Translation examples
noun
He denies having been in possession of the butcher's watch or of any watch similar to it.
Он отрицает, что у него находились часы мясника или какие-либо похожие на них часы.
Clocks and watches
Интерьерные и персональные часы
High-quality watches and clocks
Персональные и интерьерные часы высокого качества
(B) Watches, except those watches entered after June 30, 1989, that the President specifically determines, after public notice and comment, will not cause material injury to watch or watch band, strap, or bracelet manufacturing and assembly operations in the United States or the United States insular possessions,
B) часы, за исключением часов, ввезенных после 30 июня 1989 года, по поводу которых, после уведомления и информирования общественности, Президент конкретно принимает решение о том, что они не наносят материального ущерба деятельности по изготовлению и сборке часов, поясков, ремешков или браслетов для часов, осуществляющейся в Соединенных Штатах или островных владениях Соединенных Штатов;
Other major commodities include rum and watches.
Кроме того, производятся ром и часы.
I'd better tell him that I don't have a watch."
Лучше я ему скажу, что у меня нет часов>>.
The claimant provided a detailed personal statement describing the watch and a customs certificate, which stated that the claimant had imported the watch from France.
23. Заявитель представил собственные подробные показания с описанием часов и таможенное свидетельство о том, что заявитель вывез эти часы из Франции.
The butcher's watch was found on Mr. Harvey.
На руке г-на Харви были обнаружены часы мясника.
18. Luxury clocks and watches and their parts
18. дорогих настенных и наручных часов и их частей;
This watch, Martha, this watch is...
Эти часы, Марта, эти часы...
-Dad's watch.
— С папиными часами.
Yeah, your watch is caught-- yeah, it's my watch.
Ох Твои часы зацепились... Да, это часы.
I bought you a watch, a really expensive watch.
Я купила тебе часы, действительно дорогие часы.
Why don't you watch the watch I'm wearing, the where of where you're watching, and sleep!
Сам смотри на стрелки часов, часы покажут час, лучший для снов! Спи!
See this watch?
Видишь эти часы?
He looked down at his watch.
Он поглядел на часы.
Harry looked at his watch.
Гарри взглянул на часы.
Hermione checked her watch.
Гермиона глянула на часы.
Ron looked at his watch.
Рон взглянул на часы.
It was a very odd watch.
Это были очень странные часы.
said Hermione, checking her watch.
Гермиона посмотрела на часы.
I have my watch here in my hand;
У меня в руке часы.
I looked at my watch and stood up.
Я взглянул на часы и встал.
8.11 As to the claim that prisoners are not prevented from watching television and that they are allowed to watch films every two weeks, this is simply not true.
8.11 Заявление о том, что заключенным разрешается смотреть телевизор и один раз в две недели смотреть фильмы, просто не соответствует действительности.
(j) Listen to radio and watch TV programmes;
j) слушать радио и смотреть телевизионные передачи;
He added that "the whole world will be watching to see how it is carried out".
Он добавил, что "весь мир будет смотреть за тем, как она выполняется".
He enjoys watching sports and he now plays golf.
Он любит смотреть спортивные соревнования и играет в гольф.
He can also watch television like other prisoners.
Он также может смотреть телевизор вместе с другими заключенными.
For example, if most men watch sports, then the descriptive norm is for men to watch sports.
Например, если большинство мужчин смотрят спортивные соревнования, то описательная норма для мужчин заключается в том, чтобы смотреть спортивные соревнования.
They are allowed to watch films only when these are scheduled by the prison authorities.
Им разрешается смотреть фильмы только тогда, когда это запланировано администрацией тюрьмы.
They are not allowed to watch the news or any other programme broadcast by local channels.
У них нет возможности смотреть новости и другие программы местного телевидения.
I can't watch. I can't watch.
Не могу смотреть, не могу смотреть.
Watching her hurt, watching her sick--
Смотреть как ей больно, смотреть, как она болеет.
