Translation for "нерешенный" to english
Нерешенный
phrase
Translation examples
adjective
Этот вопрос остается нерешенным.
The issue remains unsolved.
Остается нерешенной проблема Кипра.
The problem of Cyprus remains unsolved.
Основные жизненные проблемы остаются нерешенными.
Basic and vital problems remain unsolved.
Однако одна проблема остается нерешенной.
One problem remains unsolved, however.
В таком случае общие проблемы могут остаться нерешенными.
Common problems may remain unsolved.
63. В то же время многие проблемы остаются нерешенными.
At the same time, many problems remain unsolved.
Своевременное распространение документации попрежнему является одной из нерешенных проблем.
The timely issuance of documents remained an unsolved problem.
Однако по-прежнему остаются нерешенными ряд вопросов существа.
However, a number of substantive issues have remained unsolved.
Однако некоторые проблемы, связанные с его функционированием, остаются нерешенными.
However, some problems relating to its functioning remain unsolved.
В то время - нерешенная задача.
Unsolved problem at the time.
Ну, скажем так, остались нерешенные вопросы.
Well, let's just say that there are some unsolved issues.
Я подняла десятки дел, решенных, нерешенных, все неясно.
I reviewed dozens of cases, solved, unsolved, it's foggy.
Мам, в школе нам говорили, что есть семь нерешенных математических задач.
Mom, in school we learned there's seven unsolved math problems.
Эрекция пениса была одной из многих нерешенных загадок эволюции в области секса.
Penile erection was one of the many unsolved evolutionary mysteries surrounding sexuality.
И среди все был рассказ о нерешенной убийство в Марокко и имя
And in amongst it all was a story about an unsolved murder in Morocco and a name
Понимаете, у нас тут тысячи нерешенных уравнений динамических потоков, они довольно простые, но требуют времени.
You see, we have thousands of unsolved dynamic flux equations... simple enough but they take time.
Дорогой Линк, я прилагаю фотографии четырех нерешенных убийств Которая состоялась в последние 1 2 месяцев.
Dear Linc, I am enclosing photos of four unsolved homicides which took place in the last 1 2 months.
Кроме того, не было нерешенной похищения людей с целью выкупа в Соединенных Штатах в течение длительного времени.
Plus, there hasn't been an unsolved kidnapping-for-ransom in the United States in a long time.
Части, что не принадлежат соответствовали трем разным нерешенным убийствам. но задний план никогда не соответствовал.
The parts that don't belong were matched to three different unsolved homicide victim photos, but the background never matched anything.
Материализм ясно ставит нерешенный еще вопрос и тем толкает к его разрешению, толкает к дальнейшим экспериментальным исследованиям.
Materialism clearly formulates the as yet unsolved problem and thereby stimulates the attempt to solve it, to undertake further experimental investigation.
Его все еще тревожил нерешенный вопрос с хулиганами.
He was still troubled by the unsolved problem of the hooligans.
Но для меня почти вся жизнь — это сплошь нерешенные загадки.
To me, most of life is unsolved mysteries.
Мысль его опять метнулась к нерешенной задаче.
His mind had gone back with a rush to his unsolved problem.
Сама по себе являющаяся нерешенной загадкой, она оказалась и универсальным ответом.
Itself an unsolved riddle, that must be the answer.
Помни только, что в этом бизнесе нерешенная проблема – все равно что рак.
Just remember that in this business, a problem that goes unsolved is like a cancer.
Он считал, что общество с валиумом является обществом нерешенных проблем.
It seemed to him that a society in which the most common prescription drug was Valium was, by definition, a society with unsolved problems.
Я увильнула от священного долга предоставить вам вывод – вопрос женщин и литературы остается для меня нерешенным.
I have shirked the duty of coming to a conclusion upon these two questions—women and fiction remain, so far as I am concerned, unsolved problems.
Ее же собственные лучшие загадки, введенные в Сеть под псевдонимом Атропос, никогда не оставались нерешенными долее суток.
Her own best efforts, posted on the Network under her chosen name, Atropos, had never remained unsolved for longer than a day.
Несмотря на нерешенную загадку принадлежности Кай Нимиди к человеческой расе, Боб Стар уже не ожидал, что они будут похожи на людей.
