Similar context phrases
Translation examples
- watch
- see
- observe
- oversee
- supervise
- eye
- look on
- sight
- take notice
- overwatch
- regard
- remark
- keep watch over
- sit in
verb
А тем временем страдают люди, а мир наблюдает.
Meanwhile, the people suffer, and the world is watching.
Они также внимательно наблюдают за опасностями, угрожающими окружающей среде.
They are also watchful of threats to the environment.
Я сидела в галерее для посетителей и наблюдала за прениями.
I sat in the visitors' gallery and watched the debate.
Мальчик наблюдал, как он ест виноградины, и ворон наблюдал за наблюдающим за ним мальчиком.
The boy watched it eat the grapes, and it watched him watching it.
— Наблюдай, — сказал он. — Он надувается водородом. Наблюдай!
"Watch!" he said, "Watch-it's filling with hydrogen!"
Наблюдает ли она за переливом красок, как наблюдал я?
Was she watching the colors of the room as I watched them?
Несомненно, они наблюдают за нами, как мы наблюдаем за ними.
Watching us, as we watch them, no doubt.
– Она наблюдает за нашей церковью, да? Наблюдает и ждет.
Then she is watching our church, yes? Watching and waiting.
За нами наблюдали – точнее, наблюдали за верфью, и все.
We were watched--or rather, the boatyard was watched--and that was all.
Наблюдатель под наблюдением, наблюдаемый наблюдатель; дополнительный же пафос в том, что наблюдать она за мной наблюдает, но неосознанно.
The watcher watched, the watched watcher — and this second pathos, where I am watched by her and yet she watches me unknowingly.
verb
Сегодня мы наблюдаем возрождение европейского империализма.
Today, we are seeing the resurgence of European imperialism.
Недостаточно лишь наблюдать или занимать выжидательную позицию.
It is not enough to observe or to wait and see.
К счастью, в последнем мы наблюдаем некоторый прогресс.
Fortunately, we are seeing some progress on the latter.
Но наблюдать за его махинациями было очень любопытно.
But it was very entertaining to see how he operated.
Чем больше я наблюдаю мир, тем меньше он мне нравится.
The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it;
Очень интересно было наблюдать за тем, как это происходит!
It was very interesting to see this whole thing happen!
Вот тогда метрдотель и понял, почему я не мог наблюдать за состязанием — потому что сам в нем участвовал!
So the head waiter found out why I wasn’t able to be there that evening to see the competition—I was in it!
понимание того, что наблюдаемые нами явления есть результат сложной внутренней работы атомов;
a realization that the phenomena we see result from the complexity of the inner workings between atoms;
У дверей на скамье сидели ожидавшие приема, и я, сидя в этой очереди наблюдал за происходившим.
There you wait, sitting on one of the benches, and while I’m waiting I can see what is happening.
— Видишь ли, хоть я и не присутствовал при возникновении Реддла из дневника, то, что ты описал мне, было явлением, наблюдать которое мне никогда еще не приходилось.
Well, although I did not see the Riddle who came out of the diary, what you described to me was a phenomenon I had never witnessed.
— Мои пальцы, — сказала Элизабет, — движутся по клавишам этого инструмента не с тем мастерством, какое мне приходилось наблюдать у других музыкантов.
“My fingers,” said Elizabeth, “do not move over this instrument in the masterly manner which I see so many women’s do.
verb
Поэтому снижение температуры, наблюдаемое на рис. 2.b, не наблюдается для воздействия Cl.
Therefore, the temperature decrease observed in figure 2.b is not observed for the Cl effect.
наименьшая концентрация, при которой наблюдается вредное воздействие наименьший уровень, при котором наблюдается вредное воздействие
Lowest observed adverse effect concentration lowest observed adverse effect level
Вы человек умный и, уж конечно, над собой наблюдали.
You are an intelligent man and, of course, have observed yourself.
поэтому половина группы наблюдала за другой, а потом они менялись.
half the group observed the others for a while, then swapped over.
поместившись между мистером Бингли и миссис Хёрст, она начала наблюдать за игрой.
Bingley and his eldest sister, to observe the game.
А и выходит тогда, что опять, стало быть, „чистоту наблюдать“ придется. Не так, что ли?
So it turns out once again that it will be necessary 'to observe cleanliness.' It's true, isn't it?
Софистика тут совершенно та же, которую мы наблюдали на примере пресловутой координации.
The sophistry here is the same as that which we observed in the case of the famous co-ordination.