Watch it, watch it because I can...
Смотреть его, смотреть его потому что я могу ...
- Who's watching?
-Кто будет смотреть?
You can watch, not watch, whatever you want to do.
Можешь смотреть, не смотреть, что тебе угодно.
Watching you work is almost like watching a musician!
Смотреть ваше шоу - это как смотреть на музыканта!
Everybody watch this.
Всем смотреть сюда.
“Going to watch the match this afternoon then?”
– Будете смотреть матч сегодня днем?
It had been immensely frustrating watching from the sidelines.
Смотреть его с трибуны было ужасно.
I crossed over to that side and watched them.
Я перебрался на ту сторону острова и стал на них смотреть.
“Do watch where you’re going, Potter!” “Sorry, Professor—”
— Надо, Поттер, смотреть, куда идете! — попеняла ему профессор.
What good is it to watch him kill and torture, how can it help?
Какой смысл смотреть, как он убивает и пытает людей, если ты не можешь помочь им?
He told me to watch out sharp and let him know when the men come in sight again;
Он велел мне смотреть в оба и сказать ему, когда всадники опять покажутся;
And I will watch while you, with your own hands, kill all the women in the pleasure wing.
И я буду смотреть, как ты сам, своими руками, убьешь там всех женщин.
He will hate watching the others struck down around him, knowing that it is for him that it happens.
Он не сможет смотреть, как другие сражаются и гибнут, зная, что все это из-за него.
I watched their faces to see if anything had been happening, but I couldn't tell.
Я стал смотреть – может, по лицам замечу, не случилось ли чего-нибудь особенного, – только ничего не мог разобрать.
And I will be watching.
Но я буду и наблюдать.
11. Vote and Watch
11. Голосуй и наблюдай
Women Voters-Vote and Watch
Избиратели-женщины - Голосуй и наблюдай
Other Janjaweed were watching.
Другие люди из "джанджавид" наблюдали за этим>>.
Meanwhile, the people suffer, and the world is watching.
А тем временем страдают люди, а мир наблюдает.
They are also watchful of threats to the environment.
Они также внимательно наблюдают за опасностями, угрожающими окружающей среде.
I sat in the visitors' gallery and watched the debate.
Я сидела в галерее для посетителей и наблюдала за прениями.
The defendant had watched from his balcony.
Обвиняемый наблюдал за этим со своего балкона.
Many children, women and men are watching us.
За нами наблюдает множество детей, женщин и мужчин.
I am watched, as I am watching.
За мной наблюдают, когда я наблюдаю.
We've been watched, we'll probably be watched.
За нами наблюдают и, вероятно, будут наблюдать.
They're probably watching us, watching them.
Наверное, они наблюдают, как мы наблюдаем за ними.
They keep watching, they keep watching
Они наблюдают за нами,наблюдают за нами.
Nobody's watching.
Никто не наблюдает.
Nobody was watching.
Никто не наблюдал за ним.
Zossimov was watching him attentively.
Зосимов пристально наблюдал его.
Harry and Slughorn watched him.
Гарри и Слизнорт наблюдали за ним.
The crowd was watching curiously.
Окружающие с любопытством наблюдали эту сцену.
I’ve been watching you for a while.
Я давно за тобой наблюдаю.
All the time I was watching you…
Я все время за тобой наблюдал
Kynes and his people watched and waited.
Кинес и его люди ждали и наблюдали.
I also enjoyed watching hugs.
Еще мне нравилось наблюдать за всякими насекомыми.
They’re watching your every move—”
Они наблюдают за каждым вашим шагом…
We were all just watching quietly.
Мы просто наблюдали за взрывом, молча.
Article 7.08 - Watch and surveillance
Статья 7.08 - Несение вахты
Amendments to Article 7.08 - Watch and surveillance
Поправки к статье 7.08 - Несение вахты
(a) The person responsible for keeping watch and surveillance under article 7.08;
лицо, несущее вахту или осуществляющее наблюдение в соответствии со статьей 7.08;
Human Rights Watch itself had been harassed.
