Translation examples
281. Patents are protected by the Patents Ordinance.
281. Защита патентов обеспечивается Указом о патентах.
ICT patents as a percentage of total patents
:: Процентная доля патентов ИКТ в общем числе патентов
789. Patents are protected in Israel by two separate acts: The Patents Law 1967 and the Patents and Designs Ordinance.
789. Патенты защищаются в Израиле двумя отдельными законами: Законом 1967 года о патентах и Указом о патентах и дизайнах.
What's a patent?
Что такое "патент"?
I found the patent.
Я нашёл патент.
Patent? No, not yet.
- Заявку на патент?
So Peter patented it.
- Питер оформил патент?
You wanted the patent.
Тебе нужен патент.
-He owns the patent
- Это его патент...
- Who holds the patent?
- Кому принадлежит патент?
Patents are crucial.
Самое важное - это патенты.
it's a 'patent pending' situation...
Это защита патента.
Years of research, patents, experiments!
- Исследования, патенты, эксперименты.
A dollar for my patent!
Доллар за мой патент!
“Sir, your name is on the patent for nuclear-powered, rocket-propelled airplanes.”
— Сэр, ваше имя значится на патенте самолета с ракетными двигателем на ядерном топливе.
Everybody who had one of those patents—a lot of people had been sending them in—everybody comes down to Captain Smith: they want their dollar!
Тут уж все, у кого имелись патенты, а имелись они у многих, начинают таскаться к капитану Смиту и требовать свои доллары.
In the patents to Sir Walter Raleigh, to the London and Plymouth Companies, to the Council of Plymouth, etc., this fifth was accordingly reserved to the crown.
В соответствии с этим в патентах, выданных сэру Вальтеру Ралею, Лондонской и Плимутской компаниям, Плимутскому совету и др., пятая часть добы чи сохранялась за короной.
The first English settlers in North America, however, offered a fifth of all the gold and silver which should be found there to the king, as a motive for granting them their patents.
А между тем первые английские поселенцы в Северной Америке предлагали королю пятую часть всего золота и серебра, которые могут быть найдены там, взамен за предоставление им патентов.
“Oh,” I said, and I realized why my name was on the patent, and I’ll have to tell you the story. I told the man, “I’m sorry, but I would like to continue as a professor at Cornell University.”
— О, — говорю я, сразу сообразив, что это за патент (сейчас я вам эту историю расскажу), а затем: — Простите, но я предпочел бы остаться профессором Корнеллского университета.
“Level Seven, Department of Magical Games and Sports, incorporating the British and Irish Quidditch League Headquarters, Official Gobstones Club and Ludicrous Patents Office.”
— Уровень седьмой. Отдел магических игр и спорта, включающий в себя штаб-квартиру Британско-ирландской лиги квиддича, Официальный клуб игроков в плюй-камни и Сектор патентов на волшебные шутки.
Now, it’s some dopey legal thing, but when you give the patent to the government, the document you sign is not a legal document unless there’s some exchange, so the paper I signed said, “For the sum of one dollar, I, Richard P. Feynman, give this idea to the government …”
А надо вам сказать, существует такая юридическая глупость, — когда вы передаете патент правительству, подписанный вами документ не обретает законной силы до тех пор, пока вы не получите что-либо в обмен на него, и в том, который я подписывал значилось: «Настоящим я, Ричард П. Фейнман, передаю мою идею правительству за вознаграждение в один доллар …»
патентовать
verb
BKB/Patent Fuel
Брикетное/патентованное топливо
For example, in the case of a patent, the patent owner has exclusive rights to prevent certain acts, such as making, using or selling the patented product without the patent owner's authorization.
Например, в случае патента патентообладатель имеет исключительные права на пресечение таких определенных действий, как изготовление, использование или сбыт патентованного продукта без разрешения патентообладателя.
Some are of the view that plants, animals and essentially biological processes must never be patented.
Некоторые считают, что растения, животные и биологические по своей сути процессы никогда не должны патентоваться.
Verdiant's patented prize pig.
Патентованный призовой бычок "Вердиант".
QVC requires that you deliver a fully patented product.
QVC требует поставку полностью патентованных товаров.
The coffee is returned to our patent coffee processor.
Кофе возвращают к нашему патентованному кофейному процессору
So when we patented our invention, our lawyers told us
И когда мы патентовали наше изобретение, наши юристы сказали нам:
The laws didn't exist, so they slapped provisional patents on everything.
