Translation examples
It provides sanctuary to refugees and hospitality to migrants.
Она дает кров беженцам и гостеприимно принимает мигрантов.
The Games will certainly be a catalyst for making Rio more beautiful and hospitable.
Конечно же, Игры помогут сделать Рио еще более красивым и гостеприимным городом.
There was no hostility against refugees; rather, they were offered hospitality.
В отношении беженцев не проявляется какой-либо враждебности - напротив, им оказывается гостеприимный прием.
We will take leave of the hospitable people of Durban with our faith vindicated.
Мы прощаемся с гостеприимным народом Дурбана с верой в справедливость нашего дела.
We have to open roads to those wonders and keep them safe and hospitable.
Мы должны проложить дороги к этим чудесам и сохранять их в безопасности и быть гостеприимными.
I am delighted to welcome you to this very representative gathering in the hospitable land of Kazakhstan.
Рад приветствовать столь представительное собрание на гостеприимной земле Казахстана!
They value Kuwait's reputation as the most open, democratic and hospitable of countries.
Они придают большое значение репутации Кувейта как наиболее открытой, демократической и гостеприимной страны.
We must be the true owner of our land -- hospitable, friendly, generous and tolerant.
Мы должны быть настоящими хозяевами своей земли -- гостеприимными, радушными, щедрыми, терпимыми.
51. UNHCR commended Djibouti for its hospitality to asylum-seekers and refugees.
51. УВКБ высоко оценило гостеприимное отношение Джибути к просителям убежища и беженцам.
We express our warm thanks for the hospitality of Turkey for hosting the Antalya Summit Meeting.
Мы хотели бы искренне поблагодарить гостеприимную Турцию за проведение встречи в верхах в Анталье.
You're their hospitality detail.
Вы - гостеприимные хозяева.
Fine Egyptian hospitality!
Вот это египетская гостеприимность!
A kind and hospitable pub...
Корчма уютная, гостеприимная...
He had been coasting along all too hospitable shores for five years when he turned up as James Gatz's destiny at Little Girl Bay.
И вот, после пятилетних скитаний вдоль многих гостеприимных берегов, он появился в заливе Литтл-Герл на Верхнем озере и стал судьбой Джеймса Гетца.
“We were on a journey to visit our relatives, our nephews and nieces, and first, second, and third cousins, and the other descendants of our grandfathers, who live on the East side of these truly hospitable mountains,” said Thorin, not quite knowing what to say all at once in a moment, when obviously the exact truth would not do at all.
- Мы едем навестить наших родичей, племянников, племянниц, двоюродных и троюродных братьев и сестёр, и других наследников  моих праотцев, живущих к Востоку от этих поистине гостеприимных гор - ответил Торин, толком не понимая того, что говорит, но и не желая открывать правду.
(h) Athalassa Hospital, established 1964.
h) больница Аталасса, открытая в 1964 году.
1. Established 16 baby-friendly hospitals
1. Открытие 16 больниц с доброжелательным отношением к ребенку.
There are currently 1,936 hospital beds for nursing care available.
В настоящее время открыто 1936 коек сестринского ухода.
In addition, a special children's hospital was established in Jalalabad, Afghanistan.
Кроме того, в Джелалабаде, Афганистан, была открыта специальная больница для детей.
Thirteen specialized dispensaries, centres and hospitals have been opened.
Было открыто 13 специализированных диспансеров, центров, больниц.
It's a hospital. We never close.
Мы всегда открыты.
Opening a hospital is one thing.
Открытие больницы это одно дело.
Mihal, hospital behind the amphitheater.
Михал, больница прямо за открытым кинотеатром.
You are overly contemptuous - of hospital hierarchy.
Ты открыто пренебрегаешь иерархией больницы.
If it's dilated, send her to the hospital.
Если она открыта, отправь ее в больницу.
Give us a speech for the inauguration at the hospital 2 days later.
Через два дня выступаем на открытие госпиталя.
But understand that I am trying to keep your hospital doors open.
Но понимаете, я пытаюсь держать двери вашей больницы открытыми.
this is the ribbon cutting ceremony Of the new hospital in western india.
Это торжественное перерезание ленточки на открытии новой больницы в Западной Индии.
The hospital invited them to a ribbon cutting ceremony for a new children's play facility.
Их пригласили на церемонию открытия новой игровой площадки в больнице.
I don't need to tell you people that hospitals are struggling to stay open.
Мне не нужно рассказывать вам, что многие больницы с трудом остаются открытыми.
In the bed to his right lay Hermione. Moonlight was falling across her bed. Her eyes were open too. She looked petrified, and when she saw that Harry was awake, pressed a finger to her lips, then pointed to the hospital wing door.
Справа от него на кровати, залитой лунным светом, лежала Гермиона, глаза открыты, вся точно окаменела. Но, заметив, что Гарри очнулся, она приложила палец к губам, махнув на дверь больничного отделения.
“Good-bye,” said Ron. All the same, it wasn’t what you’d call the perfect end to the day, Harry thought, as he lay awake much later listening to Dean and Seamus falling asleep (Neville wasn’t back from the hospital wing).
— До свидания, — закончил разговор Рон. «Что там ни говори, а это не лучшее завершение для такого дня», — думал Гарри несколько часов спустя, лежа с открытыми глазами и прислушиваясь к мерному дыханию Дина и Симуса (Невилл все еще находился в больничном крыле).
The second that the old man’s heels disappeared over the threshold into the Great Hall, Harry ran up the marble staircase, hurtled along the corridors so fast the portraits he passed muttered reproaches, up more flights of stairs, and finally burst like a hurricane through the double doors of the hospital wing, causing Madam Pomfrey—who had been spooning some bright blue liquid into Montague’s open mouth—to shriek in alarm.
Как только полы мантии старого чародея исчезли за дверью Большого зала, Гарри взбежал по мраморной лестнице, промчался по коридорам с такой скоростью, что портреты на стенах недовольно бормотали ему вслед, прыжками одолел еще лестницы и, наконец, ураганом ворвался в двери больничного крыла, заставив мадам Помфри, которая как раз поднесла к открытому рту Монтегю ложку с какой-то ярко-синей жидкостью, вскрикнуть от испуга.
In his view, education and sensitization campaigns in schools, hospitals, the workplace, as well as by the media in countries of immigration were effective ways of fighting stigma and discrimination.
По его мнению, эффективными средствами борьбы с социальным отчуждением и дискриминацией являются кампании по просвещению и повышению восприимчивости к этим проблемам, проводимые в школах, больницах, на рабочих местах, а также в средствах массовой информации в странах иммиграции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test