Такая замена, конечно, не новость, она наблюдалась даже в истории классической греческой философии.
This sort of substitution is, of course, nothing new; it was observed even in the history of classical Greek philosophy.
Мистер Хёрст и мистер Бингли играли в пикет, а миссис наблюдала за их игрой.
Mr. Hurst and Mr. Bingley were at piquet, and Mrs. Hurst was observing their game.
Наблюдает за мной, наблюдает, как мне трудно, наблюдает, как мне не удается в него поверить.
He was observing me; he was observing my predicament; he was observing my failure to believe in him.
verb
В частности, он наблюдает за деятельностью секторальных комитетов и секретариата.
In particular, it oversees the activities of the Sectoral Committees and the secretariat.
Один индийский солдат, наблюдавший за выборами, сказал следующее:
An Indian army soldier overseeing the elections was quoted as saying:
Эта Комиссия наблюдает за процессом постоянного обновления Конституции.
This Commission oversees the process of constant updating of the Constitution.
Учреждения и национальные механизмы, наблюдающие за осуществлением прав человека
Institutions and national mechanisms that oversee the exercise of human rights
наблюдать за исполнением законов, государственного бюджета и правительственной политики;
To oversee the implementation of laws, State Budget, and government policies;
Комиссия по делам прокуратуры также будет наблюдать за деятельностью подразделения внутреннего надзора.
The Prosecutorial Commission will also oversee the internal supervision unit.
Комитет наблюдает за выполнением резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
The Committee oversees the implementation of Security Council resolution 1540 (2004).
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
e) выполнение общих функций исполнительного совета, наблюдающего за осуществлением Договора;
(e) Generally acting as an Executive Council overseeing the operation of the Treaty;
Они наблюдают за операциями ТЦФ и рассматривают вопросы выделения ассигнований и достигнутые результаты на регулярной основе.
They oversee TTF operations and review allocations and progress on a regular basis.
- Но наша миссия заключается в том, чтобы наблюдать за выборами!
“But our mission is to oversee the election!”
- Это джедаи, они прилетели на Галу, чтобы наблюдать за выборами.
These are the Jedi sent to Gala to oversee elections.
Наблюдала за докторами, которые занимались его ранами;
Overseeing the doctors who tended to his wounds;
Уайет наблюдал за отлетом комбинов.
Wyeth stood beside her, overseeing the departure of the Comprise.
Хагет пришел на мостик наблюдать за переговорами со станцией.
Haget went to the bridge to oversee communications with the station.
verb
- наблюдать за функционированием системы гарантий.
- Supervise the operation of the guarantee system.
За действиями полиции наблюдает прокуратура.
The office of the Attorney supervises the behaviour of the police.
За осуществлением этого закона наблюдает Министерство труда.
The application of this law is supervised by the Ministry of Labour.
За каждой секцией наблюдает отдельная группа надзирателей.
Each section is supervised by a different team of warders.
Наблюдает за правильным исполнением договора об использовании складов.
Supervises the proper conduct of the warehouse management contract.
Тут демократическая организация может получить такой вид: рабочие выбирают делегатов, которые образуют нечто вроде парламента, и этот парламент устанавливает распорядок работ и наблюдает за управлением бюрократического аппарата.
Here the democratic organization may take the following shape: the workers elect delegates who form a sort of parliament, which establishes the working regulations and supervises the management of the bureaucratic apparatus.
— Наблюдаю за приготовлением ужина для вас. Как было приказано.
‘I was supervising your dinner. As instructed.’
— Декоратор проектирует декорацию и наблюдает за ее сооружением.
The designer plans and supervises the construction of the set.
Я же послал тебя туда наблюдать за производством амаля!
Didn’t I send you there to supervise production?”
verb
Они сообщили, что у них наблюдалась одышка, покраснение глаз, нечеткость зрения, общая слабость, рвота и головная боль.
The patients described that they had difficulty breathing, eye irritation, blurred vision, general weakness, nausea and headache.
Пациенты были в сознании, у них было затруднено дыхание и наблюдались тяжесть в груди и воспаление глаз и горла, причем у некоторых из них были сужены зрачки.
The patients were conscious, with breathing difficulties, the feeling of a tight chest, and burning eyes and throat, with some having miosis.
Пациенты были в сознании, у них было затрудненное дыхание и чувство сдавленности в груди, опухшие глаза и горло и наблюдалось определенное сужение зрачков.
The patients were conscious, with breathing difficulties and the feeling of a tight chest, burning eyes and throat, with some having miosis.