Не было нужных законов, поэтому на всякий случай все открытия патентовались.
They can't have things with patents running around, hurting people, can they?
Патентованным образцам нельзя гулять, расправляясь с кем попало, не так ли?
My assurance that I have utilized none of your patented technology.
Я гарантировал вам, что не использовал ни одной из ваших патентованных технологий.
Our patented technology uses dimples to prove aerodynamics and flight distance.
Наша патентованная технология использует выемки, чтобы улучшить аэродинамические свойства и дальность полёта.
Thanks to our patented lengthenator, you can increase your height by up to 4 inches.
С нашим патентованным удлинителем, вы увеличите рост на 10 сантиметров!
There, this data will be used for final stage completion of one of our patented temp clones.
Эти данные будут вложены в одного из наших патентованных временных клонов.
Patented Daydream Charms”
— «Патентованные чары — грезы наяву»…
George swept off through the curtain to help with the customers, and Fred led Harry back into the main part of the shop to find Hermione and Ginny still poring over the Patented Daydream Charms.
Джордж ушел за занавеску обслуживать покупателей, а Фред повел Гарри в основной зал, где Гермиона и Джинни все еще разглядывали коробки с Патентованными грезами.
A patent is granted after careful examination to satisfy the Patent Office concerned that the application qualifies for patent protection.
Патент выдается после тщательного изучения заявки, пока соответствующее Патентное управление не будет уверено в том, что заявка соответствует требованиям предоставления патентной охраны.
A. The European Patent Convention and
А. Европейская патентная конвенция и
Act for Patent Recognition.
Закон о патентном признании.
Representatives of Patent Offices
представители патентных бюро
3. Patent linkage
3. Патентная увязка
Patent interference claim...
Иск о патентном вмешательстве.
Largely patent law.
В основном, патентное право.
Einstein was a patent clerk.
Эйнштейн был патентным клерком.
So, he's a patent troll?
- Так он патентный тролль?
Well, he's a patent attorney.
Ну, он патентный поверенный.
He violated a patent law.
Он нарушил патентное право.
He's a patent clerk.
Он клерк в патентном бюро.
According to his patent application,
В соответствии с патентной заявкой
Call your patent lawyer.
Позвони своему консультанту по патентному праву.
The patent office-- I want an update.
Патентное ведомство. Какие новости?
What had happened was, during the war, at Los Alamos, there was a very nice fella in charge of the patent office for the government, named Captain Smith.
Дело в том, что во время войны государственным патентным бюро заведовал в Лос-Аламосе один очень милый дядька, капитан Смит.
International Patent Classification (IPC)
Международная классификация изобретений (МКИ)
Finance and Legal are backing my patents now.
Финансы и юридическая поддержка теперь у моих изобретений.
A newly patented device, designed by a gentleman living in Maidstone.
Новейшее изобретение одного джентльмена из Мейдстона.
The patents bank could also help researchers in least developed countries recognize and patent such intellectual property.
Банк патентов также мог бы помочь исследователям из наименее развитых стран выявлять и патентовать такую интеллектуальную собственность.
A report by the Indian Patent Facilitating Centre shows that most developing countries do not allow patenting of micro-organisms in their original state.
Доклад Центра патентного содействия Индии показывает, что в большинстве развивающихся стран не разрешается патентовать микроорганизмы в их исходном состоянии.
adjective
Rate of patent unem-ployment
Уровень явной безработицы
As far as the United States was concerned, that was patently false.
Что касается Соединенных Штатов, то это явно неточно.
This is patent proof that the partiality of the Agency continues expanding.
Это явное доказательство того, что необъективность Агентства продолжает расти.
(e) Qualify only patently unreasonable opinions as defamatory;
е) квалифицировать как диффамационные только явно необоснованные мнения;
(d) Present suspicious or patently false identification documents;
d) представляют подозрительные личные или явно поддельные документы;
(e) Nationality when it reflects bias or patent prejudice.
(e) гражданская принадлежность, если она свидетельствует о необъективности или явной предвзятости.
Developed country firms are patently at an advantage in all these respects.
Во всех этих отношениях компании развитых стран обладают явными преимуществами.
These articles are, according to the source, patently violated, inter alia, by:
По словам источника, положения этих статей были явно нарушены, среди прочего, в силу:
All this patently proves that the armistice agreement was reduced to a piece of paper.
