
К открытой агрессии не может прибегнуть даже Зо'ор.
Direct violence? Not even Zo'or.
Твоя девочка была очень... честной... и открытой.
Your girl's really... Honest... And direct.
Это открытое неповиновение папскому приказу.
This is in direct defiance of the papal order.
Да, конечно, и я выбрал открытую конфронтацию.
Yeah, that's right, and I choose direct confrontation.
Это был открытый вызов.
It was a direct challenge.
Выражение его лица было открытым.
His expression was direct.
Открытые конфликты были ему не по душе.
He didn't like direct conflicts.
Я решил сыграть в открытую.
I decided to take the direct route.
Но я, по крайней мере, действовала открыто.
I was at least direct about it, though.
Турлоу был еще слишком влиятельным, чтобы открыто выступить против него.
Thurloe was too powerful still for a direct assault.
— Открытые действия в любом случае преждевременны.
Direct action would have been premature in any case.
adjective
Эти последние действия сербов представляют собой открытую демонстрацию Сербией своего пренебрежения и неуважения по отношению к Организации Объединенных Наций.
This latest Serbian action is an undisguised manifestation of Serbia's defiance and disregard for the United Nations.
После войны Соединенные Штаты и южнокорейские марионеточные силы стали еще более открыто проводить свои операции по разбрасыванию листовок.
The U.S. and the south Korean puppet forces have become all the more undisguised in their leaflet-scattering operation after the war.
Сегодня кипрско-греческая администрация по-прежнему проводит политику религиозной нетерпимости и демонстрирует открытое презрение к исламскому наследию на юге Кипра.
Today, the Greek Cypriot administration is still perpetuating a policy of religious intolerance and showing undisguised contempt towards the Islamic heritage in South Cyprus.
Открытый сговор руководства Соединенных Штатов с этой террористической организацией должен на новом этапе агрессии уберечь захватчиков из Соединенных Штатов Америки, Великобритании и других членов НАТО от необходимости отправки своих собственных солдат для участия в крайне опасной и не имеющей никакого оправдания наземной операции на Балканах.
The undisguised collusion of the leadership of the United States with the terrorist organization should, in the new phase of aggression, save the United States, British and other NATO conquerors from sending their own soldiers to an extremely risky and totally unjustified Balkan ground battle.
Он смотрел на нее с нескрываемым удивлением и даже, как ей показалось, неодобрением, так как, хотя он поклонился и улыбнулся, что-то в его открытом, честном взгляде заставило ее покраснеть и пожалеть, что на ней не ее старое платье.
He was staring at her with undisguised surprise, and disapproval also, she thought, for though he bowed and smiled, yet something in his honest eyes made her blush and wish she had her old dress on.
Сэр Дэвид Хант, среди множества сделанных им заявлений, подтверждающих его полную и безоговорочную поддержку деяний режима Говона и открытую личную враждебность к Биафре и ее лидеру, признал, что с самого начала военных действий «тесные связи между британской и нигерийской армиями и флотами поддерживались и укреплялись».   [24]
Sir David Hunt, among many statements that confirm his total and mnquestioning support for the cause of the Gowon regime, and his undisguised personal hostility towards Biafm and her leader, has admitted that since the start of the war 'the close relations between the British and Nigerian Army and Navy have been maintained and strengthened'.
adjective
Леголас покоился рядом с ним: сложив на груди легкие руки, лежал с открытыми глазами, в которых дремотные видения мешались с ночной полуявью, ибо так спят эльфы.
Legolas already lay motionless, his fair hands folded upon his breast, his eyes unclosed, blending living night and deep dream, as is the way with Elves.
И оставил рану открытой.
He left the wound unclosed.
Еле уловимое зловоние донеслось из открытой доктором щели, и меня поразило, что в ответ на стук Мак-Нилла послышалось что-то вроде слабого, свистящего ответа.
A faint stench came from the aperture as the doctor unclosed it, and I fancied his pounding elicited a kind of low, hissing response.