При профессиональном контакте с ТБО у работников наблюдались раздражение верхних дыхательных путей, острый дерматит и раздражение слизистой оболочки глаз.
Occupational exposure of workers to TBT has resulted in irritation of the upper respiratory tract, severe dermatitis and eye irritation.
Крюкохват наблюдал за ним раскосыми черными глазами.
Griphook looked at him out of the corners of his slanting black eyes.
А я у Пашеньки тем временем подожду и буду наблюдать через Настасью…
And I'll wait at Pashenka's meanwhile, and keep an eye on him through Nastasya...”
Гарри снова приник к окуляру и подстроил его — теперь он наблюдал Венеру.
Harry put his eye back to his telescope and refocused it, now examining Venus.
verb
КОСПАР с большим интересом и с большой надеждой наблюдает за этими новыми тенденциями.
COSPAR looks upon these new trends with great interest and expectations.
В Сомали не наблюдается ни одного явления или инициативы, которые дают основания для оптимистического взгляда в будущее.
In Somalia there is no event or initiative that allows us to look to the future with optimism.
Девять рабочих групп наблюдают за положением в государствах - членах Совета Европы.
Nine working groups were looking at conditions in member States of the Council of Europe.
Сотрудники милиции наблюдают за ними и следят, чтобы между этими двумя группами не было контакта;
Police officers will look after them and ensure that there is no contact between the two groups;
Будем ли мы продолжать беспомощно наблюдать за тем, как ее авторитет подрывается в ходе операций по поддержанию мира?
Should we continue to look on helplessly as its authority is flouted in peacekeeping operations?
Будет лучше, если Южная Корея будет сидеть и наблюдать за тем, что происходит в отношениях между КНДР и Соединенными Штатами.
South Korea would do better to sit and look at what is going on between the DPRK and the United States.
Сейчас будет играть только она, все остальные только наблюдают.
A person may ask. The rest looks on. - I first.
Я наблюдала за вами когда мы были Холодеке.
I saw the look on your face when we were on the Holodeck.
Весь мир с ужасом наблюдает над этим вопиющим преследованием людей... На сцену.
All the world looks on with horror at this blatant persecution of people...
Гарри с тревогой наблюдал за Филчем.
Harry was staring at him, alarmed; Filch had never looked madder.
Гермиона наблюдала за Гарри, и он был рад, что его лицо оказалось в тени.
Hermione was looking at Harry, and he was glad that his face was hidden in shadow.
– Они наблюдают прежде всего за землей – высматривают знак червя, – объяснил Кинес.
"They keep their attention on the ground looking for wormsign," Kynes said.
ведь, в конце концов, жизнь видишь лучше всего, когда наблюдаешь ее из единственного окна.
This isn't just an epigram--life is much more successfully looked at from a single window, after all.
За смертельным номером, опершись на изгородь, наблюдала вездесущая Рита Скитер.
Rita Skeeter was leaning on Hagrid’s garden fence, looking in at the mayhem.
Возможно, я был единственным, кто наблюдал за этим невооруженным глазом — за первым испытанием «Тринити».
I am about the only guy who actually looked at the damn thing—the first Trinity test.
Гарри торопливо отвернулся и принялся старательно наблюдать, как Шляпа разбирается с Эммой Ноббс.
Harry looked away, staring very hard at the Sorting Hat, now Sorting Emma Dobbs.
Пусть они наблюдают за своими собственными расходами и предоставят частным лицам заботиться о своих.
Let them look well after their own expense, and they may safely trust private people with theirs.
verb
Не может быть сомнения в том, что в перспективе наблюдаются позитивные сдвиги.
Without doubt, there are positive developments in sight.
С тех пор такие суда вновь периодически наблюдались.
Since then, more vessels had been sighted periodically.
Примерно в то же время и другие суда флотилии наблюдали израильские корабли.
Similar sightings were made by other vessels in the flotilla at around the same time.
В то же время с берега в Захрани наблюдался израильский военный корабль, следующий в северном направлении.
At the same time, an Israeli warship heading northwards was sighted from the shore at Zahrani.
Все наблюдавшиеся суда имели на борту сети длиной значительно более 2,5 километра.
All the vessels sighted had on board nets far longer than 2.5 km.
Автором сообщения является гражданка Швеции, у которой с детства наблюдалось острое расстройство зрения.
The author of the communication, a Swedish national, has had severe sight impairment since birth.