Организация "Вахта в защиту прав человека" сама столкнулась с чинимыми препятствиями.
Who's on watch?
Кто на вахте?
On my watch.
В мою вахту.
Change of watch.
Смена вахты, господа!
I'll keep watch.
Я на вахте.
It's your watch.
Тебе вахту держать.
You take an extra watch.
Распределим дополнительные вахты.
We'll stand watch.
Мы останемся на вахте.
I took the watch, and Jim he laid down and snored away;
Я стал на вахту, а Джим улегся и захрапел;
I see the moon go off watch, and the darkness begin to blanket the river.
Я увидел, как луна ушла с вахты и реку начало заволакивать тьмой;
I'd see him standing my watch on top of his'n, 'stead of calling me, so I could go on sleeping;
То вижу, он стоит вместо меня на вахте, после того как отстоял свою, и не будит меня, чтобы я выспался;
so the king told us to both stay on watch till the weather got better;
а король велел нам обоим стоять на вахте, пока гроза не пройдет.
Mr. Trelawney had followed the sea, and his knowledge made him very useful, for he often took a watch himself in easy weather.
Мистер Трелони, много странствовавший и хорошо знавший море, тоже пригодился в этом деле – он стоял в хорошую погоду на вахте.
I had the middle watch, you know, but I was pretty sleepy by that time, so Jim he said he would stand the first half of it for me;
У меня, видите ли, была ночная вахта, но только к этому времени мне здорово захотелось спать, и Джим сказал, что посторожит за меня первую половину ночи;
The captain was in the porch, keeping himself carefully out of the way of a treacherous shot, should any be intended. He turned and spoke to us, «Doctor's watch on the lookout. Dr.
Капитан вышел на крыльцо и стал под прикрытием, чтобы предательская пуля не угрожала ему. Обернувшись к нам, он приказал: – Отряд доктора – на вахту к бойницам!
The argument about the Dementors was forgotten in laughter that night, and Harry felt cheerful, even hopeful, as he took the first of the three night watches.
И действительно, оказалось, что, досыта наевшись, расслабиться ничего не стоит, — ссора из-за дементоров была со смехом забыта, и Гарри, повеселевший и даже исполнившийся надежд, вызвался нести ночную вахту первым.
And he said that between the rats and the snakes and the grindstone there warn't no room in bed for him, skasely; and when there was, a body couldn't sleep, it was so lively, and it was always lively, he said, because THEY never all slept at one time, but took turn about, so when the snakes was asleep the rats was on deck, and when the rats turned in the snakes come on watch, so he always had one gang under him, in his way, and t'other gang having a circus over him, and if he got up to hunt a new place the spiders would take a chance at him as he crossed over.
И он говорил, что ему даже спать негде из-за всех этих крыс и змей, да еще и жернов тут же в кровати; а если бы даже и было место, все равно не уснешь – такое тут творится; и все время так, потому что все эти твари спят по очереди: когда змеи спят, тогда крысы на палубе; а крысы уснут, так змеи на вахте; и вечно они у него под боком, мешают лечь как следует, а другие скачут по нему, как в цирке;
:: watching the person; or
:: наблюдения за этим лицом; или
Human Rights Watch
Организация по наблюдению за соблюдением прав человека
International Prison Watch
Международная организация по наблюдению за условиями содержания
Human Rights Watch 26
Организация по наблюдению за соблюдением прав
- Everybody's watching.
- Все это наблюдение.
Alright, keep watch.
Ладно, продолжайте наблюдение.
We'll keep watch.
Мы продолжим наблюдение.
Watch those security cameras.
Осторожно, камеры наблюдения.
“Right,” said Harry vaguely, putting down the bottle and continuing to watch the corner.
— Угу, — рассеянно отозвался Гарри, продолжая наблюдения за углом.
Umbridge herself had told him that the only fire that was not being watched was her own.