Его белые волосы, сверкающие, как всегда, – символ мудрости и необыкновенной жизнеспособности… Мертвые глаза открыты… Расслабленный рот теперь, возможно, кажется более знакомым и естественным – свидетельство жизни, почти лишенной горечи, ярости или мрачности.
His pale eyes were unclosed, yet unmistakably dead. His mouth had relaxed perhaps into its more familiar and agreeable shape, evidence of a life lived with amazingly little bitterness, rage, or sinister humor.
adjective
Кислые гудроны лежат на краю карьера под открытым небом, и часть их проникает в почву или стекает ко дну карьера.
The acid tars lie by the edge of the quarry, unprotected from the elements, while some of the tar seeps into the earth and towards the bottom of the quarry.
Держите кулаки на уровне плеч... иначе вы будете открыты для удара.
Keep your punches close to your shoulder... otherwise, you leave yourself unprotected.
Там только мама, и я не хочу на многие годы оставлять сердце девочки открытым.
Well, it's, uh, just the mom and, look, I-I don't want to leave this girl with an unprotected heart for years.
Спустя пять минут они вновь оказались на открытом пространстве.
Five minutes later they were again unprotected by trees.
Не пытаясь прорубить броню, он полоснул по открытому бедру, и враг упал.
instead of hacking through it he slashed at an unprotected thigh and brought the man down.
Лучше всего было бы подловить Залаченко врасплох на открытом пространстве, например на дворе.
She would have much preferred to surprise Zalachenko outdoors, where he would be unprotected.
adjective
Перед нами открытая спортивная площадка.
In front of us, the expanse of the training ground.
"Старый друг" Ты обычно более открытый после первой дозы кофеина
"An old friend." You're typically more expansive after your first hit of caffeine.
Может, уже обсудим открытие моего клуба в вашем новом отеле?
Speaking of which, you know how excited I am to talk about the potential expansion of my brand into your new hotel.
Думаю, мы стоим на пороге открытий и осмысления себя и окружающей среды в масштабах, которые пока сложно осознать.
I feel we're on the brink of an area of expansion of knowledge about ourselves and our surroundings that is beyond description or comprehension at this time.
На этом открытом месте ветер злобно набросился на него.
In this unsheltered expanse, the force of the wind belabored him venomously.
Шейли вела их на открытое пространство, поросшее низким кустарником и юными деревьями.
Shayleigh led them into a wide expanse of low shrubs and young trees.
adjective
Считает себя открытой и либеральной.
She considers herself broad minded and liberal.
Обычно она улыбается открыто и душевно.
Ordinarily, when she smiles, it's broad and genuine.
Они добавляют всех этих новых персонажей, который были слишком открыты.
They added all those new characters that were super broad.
А после этого Эдит открыто приведет девочку к нам.
At last, Edith will fetch the girl and bring her back in broad daylight.
я хочу большую, на тонком тесте с двойным сыром, ветчиной, пепперони... ¬аши подрастковые умы открыты, нетерпеливы.
I want a large thick crust with double cheese... ham, pepperoni... Your teenage minds are broad, eager.
— А теперь ему нужен открытый галс.
And now he wants a broad reach.
Но здесь, в открытом море, она представлялась почти абсурдной.
But out here, on the broad sea, it approached absurdity.
adjective
В области патентов и товарных знаков открытая информация должна быть доступна даже для зарубежных стран.
In the area of patents and trademarks, non-classified information should be made available even across borders.
Патенты защищают изобретения, которые, как показала проверка, обладают новизной, содержат элемент открытия и имеют промышленное применение.
Patents protect inventions which, through an examination, are considered to be new, to involve an inventive step, and be capable of industrial application.
Возможно, открытое овальное окно.
Could be a patent foramen ovale.
У неё открытый артериальный проток.
She has a Patent ductus arteriosus.
Я запатентовал 53 открытия, работая на тебя.
I filed 53 patents working for you.
Он показал, что у нее открытое овальное окно,
It shows that she has patent foramen ovale...
Он запатентовал кучу открытий для лабораторий СТАР.