No longer – despite the unsolved enigma of Kay Nymidee’s humanity – did Bob Star expect to find beings like men within the comet.
Подумайте об этом. Мэтт задумался над словами сержанта, и думал так напряженно, что вернулся на «Рэндольф» с нерешенной задачей о перелете с Марса на Венеру.
Think it over." Matt did think it over, so much so that he took the Mars-to-Venus problem back with him, still unsolved.
adjective
Выражается озабоченность в связи с тем, что эта проблема остается нерешенной.
Concern is expressed that this problem remains unsettled.
h) урегулировать остающиеся нерешенными вопросы, связанные с правами землевладения;
(h) Resolve unsettled land tenure issues;
13. Поднимались нерешенные вопросы гражданства тамильских рабочих на чайных плантациях.
The unsettled issues of citizenship of Tamil tea plantation workers was raised.
Однако попрежнему нерешенным остается вопрос о формулировке пункта 3 постановляющей части.
However, that still leaves unsettled the question of the reformulation of operative paragraph 3.
Поскольку план должен был быть одобрен обеими сторонами, кипрская проблема остается нерешенной.
Since the plan required approval on both sides, the Cyprus problem remains unsettled.
Основы оценки соответствия: нерешенные вопросы, требующие международного сотрудничества - мнения специалистов по стандартизации
Fundamentals of Conformity Assessment - unsettled matters for international cooperation - views from a standardizer
Если нет, то вопрос тогда останется нерешенным до тех пор, пока не будет найден лучший путь достижения соответствующего решения.
If not, the question will remain unsettled until a better way is found to achieve an appropriate solution.
Этот вопрос остался нерешенным и был признан в качестве такового министром иностранных дел Великобритании в официальном сообщении в 1849 году.
The issue remained unsettled and was recognized as such by the British Foreign Secretary in an official communication in 1849.
Несмотря на активные переговоры с ПРООН и участие Управления по правовым вопросам, данный вопрос остается нерешенным.
Despite extensive ongoing negotiations with UNDP and the involvement of the Office of Legal Affairs of the Secretariat, the matter remains unsettled.
Ум лорда Асано является нерешенным.
Lord Asano's mind is unsettled.
Вы бодрствуете в нерешенный час.
You're awake at an unsettled hour.
Есть только один способ им помочь - уладить их нерешенные проблемы.
There is only one way to help them, and that is to resolve what they left unsettled.
Это оставило нас весьма нерешенными и нервными время от времени,потому как это не кое-что, что мы запланировали найти или ожидали находить в любом случае.
It left us quite unsettled and jittery at times because this is not something we planned to find or expected to find in any way.
Между Hop-бонами и Штормами остались кое-какие нерешенные вопросы.
There's an unsettled matter between the Norbon and Storms.
С тех пор этот весьма деликатный вопрос так и оставался нерешенным, пока не началось восстание.
From that time till the rebellion the question remained unsettled, and was indeed a very thorny one to deal with.
В ту ночь в голове Линтона блуждало слишком много мыслей и нерешенных вопросов, чтобы он мог даже подумать о сне.
And that night he was too full of thoughts and unsettled questions to even think of sleep.
Хоть он и не признавался себе в этом, но уехать из Америки был не готов: слишком многое оставалось здесь нерешенным.
Without admitting it to himself, he had the feeling that he was not ready to leave America just yet, that there were too many things left unsettled.
adjective
Саммит оставил нерешенными больше вопросов, чем мы надеялись.
The summit left more undecided than we had hoped.
Вопрос о масштабах возможного участия ВСООНЛ остается нерешенным.
The extent to which UNIFIL may be involved remains undecided.
Вместе с тем другие вопросы, имеющие, бесспорно, важное значение, остались нерешенными.
However, other unquestionably important issues had been left undecided.
37. В отчетном периоде вопрос о судьбе бывших баз остался нерешенным.
37. During the period under review, the fate of the former bases remained undecided.
Вместе с тем вопрос о точной форме того, каким образом это произойдет, остался нерешенным в ходе данного диалога.
However, the precise modality of how this would occur remained undecided during the dialogue.
Если нет, то его можно было бы оставить нерешенным вплоть до рассмотрения других остающихся пунктов повестки дня.