Все это явно свидетельствует о том, что соглашение о перемирии было низведено к простому клочку бумаги.
The allegations are patently unfounded on account of the implausibilities and contradictions noted above.
Ее утверждения явно лишены всякого основания в силу выявленных в них расхождений и противоречий.
You've got a tough job defending a patently unconstitutional search.
Вам предстоит защищать явно неконституционную позицию.
I think we should do what Moray so patently failed to achieve.
Я думаю, мы должны сделать то, чего Морею явно не удалось достигнуть.
U.S. penal code 634.8-- laws and regulations regarding wiretapping do not apply to patently unlawful conversations.
Уголовный кодекс США, статья 634.8 законы и нормы, касающиеся прослушки не применимы к явно незаконным разговорам.
I hope my colleague will excuse me, but such perfunctoryjudgement of the fate of a long-suffering person is a patent sacrilege.
Да простит меня коллега, но такая легковесность суждений о судьбе многострадального человека - явное святотатство.
Now hand over Santa, blah, blah, and you won't be harmed, blah, blah, blah, a patently transparent lie of course.
А теперь отдайте Санту, бла, бла, и вы не пострадаете, бла, бла, явная, очевидная ложь, разумеется.
Nothing is patently anything until the appeals court says it is, and my job is to preserve a solid murder conviction.
Ничто не является явным, пока так не решит суд, и моя работа в том, чтобы оставить убийцу в тюрьме. Спасибо.
I understand that Polly's confession was emotionally charged, but her claim that she helped Chelsea commit suicide by giving her a fatal dose of morphine is... patently false.
Я понимаю, что признание Полли было продиктовано эмоциями, но ее заявление, что она помогла Челси совершить самоубийство, дав ей смертельную дозу морфина - явная ложь.
Crimson, patent leather.
Тёмно-красные, лакированные.
patent leather boots, white.
лакированные сапоги, белые.
Cost less than patent shoes.
Денег не хватило бы даже на лакированные туфли.
It's those silly patent leather shoes of yours.
Это всё из-за ваших дурацких лакированных туфель!
I mean, the sexy cop dancers are wearing those patent leather boots.
Сексуальные копы-танцовщицы носят лакированные сапожки.
He had on a... dress suit and patent leather shoes.
На нём был... костюм и лакированные ботинки.
I was wearing my smoking jacket, my patent leather shoes.
Я был в смокинге и кожанных лакированных ботинках.
Well, now that you mention it, patent leather loafers?
Ну, раз уж ты об этом заговорил, лакированные туфли?
The patent leather thing is truly, you know, it's, like, I don't know, your label should be Mondo in patent leather.
Эта лакированная кожаная штука по правде говоря, вроде я не знаю, твоей фирменной маркой должно быть слово "Мондо" в лакированной коже.
This is patently false.
Это очевидная ложь.
In the case of digital signatures, the inappropriateness of the current terminology is even more patent.
В случае с цифровыми подписями неадекватность существующей терминологии еще более очевидна.
The demonstration could also go ahead if the ban was patently illegal or unreasonable.
Кроме того, демонстрация может состояться, если станет очевидным, что запрет незаконен или безрассуден.
38. The representatives of the Muslims stated that they patently enjoyed freedom in religious matters.
38. Представители мусульман сообщили, что в вопросах религии они пользуются очевидной свободой.
It is therefore patently clear that the right to form trade unions is guaranteed under the Act.
Таким образом, совершенно очевидно, что Закон гарантирует право на создание профессиональных союзов.
A frequently cited factor relates to the obviousness of the lack of conformity -- a patent, easily noticeable defect tends to shorten the period for notice.
Наиболее часто цитируемый фактор относится к очевидности факта несоответствия - очевидный, легко обнаруживаемый дефект укорачивает срок, отводимый на подачу извещения117.
It is patently clear in this light that the United Nations needs to continue to actively address this issue.
В этом свете становится совершенно очевидно, что Организации Объединенных Наций необходимо продолжать активные усилия по решению этой проблемы.
There is thus a patent need for an integrated approach to the very basic issues of disarmament, security and development.
Таким образом, налицо очевидная необходимость интегрированного подхода к ключевым вопросам разоружения, безопасности и развития.
It is patently obvious that the sponsors of the draft prepared it outside of the context of current political realities in the region.