He filed a lot of patents for s.t.a.r. Labs.
У него было больное сердце, открытое овальное отверстие.
He had a heart condition called patent foramen ovale.
Может, кальцификация клапана или открытое овальное отверстие?
What about a calcified valve or a patent foramen ovale?
Но открытый артериальный проток... Это не может быть он.
But a patent ductus arteriosis-- it can't be a PDA.
Не было нужных законов, поэтому на всякий случай все открытия патентовались.
The laws didn't exist, so they slapped provisional patents on everything.
Безупречно белая рубашка, открытые кожаные туфли.
Flawless white shirt. Patent leather shoes.
Тогда я не знал, что в патентном бюро открыто только отделение игр.
At that time I didn't realize that the patent office was closed permanently except for the games section."
Но что бы он ни запатентовал, его открытие должно быть защищено от воровства, подделки, а производимый продукт должен пользоваться немедленным спросом.
But whatever device he patented must be proof against imitation or theft, and be readily marketable.
В патенте могло говориться, что открытие данного гена имеет большое значения для борьбы с сердечно-сосудистыми заболеваниями, инфекциями или для подавления боли.
A patent might claim all uses of a gene to control heart disease or pain, or to fight infection.
Она заглянула сквозь открытые ворота в темноту Гранд-Сентрал, откуда с любопытством выглядывали Кит и Нита.
She glanced through the patent gate to the darkness beneath Grand Central, from which Kit and Nita were looking through, interested.
Она надевала бежевый, в тон, жакет с брошкой из павлиньих перьев на отвороте, а на ноги — открытые необычные босоножки.
She’d worn a matching beige jacket with a peacock feather brooch on the lapel, and on her feet were nude patent slingback peep-toes.
adjective
Время близилось к восьми, когда Эрика миновала сонный Маллингфорд и покатила по раскаленной солнцем открытой местности.
It was after seven before she had clamored her way through sleeping Mallingford and entered the hot, shadeless country beyond.
adjective
Это следует открыто признать, прежде чем начинать чтолибо предпринимать.
That must be agreed up front, before anything else can be done.
Разработка открытого заслуживающего доверия анализа осуществимости: эффективные, проверяемые и прозрачные рамки управления обменным долгом, вызывающие доверие стран-кредиторов; разработка программ возможных расходов для возможного обмена, который был бы привлекателен для потенциальных кредиторов
Prepare: up-front credible feasibility analyses: efficient, accountable and transparent institutional frameworks for managing the swapped debt that would be credible to creditor countries; and, develop possible expenditure programs for the possible swaps that would be attractive to potential creditors.
Я все делаю открыто.
I do everything up front.
Будьте более открытым.
Could have been a little more up-front.
- Я думаю, что лучше говорить открыто.
- I think it's best to be up front.
а действовать открыто - нет.
Trying to hide it would be even more suspicious! It's better to be up front about things.
По крайней мере, Джейн действовала в открытую.
At least Jane was a man about it. She was up front about it.
Обаятельные, открытые, один из вас весьма красив...
You know, you're one of the guys, you're charming, you're up front. One of you is good-looking.
Он лишь увидит скользкого банкира, который наобещал ему с три короба, а в итоге сделал то, что остальные хотя бы предлагали открыто.
He's just gonna see some slick banker who sold him a bill of goods just to end up doing what everybody else was at least up front about.
Она была более открытым игроком.
She was an up-front player.
Хадсон никогда не платил за любовь — по крайней мере, в открытую.
Hudson had never paid for it in his life—at least not up front.
Босх решил с самого начала вести с парнем открытую и честную игру.
Bosch decided to be up front with the boy from the start.
С самого начала он вел себя со мной честно и открыто.
He had also been honest and up front with me from the beginning.
Бывают случаи, когда выгоднее играть в открытую, выложить свои карты противнику.
Sometimes it’s best to be up front, lay all your cards on the table.
Я должна открыто предупредить тебя, что не ищу романтических приключений и не собираюсь валяться в стогу сена.