If not, it could have been left undecided until other outstanding agenda items had been dealt with.
Вместе с тем они отметили, что до сих пор остается нерешенным злободневный вопрос о делимитации границ между Эфиопией и Эритреей.
They noted, however, that the crucial question of the delimitation of borders between Ethiopia and Eritrea remained undecided.
В других странах, таких, как Швеция, вопрос оставался нерешенным, пока Договор о нераспространении не положил конец внутренней дискуссии в 60-х годах.
Others, such as Sweden, remained undecided until the NPT put an end to an internal debate in the 1960s.
В более долгосрочном плане вопрос о том, как будут в полной мере финансироваться операции в рамках основанной на результатах системы выплат на этапе 3, остается нерешенным.
In the longer term, how the full operations of the phase 3 performance-based payments system will be funded remains undecided.
Нерешенным остался фактический вопрос о том, привели ли произошедшие в Филиппинах в 1987 году изменения на конституционном и законодательном уровнях к отмене смертной казни.
What remains undecided is the factual issue whether the constitutional and legislative changes made in the Philippines in 1987 amounted to the abolition of capital punishment.
Я положил его папку в стопку «нерешенных» дел.
I slid his folder into the “undecided** pile.
Самый важный для нее вопрос оставался пока нерешенным
The most important question was still undecided
Евгений уговаривал ее оставаться. И вопрос оставался нерешенным.
Yevgeny persuaded her to stay for the time being, and the future remained undecided.
Между ними оставался нерешенным лишь один вопрос, лишь одно препятствие.
One question after this only remained undecided, between them, one difficulty only was to be overcome.
Конечно, я оставила все нерешенным, сказала госпоже Тоде, что я не знаю, свободна ли ты, так что можно еще отказаться, никого не обидев.
Of course I left it undecided, telling Lady Toda that I didn't know if you were free, so you can still refuse if you wish, without offense."
Разметьте цветовым кодом стол каждого Округа — скажем, красным «нет», зеленым «да» и не закрашенные — для неизвестного или нерешенного, — а затем сложите листы вместе. — Майлз высыпал на стол пригоршню ярких фломастеров. — Где цвет совпадает — два красных или два зеленых — того графа вы игнорируете.
Color code each District's desk—say, red for no, green for yes, blank for unknown or undecided—and put one atop the other." Miles dropped a handful of bright flow pens onto the table. "Where you end up with two reds or two greens, ignore that Count.
Еще не дойдя до дому, она освободила душу миссис Уититерли от всех телесных уз, с большой помпой выдала замуж Кэт в церкви Сент Джордж на Ганновер-сквере и оставила нерешенным только менее важный вопрос: где поставить предназначавшуюся ей самой великолепную кровать красного дерева, крытую французским лаком, — в задней ли половине дома на Кэдоген-Плейс, во втором этаже, или же в третьем, окнами на улицу. Преимущества каждого из этих помещений она не могла как следует взвесить, а посему покончила с этим вопросом, решив предложить его на рассмотрение своему зятю.
Before reaching home, she had freed Mrs Wititterly's soul from all bodily restraint; married Kate with great splendour at St George's, Hanover Square; and only left undecided the minor question, whether a splendid French-polished mahogany bedstead should be erected for herself in the two-pair back of the house in Cadogan Place, or in the three-pair front: between which apartments she could not quite balance the advantages, and therefore adjusted the question at last, by determining to leave it to the decision of her son-in-law.
adjective
Рассмотрение оставшихся нерешенных вопросов
Consideration of remaining open issues
k) нерешенные экологические проблемы;
(k) Open environmental issues;
Решение нерешенных вопросов UNeDocs
Resolving open UNeDocs issues
НЕКОТОРЫЕ НЕРЕШЕННЫЕ ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ
SOME OPEN QUESTIONS AS TO THE SCOPE AND FORM
В. Рассмотрение оставшихся нерешенных вопросов
B. Consideration of remaining open issues
К числу нерешенных вопросов относятся следующие:
Some open questions include:
В нем были изложены все нерешенные вопросы.
This way all the open items were presented.