В таких же областях, как положение женщин, прогресса, поддающегося измерению, несмотря на заявления правительства, пока не наблюдается.
In still others, such as women, and despite statements by the Government, continuing quantifiable progress is not yet in sight.
Однако мы были разочарованы, когда эта смелая инициатива зашла в тупик; при этом каких-либо заметных признаков прогресса не наблюдается.
However, we were disheartened when that courageous undertaking faced a bleak impasse, with no clear sight of progress.
Тем не менее полицейские во всех случаях должны находиться на таком удалении, чтобы не слышать разговора и желательно не иметь возможность наблюдать медицинский осмотр.
However, police officers should always stay out of hearing and preferably out of sight of a medical examination.
Кроме Кастора гостей в этот вечер не наблюдалось поблизости.
No other guest was in sight this evening.
verb
Ангара наблюдал за тем, как они уходили, и решил, что завтрашний утренний рапорт будет либо самым лживым во всей истории Корпуса, либо, если он будет честным, ему придется обратить внимание на отсутствующий личный состав.
Angara saw them trailing off, figured next morning’s morning report would be either the least honest in the Force’s history as far as the number of troops present for duty, or, if honest, he’d be forced to take notice of the shattered ranks.
verb
Я возразил, что это, вероятно, слишком опасно, так как колдуны Байрана наверняка наблюдают за лагерем.
I said that spell was far too dangerous, and I’d have to assume Bairan’s magicians would be overwatching the camp.
verb
126. Никаких изменений в этой области не наблюдается.
126. There is no change to report in this regard.
В этом направлении в Европе наблюдаются позитивные сдвиги.
In this regard we are witnessing positive developments in Europe.
В этой связи можно наблюдать ряд проблем и возможностей.
There were a number of opportunities and challenges to address in that regard.
В этой области мы уже наблюдаем определенные изменения к лучшему.
We already detect some change for the better in this regard.
В прошедшем году в этом отношении наблюдался определенный прогресс.
The past year saw some progress in this regard.
В этом отношении наблюдалось также сглаживание региональных различий.
There has also been a levelling of regional differences in that regard.
verb
Сегодня наблюдается повышенный спрос на услуги Организации Объединенных Наций.
There is today a remarkable growth in the demand for the services of the United Nations.
В Восточной Азии мы наблюдаем период бурного экономического развития.
In East Asia, there has been remarkable economic development.
Наблюдается существенный прогресс в области гуманитарных аспектов контроля над вооружениями.
There has been remarkable progress in the field of arms control as it relates to humanitarian issues.
Кроме того, наблюдаются значительные различия в уровне экономического развития между отдельными регионами Китая.
Moreover, there are remarkable disparities among different regions of China in economic development.
Наблюдались крупные группы с существенно различающимися показателями (p=0,0001 во всех компонентах, "МАНОВА").
There were remarkable clusters with significantly different settings (p=0.0001 in all components, MANOVA).
Значительный прогресс наблюдается в подготовке к первым после приобретения независимости выборам в Тиморе-Лешти.
Preparations for Timor-Leste's first elections since independence were making remarkable progress.
Мы с особым вниманием наблюдали за тем, что происходило в этой стране, и восхищены достигнутым там прогрессом.
We have been following developments in that country with particular attention and are delighted with the remarkable progress it has chalked up.
Кроме того, наблюдается заметное увеличение числа частных спутниковых телеканалов, местных радиостанций и печатных СМИ.
There is also a remarkable growth of private satellite TV channels, community radios and print media.
Значительных различий в распределении мужчин и женщин по остальным категориям оплаты труда в 2012 году не наблюдалось.
There were no remarkable differences in the distribution of men and women over the rest of the salary scales in 2012.
В течение первых дней после операции наблюдается заметное улучшение как понимание и память.
Algernon's situation a few days after surgery we saw remarkable improvement.
– Вот дьявол этот Шпиц! – сказал Перро. – Он когда-нибудь загрызет Бэка. – Ничего, в Бэке сидит не один, а два дьявола! – отозвался Франсуа. – Я за ним наблюдаю все время, и знаешь, что я тебе скажу?
“One devil, dat Spitz,” remarked Perrault. “Some dam day heem keel dat Buck.” “Dat Buck two devils,” was François’s rejoinder.
Все, кому приходилось более или менее продолжительное время наблюдать управление какимнибудь французским университетом, должны были иметь случай заметить последствия, к каким, естественно, ведет произвольная и посторонняя власть подобного рода.