Совершенно очевидно, что авторы проекта подготовили его вне контекста современных политических реалий, сложившихся в регионе.
Sometimes it's patently obvious you're a bachelor.
Иногда так очевидно, что ты холостяк.
Ah, well, that's a patent lie for a starter.
Ах, что ж, это очевидная ложь для начинающего.
You patently don't need me to write your speeches any more.
Это очевидно, что для написания речей я тебе больше не понадоблюсь.
This is a patent white.
Это белый диплом.
The patent is Monday.
Сдача на диплом в понедельник.
Could be a patent foramen ovale.
Возможно, открытое овальное окно.
She has a Patent ductus arteriosus.
У неё открытый артериальный проток.
It shows that she has patent foramen ovale...
Он показал, что у нее открытое овальное окно,
He had a heart condition called patent foramen ovale.
У него было больное сердце, открытое овальное отверстие.
What about a calcified valve or a patent foramen ovale?
Может, кальцификация клапана или открытое овальное отверстие?
But a patent ductus arteriosis-- it can't be a PDA.
Но открытый артериальный проток... Это не может быть он.
adjective
THE UNKNOWN SOLDIER'S PATENT LEATHER SHOES
ЛАКОВЫЕ БОТИНКИ НЕИЗВЕСТНОГО СОЛДАТА
And Mone was very happy that he'd go to war too, in his patent leather shoes, lovely patent leather shoes.
Моне радостно стало - и он на войну уходит в черных ботинках лаковых... лаковых да красивых.
That's black patent, black suede, kitten heel.
Эти - черные лаковые, эти - замшевые, эти - на невысоком каблуке.
Just take a walk down the Kuznetzky Most and you'll see everybody wearing patent-leather shoes.
Чего я, хуже людей? Пойдите на Кузнецкий - все в лаковых.
He had on a dress suit and patent leather shoes and I couldn't keep my eyes off him but every time he looked at me I had to pretend to be looking at the advertisement over his head.
Том был во фраке, в лаковых туфлях, я просто глаз не могла от него отвести, но как только встречусь с ним взглядом, сейчас же делаю вид, будто рассматриваю рекламный плакат у него над головой.
No, this is patented.
Нет, это моя оригинальная разработка.
Exclusive purchasing agreements; Patent licensing agreements;
Соглашения об исключительных правах на закупку
жалованная грамота
noun
2. The Hong Kong Letters of Patent 1991 (No. 2) (20 May 1991).
2. Жалованная грамота Гонконгу от 1991 года (№ 2) (20 мая 1991 года)
310. The Royal Instructions (which, with the Letters Patent, form the written Constitution of Hong Kong) require the Governor to consult the Council on all important matters of policy.
310. В Королевском наказе (который вместе с Жалованной грамотой образует письменную конституцию Гонконга) предусматривается, что Губернатор консультируется с Советом по всем важным политическим вопросам.
The Letters Patent (before 1 July 1997) and the Basic Law (from that date) would preclude the making of any new regulations which are inconsistent with the BORO and the Covenant as applied to Hong Kong.
Жалованная грамота (действующая до 1 июля 1997 года) и Основной закон (действующий с этой даты) не позволят принимать какие-либо новые положения, которые не соответствуют ГБОП и Пакту в том объеме, в каком их положения применяются в Гонконге.
In March 1995, the High Court dismissed the plaintiff's case, principally on the ground that the Letters Patent expressly permitted law to be made to limit the electorate of the functional constituencies and that the BORO did not fetter the supreme power of the Sovereign.
В марте 1995 года Высокий суд отклонил их иск главным образом на том основании, что в Жалованной грамоте прямо допускалась возможность принятия законодательства, ограничивающая контингент избирателей по цеховой системе выборов, и что ГБОП не отменяет верховную власть Британской короны.
In the unlikely event of an emergency, new regulations adapted to the situation could be rapidly adopted under that Ordinance, subject, until July 1997, to the provisions of article 7, paragraph 5, of the Letters Patent and, subsequently, to article 39 of the Basic Law.
В том случае, если, что мало вероятно, возникнет чрезвычайная ситуация, можно будет оперативно принять в соответствии с этим Указом новые нормативные акты, адекватные возникшей ситуации, до июля 1997 года с учетом положений пункта 5 статьи 7 Жалованной грамоты, а затем с учетом статьи 39 Основного закона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test