I’m telling you up front that I’m not looking for a romantic liaison and I’m certainly not looking for a roll in the hay.
Грей не жаждал встречи с действующим президентом Гамильтоном, однако был полон решимости встретить самое худшее с открытым забралом.
He was not looking forward to this meeting with Acting President Hamilton. He decided to get the worst of it out of the way up front.
adjective
Открыто и красиво.
Bleak and beautiful.
- Да, место немного... открытое.
It's looking a bit bleak.
Открытые горизонты окружили их.
Bleak horizons encircled them.
Уилт посмотрел на «Открытый дом».
Wilt looked at Bleak House.
Он улыбнулся волшебнику: открытое выражение признания и одновременно предостережения.
He smiled at the wizard, a bleak display of acknowledgment and warning.
Ночь была готова опуститься на открытую ветрам одинокую гору, когда нашим приключениям пришел конец.
Night was ready to fall over the bleak and barren mountain as we entered it.
Холодная дрожь охватила его, Он почувствовал себя совершенно беззащитным в открытом космосе.
    He felt the cold chill of mystery and the utter bleakness of outer space closing in about him.
Она подумала о муках Мидори в мокрой, открытой всем ветрам тюрьме, и совсем пала духом.
She thought of Midori laboring in the wet, bleak prison, and her spirits sank deeper.
Какие мрачные мысли завели его так высоко, на эту открытую ветрам скалу, мы никогда не узнаем...
What bleak thoughts carried him high onto that windy rock, we never knew—
Казалось, что в прохладном утреннем воздухе остывал бездонный открытый котел с супом.
a bleak bottomless cauldron of broth cooling in the cold morning air. Out of the mist appeared M.
adjective
h) больница Аталасса, открытая в 1964 году.
(h) Athalassa Hospital, established 1964.
1. Открытие 16 больниц с доброжелательным отношением к ребенку.
1. Established 16 baby-friendly hospitals
В настоящее время открыто 1936 коек сестринского ухода.
There are currently 1,936 hospital beds for nursing care available.
Кроме того, в Джелалабаде, Афганистан, была открыта специальная больница для детей.
In addition, a special children's hospital was established in Jalalabad, Afghanistan.
Мы всегда открыты.
It's a hospital. We never close.
Михал, больница прямо за открытым кинотеатром.
Mihal, hospital behind the amphitheater.
Ты открыто пренебрегаешь иерархией больницы.
You are overly contemptuous - of hospital hierarchy.
Если она открыта, отправь ее в больницу.
If it's dilated, send her to the hospital.
Через два дня выступаем на открытие госпиталя.
Give us a speech for the inauguration at the hospital 2 days later.
Это торжественное перерезание ленточки на открытии новой больницы в Западной Индии.
this is the ribbon cutting ceremony Of the new hospital in western india.
Их пригласили на церемонию открытия новой игровой площадки в больнице.
The hospital invited them to a ribbon cutting ceremony for a new children's play facility.
— До свидания, — закончил разговор Рон. «Что там ни говори, а это не лучшее завершение для такого дня», — думал Гарри несколько часов спустя, лежа с открытыми глазами и прислушиваясь к мерному дыханию Дина и Симуса (Невилл все еще находился в больничном крыле).
“Good-bye,” said Ron. All the same, it wasn’t what you’d call the perfect end to the day, Harry thought, as he lay awake much later listening to Dean and Seamus falling asleep (Neville wasn’t back from the hospital wing).
Остальные предпочитают не делать выбор открыто и вообще не заходят в госпиталь.
A few avoid making an obvious choice by never coming into the hospital.
Из людей Саксони пострадала чуть ли не единственная – угодила в больницу с открытым переломом левой ноги.
One of the only human casualties was Saxony, who got a compound fracture of her left leg and had to he taken to the hospital.
adjective
честной и открытой.
I'll go around you, fair and square.
Мы подписали этот контракт честно и открыто, месье Пуаро.
We won that contract fair and square, Mr. Poirot.
что вы покажете свои навыки честно и открыто.
I'll expect you to show your skills, fair and square.