Whoever has attended for any considerable time to the administration of a French university must have had occasion to remark the effects which naturally result from an arbitrary and extraneous jurisdiction of this kind.
Он чувствовал себя как человек, застигнутый при совершении акта прелюбодеяния и с недоумением наблюдающий, как муж его дамы входит в комнату, переодевает брюки, отпускает несколько ни к чему не обязывающих замечаний о погоде и удаляется.
He had an odd felling of being like a man in the act of adultery who is surprised when the woman’s husband wanders into the room, changes his trousers, passes a few idle remarks about the weather and leaves again.
Многие породы животных, признаваемые принадлежащими к одному и тому же виду, отличаются от природы гораздо более резко выраженным несходством способностей, чем это наблюдается, по-видимому, у людей, пока они остаются свободными от воздействия привычки и воспитания.
Many tribes of animals acknowledged to be all of the same species derive from nature a much more remarkable distinction of genius, than what, antecedent to custom and education, appears to take place among men.
Ни свиста, ни воя, ни грубых замечаний не наблюдалось.
It did not occur to them to whistle, catcall, or make crude remarks.
Вернувшись в кабинет, я заметил Вульфу: – Я опять наблюдаю в себе эффект маятника.
Back in the office I remarked to Wolfe: “There goes my pendulum again.
– В подобных действиях, согласитесь, не наблюдалось бы ни мира, ни в человеках благоволения [5].
“There would be a remarkable absence of peace and good will about such an action, don’t you agree?”
verb
55. В Праге Центр документации по вопросам прав человека наблюдает за деятельностью крайне правых движений, регистрирует преступления на расовой почве и информирует о них органы полиции.
55. The Prague Human Rights Documentation Centre keeps watch over the activities of extreme right-wing movements, records racist crimes and informs the police.
Наблюдайте за ним всё время пока он не зайдёт в квартиру. Слушаюсь!
Don't enter his room yet, just keep watch over him...
Мэм, я буду наблюдать за президентом пока не приедет вся команда центра патологии.
Ma'am, I'll keep watch over the president-elect until the full Joint Pathology team arrives.
Вилли со второго этажа наблюдает за площадью;
Willy keeps watch over the square from the second-story window;
Мы могли бы послать их наблюдать за лордом Саганом.
We could send them to keep watch over Lord Sagan.
Мы тревожно наблюдаем за ними, боясь спровоцировать на открытое неповиновение.
Uneasily we keep watch over them, fearful of provoking them to open defiance.
Их поставили сюда наблюдать не только за Землей, но и за активностью соперников, дирнан.
They were posted here not only to keep watch over Earth, but over the activities of their rivals, the Dirnans, as well.
Рауль продолжал наблюдать за Дарлин. Сейчас в ее руке не было бокала.
He continued to keep watch over Darlene, who did not, Raoul noted, have a glass in her hand.
Найти этаж, который позволит пристально наблюдать за ней до рассвета.
Find a floor that wasn't too far from this one so that he could keep watch over her until dawn.
Она часто приходила сюда, чтобы посидеть и подумать, и ей стало немного легче от мысли, что отец будет здесь, рядом с ней, всегда сможет наблюдать за ней.
She went there often to sit and think, or swim, and it comforted her to think of her father nearby, keeping watch over her.
Рультабийль, не обращая внимания на сотрапезников, сел спиной к морю, чтобы иметь возможность наблюдать все, что происходит в стенах форта.
Rouletabille sat with his back to the sea, paid only scant attention to the other guests and was so placed that he could keep watch over the entire castle.
Дайен помог Астарте сесть и сел сам. Остальные гости последовали примеру короля, казавшегося застывшим в своем кресле. На ногах оставался лишь один Саган, державшийся в тени и словно черный ангел (так подумалось Дайену) наблюдавший за присутствующими в зале людьми.
She had been leaning on the arm of the chair. Dion, his jaw set, assisted his wife to be seated, then sat down himself, stiffly and rigidly. The rest of the company did likewise, with the exception of Sagan, who drifted farther back among the shadows, keeping watch over them, in Dion's mind, like his dark angel.
verb
Мы не должны сидеть сложа руки и наблюдать за тем, как усиливается конфронтация.
We should not sit by as confrontation builds.
И было бы неразумно ожидать, что Эфиопия будет безучастно наблюдать за происходящим, не отвечая на эту безумную провокацию.
It would indeed be strange if Ethiopia were to be expected to sit idly by without responding to this mindless provocation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test