F. Нерешенные вопросы в период после 2008 года
F. Open Issues beyond 2008
НЕКОТОРЫЕ НЕРЕШЕННЫЕ ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ОХВАТА
Annex IV SOME OPEN QUESTIONS AS TO THE SCOPE AND FORM
Нерешенные вопросы касаются охвата и положений по калибровке.
Open questions concern the scope and sizing provisions.
В конце его ничего в принципе не изменилось, разве что утомились все участники, но многое из того, что нужно было решить, так и осталось нерешенным.
At the end nothing had changed except that all participants were weary, but much that needed to be said had been brought into the open.
Случилось так, что после 100 лет досконального изучения пещерной живописи в этой сфере по-прежнему остается слишком много нерешенных проблем. На протяжении всего двадцатого столетия внимание ученых было обращено главным образом к Европе, так что можно предположить, что именно здесь им удалось достичь наибольшего прогресса. Европейское искусство представлено прежде всего тысячами натуралистических образов животных, обитавших в эпоху ледникового периода.
It is so wondrous that when the Altamira caves were first opened at the turn of the twentieth century, academics refused to believe that primitive and savage cavemen were capable of such creativity, suggesting instead that the paintings were ingenious modern fakes or graffiti left behind by bored Roman soldiers. Much of the art depicts animals which would have been familiar to our prehistoric ancestors such as horses, bison and woolly mammoths.
На него падала тень широко раскинувшегося вяза, впереди расстилалась большая поляна с искусственным прудом, на поверхности которого сверкали белоснежные чашечки лилий. Мистер Кэрилл выглядел осунувшимся и побледневшим — сказывались четыре недели, проведенные в постели после ранения, — но тем не менее, элегантно, в атласном халате, голубых бриджах, замшевых туфлях с красными каблуками и золотыми пряжками. Его волосы Ледюк расчесал и уложил с такой аккуратностью, словно хозяину предстояло присутствовать на приеме у самого короля. На душе у мистера Кэрилла было необычайно легко. Он почти радовался той вынужденной бездеятельности, во время которой мог забыть о своих тяжелых нерешенных проблемах. Кэрилл блаженно улыбался, глядя на праздничные бутончики лилий.
He sat within the cool, fragrant shade of a privet arbor, interlaced with flowering lilac and laburnum, and he looked out upon the long sweep of emerald lawn and the little patch of ornamental water where the water-lilies gaped their ivory chalices to the morning sun. He looked thinner, paler and more frail than was his habit, which is not wonderful, considering that he had been four weeks abed while his wound was mending. He was dressed, again by the hands of the incomparable Leduc, in a déshabille of some artistry. A dark-blue dressing-gown of flowered satin fell open at the waist, disclosing sky-blue breeches and pearl-colored stockings, elegant shoes of Spanish leather with red heels and diamond buckles. His chestnut hair had been dressed with as great care as though he were attending a levee, and Leduc had insisted upon placing a small round patch under his left eye, that it might—said Leduc—impart vivacity to a countenance that looked over-wan from his long confinement. He reclined there, and, as I have said, was almost happy.
adjective
А. Нерешенные вопросы
A. Pending issues
В. Нерешенные вопросы
B. Pending issues
- У меня есть нерешенные дела.
-I have a pending matter.
Не, просто дел было много, всяких обязательств, нерешенных вопросов - я был очень занят.
No, I just got a lot of stuff going on some things I gotta do, issues pending, keep me pretty busy.
Нам нужен господин Каведанья!» – и он сосредоточенно вслушивается в просьбу очередного посетителя, глядя на него в упор, с трясущимся подбородком, выворачивая шею от тяжкой ноши нерешенных вопросов, с отчаянным терпением чересчур нервных людей и с ультразвуковой нервозностью людей чересчур терпеливых.
“We’ll ask Mr. Cavedagna!” And every time, he concentrates on the query of the latest interlocutor, his eyes staring, his chin quivering, his neck twisting in the effort to keep pending and in plain view all the other unresolved queries, with the mournful patience of overnervous people and the ultrasonic nervousness of overpatient people.
adjective
6. Внимание Совета будет обращено на любые другие нерешенные организационные вопросы.
The attention of the Board will be drawn to any outstanding organizational matters.
В то время как позитивные изменения в Бирме/Мьянме приветствуются, недавние беспорядки в штате Аракан привлекли внимание к нерешенным вопросам.