Сама Амбридж сказала ему, что единственный камин, свободный от постоянного наблюдения, находится у нее в кабинете.
After I had written the theme I continued to be curious, and I kept practicing this watching myself as I went to sleep.
Эссе-то я написал, однако любознательность меня не покинула, и я продолжал практиковаться в наблюдениях за собой засыпающим.
So it’s quite obvious, if you watch very carefully that it’s not a brilliant business of cutting leaves and carrying them away;
Так что при внимательном наблюдении становится совершенно очевидно, что никакой блестящей организацией резки и транспортировки листьев тут и не пахнет;
She watched him whenever they were at Rosings, and whenever he came to Hunsford; but without much success.
Шарлотта стала внимательно следить за Дарси, когда им случалось навещать Розингс или когда он приходил в Хансфорд, но так и не смогла добиться в своих наблюдениях заметного успеха.
she said quickly and quietly, her eyes on the scroll in his hand, “that channels of communication in and out of Hogwarts may be being watched, won’t you?”
— Имейте в виду, — тихо и быстро сказала она, глядя на пергаментную трубочку у него в руке, — каналы связи в Хогвартсе могут быть под наблюдением, понятно?
"We've word from an overflight across the southern reaches," the Count said. "There's evidence of plant life." "Has the Guild then agreed to a watch from space?"
– У нас есть доклад об облете некоторых южных районов, – сказал граф. – Так вот, кое-где замечена растительность. – Гильдия наконец согласилась на наблюдение за Арракисом с орбиты?
Harry was worried, not only about what Hagrid might have decided to teach them, but also about how the rest of the class, particularly Malfoy and his cronies, would behave if Umbridge was watching them.
Гарри беспокоился не только из-за сюрприза, приготовленного Хагридом, — он не знал, как поведут себя остальные ученики, в особенности Малфой с приспешниками, если урок будет проходить под наблюдением Амбридж.
We will be watching for results.
Мы будем следить за результатами.
He will watch their progress with interest.
Он будет с интересом следить за их развитием.
It was watched by people near and far.
За ней следили люди отовсюду.
The international community is watching with interest.
Международное сообщество с интересом следит за происходящим.
Pakistan will certainly be watching what they do.
Пакистан будет внимательно следить за их действиями.
The Council was keeping a close watch on the situation.
Совет будет внимательно следить за положением в этой области.
9. To keep a close watch on the situation in Haiti.
9. внимательно следить за положением в Гаити.
We are closely watching the reshaping of the international community.
Мы внимательно следим за трансформацией международного сообщества.
This meeting is being watched by those millions of victims.
За ходом этого заседания следят эти миллионы жертв.
Watch his head, watch his head.
Следите за головой! Следите за головой!
Watch your feet, watch your feet.
Следи за ногами. Следи за ногами.
Watch the move, watch the move!
Отлично! Следи за броском! Следи за броском!
And always the Great Eye watching, watching.
И всегда Великое Око следит, следит.
Police watching you, parents watching you.
Полиция следит за тобой, родители следят за тобой.
but there was, besides that, a grain of derision, a shadow of treachery, in his expression as he craftily watched, and watched, and watched me at my work.
И в то же время было в ней что-то насмешливое, что-то предательское. Я работал, а он ухмылялся лукаво и следил, следил, следил за мной.
Hawat watches everybody.
– Он и так следит за всеми.
He was watching the tunnel entrance!
Он следил за входом.
She should be watched at all times.
За ней нужно следить постоянно.
Still I watched and I waited.
И по-прежнему следил и выжидал.
I was keeping watch on you, Potter.
Я следил за тобой, Поттер.
everybody in the room was watching Dobby.
вся комната следила за Добби.
They swayed as they rode, and they watched.
Покачиваясь на ходу, они внимательно следили за беседой.