Я открыто спросил физрука Б. могу ли я взять костюм. но он не разрешил.
I asked Coach B if I could borrow the suit fair and square, but he wouldn't let me.
Ты имеешь в виду, если бы я принял немного, у нас с Джей Ди был бы настоящий поединок, честный и открытый?
You mean if I could have got some of this into JD, we could have had a real Packmaster competition, fair and square?
Это было бы нормально, если бы ты стал партнёром открыто и честно, потому что тогда я поверил бы, что ты хочешь играть в команде.
It would have been okay if you got there first fair and square, because then I would have believed you when you said you wanted to be a team.
И если вы собираетесь лгать, как я ожидаю, то советую вам этого не делать, отвечать нам открыто и честно.
If we're goin' to do any lying, as I expect we all are, let's do it fair and square."
Эван широко расставляет пальцы, он словно берет мое сердце, принадлежащее теперь ему. Неприступная крепость взята в честном и открытом бою. Я сдаюсь.
He spreads his fingers over my heart, like he’s holding it, like it belongs to him, the hard-fought-for territory he’s won fair and square. I give in.
adjective
Необходимо действовать открыто и проявлять взаимное уважение.
There is a need to profess and to practise mutual respect.
Хотя правительство открыто призывает к присоединению к ИТДП, на практике транспарентность остается иллюзорной.
Although the Government professes adherence to the EITI, transparency remains elusive in practice.
Сообщается, что последователи этого культа, которые успешно сдали вступительные экзамены в университет, но при этом открыто признают, что исповедуют Ярсан, не допускаются к зачислению.
Yarsan who pass university entrance exams and profess that they practice the Yarsan faith are reportedly refused admission.
И их прельщает в субкультуре только открытое поклонение крови.
And they would be attracted to the subculture Merely for its professed worship of blood.
Да-а, я ведь хочу, чтобы ты открыто признался в своей любви ко мне. О, погоди, ты ведь уже сделал это.
Yeah, I want you to profess your love for me.
Нет лучше... нет лучшей возможности, чем праздник Первого Света, чтобы открыто признаться в своем намерении, подарить свое сердце.
No better op... No better opportunity than First Light to profess one's intentions, to offer one's heart.
По вашей ли воле Чарльз будте крещен сегодня в вере, которую мы открыто исповедуем?
Is it your will that Charles should be baptized in the faith of the church which we have all professed with you?
Не обязательно было так открыто радоваться.
She need not have professed joy.
Ранее она командовала пиратским кораблем, который в открытом море преследовал и топил суда работорговцев из Джерема.
Her previous profession had been the command of bounty-privateers, hunting and sinking the slaver ships of Jerem on the high seas.
Когда кто-нибудь задавал Авренти вопрос о хирургическом вмешательстве или использовании искусственных линз, он открыто заявлял, что не доверяет медикам.
When anyone asked why he had never had corrective surgery, implants, or replacements, he professed a dislike for medicos.
Билаго был алхимиком, постоянно проживающим в Библиотеке Назиданий, открытым последователем и Огма, и Денира, хотя формально не принадлежал ни к одному из орденов.
Belago was the Edificant Library’s resident alchemist, a professed follower of both Oghma and Deneir, though he formally belonged to neither sect.
Он открыто заявил, что не любит Дриззта, но несомненно был не настолько глуп, чтобы оскорбить дроу тем, что на встречу к королю дварфов, его сопровождала бы менее важная персона.
He professed no love for Drizzt, but certainly would not be foolish enough to insult the drow by allowing a lesser attendant to escort Drizzt to see the dwarf king.
Ему нравился этот несколько застенчивый молодой человек с открытой дружелюбной улыбкой, забавлял его очень наивный интерес к преступлениям.
He liked Michael Stoddart, liked the shy friendliness of his grin, was amused by his naïve interest in crime, and respected him as a hardworking and shrewd man in his chosen profession.
adjective
3. Принимая во внимание современный уровень развития авиации и космонавтики, Азербайджан считает, что важно делимитировать воздушное пространство для обеспечения его национальной безопасности, но с другой стороны, воздушное пространство должно оставаться открытым для всех государств.