While the positive developments in Burma/ Myanmar were welcome, recent unrest in the state of Rakhine had drawn attention to unresolved issues.
Удалось сделать или подтвердить ряд выводов, однако остаются нерешенными некоторые вопросы, которые требуют разъяснения, прежде чем будут предприняты дальнейшие шаги в связи с этим предложением.
Several conclusions could be drawn or confirmed, but a number of outstanding questions remained which needed clarification before proceeding further with the proposal.
Комитет признателен Кении за то, что государство указало на слабости и нерешенные проблемы, но сожалеет по поводу того, что в докладе отсутствуют статистические данные, а также сведения, необходимые для него, чтобы оценить ситуацию.
It appreciated the Kenya had drawn attention to weaknesses or problems that had not been resolved, but it deplored the fact that the report contained no statistics, when such data were necessary for evaluating situations.
Проблема чрезмерной задолженности остается нерешенной, объем официальной помощи в целях развития так и не достиг показателей, согласованных на международном уровне, а проблемам, связанным с сырьевыми товарами, не было уделено того внимания, которого они заслуживают.
The debt-burden issue had not yet been resolved, official development aid (ODA) had not attained the objectives set by the international community and commodity problems had not drawn the international attention that they deserved.
37. Было обращено внимание на необходимость рассмотрения нерешенных вопросов, касающихся правосубъектности конкретных организаций, таких, как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), а также Европейский союз в отличие от Европейского сообщества.
37. Attention was drawn to the need to consider unresolved issues relating to the legal personality of particular organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) as well as the European Union as distinct from that of the European Community.
Вследствие этих нерешенных вопросов − включая сферу действия иммунитета ratione personae в случае совершения тяжких международных преступлений − в третьем докладе есть определенные аспекты, в частности некоторые сделанные выводы, которые по существу носят проблематичный характер.
As a consequence of these unresolved issues -- including the scope of immunity ratione personae in the case where grave international crimes had been committed -- there were certain aspects in the third report, particularly some of the conclusions drawn, which were substantively problematic.
14. В соответствии с пунктом 6 повестки дня Совет провел обзор тенденций и нерешенных вопросов в рамках программы работы после Конференции в Дохе, представляющих особый интерес для развивающихся стран, при этом обращалось внимание на главные выводы, содержащиеся в докладе Совета.
14. Under agenda item 6, the Board had reviewed developments and outstanding issues in the post-Doha work programme of particular concern to developing countries, and attention had been drawn to the principal conclusions, which were set out in the Board's report.
Когда пациент испытывает к своему терапевту, чувства которые на самом деле, являются нерешенными в его отношениях с его родителями.
When a patient has feelings for their therapist which are, in fact, drawn from their relationships with their parents.
adjective
40. Единственной нерешенной проблемой в данной ситуации оставались бы взаимоотношения между зоной Рейна/Сообщества и теми европейскими странами с внутренним судоходством (кроме Швейцарии), которые останутся на неопределенный период или навсегда за пределами ЕС.
A remaining problem in this situation would be the relationship between the Rhine/Community area and those European inland navigation countries (apart from Switzerland) which would stay, for an indeterminate period or forever, outside the EU.
adjective
21. Доля жителей с нерешенным вопросом гражданства сегодня составляет 33% по сравнению с 43% после обретения независимости.
The proportion of residents with undetermined citizenship was currently 33 per cent, as compared to 43 per cent at independence.
Итак, вопрос, почему этот повод для огорчений не потерял своей силы для моего отца и дяди, я оставляю нерешенным.
Why this cause of sorrow, therefore, was thus reserved for my father and uncle, is undetermined by me.
«Остается один нерешенный вопрос, — сказал он позже.-Какова истинная причина,по которой ты хочешь сохранить жизнь ребенку моей невестки?» Джоквин просто ответил:"Я давно хотел посмотреть, что произойдет , если ребенку богов дать нормальное обучение и воспитание.» И все.
"There remains one undetermined question," he said later. "What is your real reason for keeping my daughter-in-law's baby alive?" Joquin said simply, "I have long wanted to see what would happen if a child of the gods is given a normal education and upbringing."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test