Environment Watch system
1. Система "Экологический дозор"
- Peoples Watch - Tamil Nadu;
- "Народный дозор" - Тамил-Наду;
Environment Watch information network
2. Информационная сеть "Экологического дозора"
Environment Watch conceptual framework
1. Концептуальные рамки "Экологического дозора"
Revised Environment Watch strategy
II. Пересмотренная стратегия "Экологический дозор"
D. Components of the Environment Watch system
D. Компоненты системы "Экологический дозор"
C. Environment Watch consultative process
C. Процесс консультаций относительно "Экологического дозора"
Proposed architecture of the Environment Watch system
I. Предлагаемая архитектура системы "Экологический дозор"
Monitoring and evaluation of the Environment Watch strategy
III. Мониторинг и оценка стратегии "Экологический дозор"
The Watch protects him.
Дозор охраняет его.
Alert the Neighbourhood Watch--
Предупредите соседский дозор...
My watch is ended.
Мой дозор окончен.
Neighborhood watch meeting is...?
Собрание соседского дозора...
Neighborhood Watch is here.
Здесь соседский дозор!
He betrayed the Watch.
Он предал дозор.
We're the Neighborhood Watch.
Мы соседский дозор.
The Night's Watch will stand.
Ночной Дозор выстоит.
The watch is yours now.
Дозор теперь твой.
Best call the Neighborhood Watch.
Звонок соседскому дозору.
So do we ever watch the shores nigh Osgiliath, which our enemies now partly hold, and issue from it to harry our lands.
Мы несем ночной прибрежный дозор напротив Осгилиата, захваченного врагами: они переправляются и разбойничают.
“They are the best I am likely to get in this beastly place,” he muttered, as he lay down beside the dwarves and tried to go back to sleep and find his dream again. But that was not the last of the lights in the forest. Later when the night must have been getting old, Kili who was watching then, came and roused them all again, saying:
- Вообще-то это самое лучшее, что можно добыть в такой глуши, - ворчал в ответ Бильбо, ложась рядом с карликами и пытаясь снова уснуть. Но огни зажглись снова. Посреди непроглядной ночи закричал бывший в это время в дозоре Кили:
Issues to watch and risks to mitigate
Вопросы, требующие внимания, и риски, подлежащие регулированию
This fiftieth session will be watched by the people of the world.
К этой пятидесятой сессии будет приковано внимание народов всего мира.
Watch the screen.
Внимание на экран.
Watch out! Awesome wave!
Внимание, девятый вал!
Thank you for watching.
Спасибо за внимание.
Watch out, he's coming!
Внимание! Он идёт!
Watch your son?
Удели своему сыну внимание.
All eyes watching.
Оно в центре внимания.
Watch for disguises
- Обратите внимания на маскировку.
Casey, watch out, it's Verbanski.
Кейси, внимание, Вербански
Keep low! - Watch the horizon!
- Внимание на горизонт!
She marked how he fingered his beard and the watchful, cat-stalking look of him.
Джессика сразу обратила внимание на то, как он пощипывает бороду, как по-кошачьи осторожно держится.
They looked around. People were still watching them, mainly because of Hedwigs’s continuing screeches.
Огляделись кругом — они все еще привлекают внимание, главным образом, потому, что Букля продолжала громко вопить.
Jenkinson was chiefly employed in watching how little Miss de Bourgh ate, pressing her to try some other dish, and fearing she was indisposed.
Внимание миссис Дженкинсон было полностью поглощено тем, чтобы ее подопечная больше ела, уговорами попробовать еще одно блюдо и расспросами о ее самочувствии.
He looked sober and tired. Ron started to interrupt, but Hermione said, “Shh!” She was watching Lupin very intently.
У Люпина был вид вполне здравомыслящего и очень усталого человека. Рон хотел было что-то сказать, но Гермиона толкнула его: «Шшш!» Она слушала рассказ с неослабевающим вниманием.
Hermione shook her head exasperatedly and, ignoring Ron, who was continuing to watch her, said to Harry, “Well, what do you think? Will you teach us?”