3. Taking into account the current level of development in the fields of air and outer space, Azerbaijan believes that it is important to delimit airspace for ensuring its national security, but, on the other hand, outer space should remain free for all States.
16. В статье 13 (2) Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах говорится с учетом ситуаций в соответствующем государстве, что для полного осуществления прав на образование все виды и все уровни образования должны быть открыты для всех в государстве-участнике: начальное образование должно быть обязательным и бесплатным для всех (статья 13 (2) a)); среднее образование в его различных формах должно быть открыто и сделано доступным для всех путем принятия всех необходимых мер (статья 13 (2) b)); высшее образование должно быть сделано одинаково доступным для всех на основе способностей каждого путем принятия всех необходимых мер (статья 13 (2) c)); элементарное образование должно поощряться или интенсифицироваться, по возможности, для тех, кто не проходил или не закончил полного курса начального образования (статья 13 (2) d)); и должно активно проводиться развитие сети школ всех ступеней (статья 13 (2) e)).
16. Article 13 (2) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights stipulates, while taking into account the conditions prevailing in the State concerned, that in order to achieve the full realization of educational rights, education in all its forms and at all levels should be available to all within the State: primary education should be compulsory and available free to all (art. 13 (2) (a)); secondary education in its different forms should be made generally available and accessible to all by every appropriate means (art. 13 (2) (b)); higher education should be made equally accessible to all, on the basis of capacity, by every appropriate means (art. 13 (2) (c)); fundamental education should be encouraged or intensified as far as possible for persons who have not received or completed primary education (art. 13 (2) (d)); and the development of a system of schools at all levels should be actively pursued (art. 13 (2) (e)).
Гаррисон сказал: – В этом расследовании не будет формальностей судебного процесса, но не будет он и открытым для публики.
Harrison said, 'This inquiry will not have the formality of a law court, but neither will it be a free-for-all.
Раз уж мы заговорили о Трофтах, то у нас в школе была открытая дискуссия о том, связан ли проект Авентайна с планами Армии обойти Трофтов с фланга, лишив их тем самым возможности атаковать нас повторно.
Speaking of the Trofts, there was a sort of informal free-for-all debate in the hall at school the other day on whether the Aventine project was really just an Army plot to outflank the Trofts so that they wouldn't try to attack us again.
Я не ожидал, что он здесь появится, так как его семья никогда не поддерживала отношений с нашей. Но это были открытые похороны, с участием едва ли не всего Чешира — воистину чудесное явление, ибо при жизни отец не имел ни единого друга.
I didn’t understand why he was here. He had not been a close friend of the family. But it was a free-for-all kind of funeral – most of Cheshire in attendance – remarkable for a man who had no friends.
— Потому что он отлично знает, что твой прадедушка — единственный человек в Алдорадо, который может открыто ступить на Коразон и вернуться назад с головой на плечах, не говоря уже о том, чтобы отхватить славный участок.
'Cause he knows damn well he's the only man on Aldorado that can walk into that Corazon free-for-all and come out with the back of his head still on—to say nothing about grabbing off a nice chunk of real estate."
adjective
Хочу спросить тебя прямо, открыто, и я хочу получить от тебя честный ответ.
I want to ask you a question, straight out... flat out, and I want you to give me the honest answer.
И открыто объявляю вам сейчас, что именно это посоветую ему сделать. — Это не блеф.
And I will tell you straight out that’s what I’ll tell him to do.” “It’s no bluff.
– Томми. – Голос Генри звучал спокойно. – Возьми подлодку и отправляйся в открытое море. Отведи ее как можно дальше.
"Tommy." Henry sounded calm. "Take the sub and head straight out to sea. Go as far as you can."
Джордж вел катер полным ходом в открытое море, причал и магазинчик для наживки уплывали все дальше и дальше назад.
George aimed the boat straight out to sea, full throttle, putting the docks and that bait shop farther and farther behind us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test