Гермиона раздраженно тряхнула головой и, не обращая внимания на Рона, который продолжал есть ее взглядом, сказала Гарри: — Ну, что? Будешь нас учить?
I have two nights watched with you, but can perceive no truth in your report.
Я уже две ночи бодрствовал с вами, но не мог ещё убедиться в правде ваших показаний.
I peeped through a crack of the dining-room door, and see the men that was watching the corpse all sound asleep on their chairs.
Я заглянул через дверную щелку в столовую и увидел, что все бодрствовавшие при гробе крепко заснули, сидя на своих стульях.
Instead of standing watch, the Lebanese Armed Forces are standing by and permitting violations.
Вместо того, чтобы охранять свои позиции, ливанские вооруженные силы заняли пассивную позицию и попустительствуют совершаемым нарушениям.
It was unlikely that he could escape from the camp without any difficulty, while Sri Lankan soldiers stood watching.
Вряд ли он смог бы без труда совершить побег из этого лагеря, охранявшегося ланкийскими военнослужащими.
UNMISS police and humanitarian agencies provided crime prevention training to community watch groups at the protection sites, emphasizing the importance of gender and of women's leadership.
Полиция МООНЮС и гуманитарные учреждения организовали для дружинников в охраняемых зонах учебную подготовку по предупреждению преступности, делая особый упор на учет гендерного фактора и важность руководящей роли женщин.
The Kingdom of Swaziland, therefore, takes great pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals set out in the Charter, and we ask Almighty God to watch over and guide us in the challenging times ahead for our Organization.
Поэтому Королевство Свазиленд с гордостью подтверждает свою приверженность принципам и идеалам, содержащимся в нашем Уставе, и просит Всевышнего охранять и направлять нас в сложные времена, которые предстоит пережить нашей Организации.
The Llei qualificada on adoption and other forms of protection of abandoned minors states that the purpose of parental authority is to protect the child's safety, health and morals, and that parents have a right and duty to care for, watch over, maintain and educate the child (articles 27-28) .
Квалификационный закон (Llei qualificada) в отношении усыновления и других форм защиты брошенных несовершеннолетних гласит, что родительскин права призваны защищать безопасность, здоровье и нравственность ребенка и что родители имеют право и обязанность заботиться, охранять, содержать и воспитывать ребенка (статьи 27-28).
You'll watch over your Victor.
Охранять нас? Охраняй лучше своего Виктора.
Watching the food.
- Охраняешь до утра.
He watched over you.
Он тебя охранял.
John, watch the door.
Джон! Охраняй дверь.
- I watch the herd.
- Я охраняю стадо!
I'll watch outside.
- Я буду охранять снаружи.
Mr. Baggins’ eyes are sharper than yours, if you have not seen each night after dark a great bear going along with us or sitting far off in the moon watching our camps. Not only to guard you and guide you, but to keep an eye on the ponies too.
У Бильбо Бэггинса глаза поострее ваших, коли вы до сих пор не заметили огромного черного медведя, который сидел вдали от наших стоянок и глядел на луну. Он охранял не вас, а своих коней.
They were generally at the same time erected into a commonalty or corporation, with the privilege of having magistrates and a town council of their own, of making bye-laws for their own government, of building walls for their own defence, and of reducing all their inhabitants under a sort of military discipline by obliging them to watch and ward, that is, as anciently understood, to guard and defend those walls against all attacks and surprises by night as well as by day.
Обычно они в то же время соединялись в общину или корпорацию, получившую право иметь собственных судей и городской совет, издавать законы для регулирования жизни города, возводить стены для его защиты и подчинять всех своих жителей известного рода военной дисциплине, обязывая их нести сторожевую службу, т. е., как это понималось в минувшие времена, охранять и защищать эти стены днем и ночью от возможных нападений.
‘Not through lack of watchfulness,’ said Legolas; ‘but perhaps through over-kindliness. And we fear that the prisoner had aid from others, and that more is known of our doings than we could wish. We guarded this creature day and night, at Gandalf’s bidding, much though we wearied of the task. But Gandalf bade us hope still for his cure, and we had not the heart to keep him ever in dungeons under the earth, where he would fall back into his old black thoughts.’
Как же случилось, что эльфы оплошали? – Наша доброта обернулась беспечностью, и он удрал, – сказал Леголас. – Но, по всей вероятности, узнику помогли – а это значит, что о наших делах известно кому-то за пределами Лихолесья. Мы добросовестно охраняли Горлума, хотя нам не нравится роль охранников; но, уходя, Гэндальф попросил Трандуила не углублять черного отчаяния узника, и мы выпускали его прогуляться, чтобы не держать в подземелье все время…
-I'll watch for it,
- Буду ждать. - Хорошо.
Just watch him, wait him out.
Научись ждать нужного момента.
Stop watching, there's nothing to see!
Хватит, какой смысл ждать!
So they sat near the door and watched.
Поэтому они сели у входа и стали ждать.
Flushed with his success, Harry hung around to watch Ron and Hermione.
Переполненный ощущением успеха, Гарри остался ждать Рона и Гермиону.
Then what happened?” Ron explained how he had watched Harry jump into the pool, and had waited for him to resurface; how he had realized that something was wrong, dived in, and saved Harry, then returned for the sword.
А потом что было? Рон рассказал, как увидел, что Гарри прыгнул в озерцо, и стал ждать, когда он вынырнет, потом сообразил, что что-то не так, бросился в воду и вытащил Гарри, а потом нырнул еще раз, за мечом.
“Get ’em all up, Ron.” “I don’t think there’s anything to do except wait for it to stop,” said Hermione anxiously, watching Ron bend over the basin. “That’s a difficult curse to work at the best of times, but with a broken wand—”
Рон склонился над тазом. — Нам, наверное, остается только ждать, когда это прекратится само собой? — озабоченно спросила Гермиона. — Это заклятие вообще непросто снять, а уж если сломана палочка…
караулить
verb
Who's watching the net?
Кто караулит сеть?
Change the night watch!
Смена ночного караула!
Who was on watch?
Кто на карауле?
- She's on watch, Walter.
- Она караулит, Уолтер.
M.K., you're on first watch.
ЭмКей, караулишь первым.
- You keep watch.
- А ты оставайся караулить.
- You're supposed to be on watch.
- Ты должен караулить.
i'll stand watch kovacs?
Я останусь караулить. Ковакс?
Watch you tonight.
Будьте сегодня в ночном карауле;
That night they set a watch, and Strider, it seemed, did not sleep at all.
Они караулили посменно, а Бродяжник, похоже, и вовсе не спал.
A great thirst troubled them, but they drank only a few drops from their bottles — last filled in the gully, which now as they looked back in thought seemed to them a place of peace and beauty. The hobbits took it in turn to watch.
Нестерпимо хотелось пить, но они лишь смочили губы водой из фляжек, наполненных в ручье – и он, и каменная расселина казались им теперь прекрасным виденьем. Хоббиты караулили по очереди.
They pulled Fleur’s sister through the water, back toward the bank where the judges stood watching, twenty merpeople accompanying them like a guard of honor, singing their horrible screechy songs.
И они вдвоем потянули за собой сестру Флер к берегу, где уже ждали судьи; двадцать тритонов плыли вместе с ними, словно почетный караул, и распевали хриплыми голосами страшные гимны.
In additional, some witnesses stated that they had chosen to stay because they wished to watch over their homes and property.
Кроме того, некоторые свидетели заявили, что они предпочли остаться, чтобы сторожить свои дома и имущество.
12.22 At a time which both of them put at early or mid-evening, Emma and Safeli Mulenga were watching for chicken thieves when Emma Mulenga saw a plane circling.
12.22 Эмма и Сафели Муленга сторожили кур от курокрадов, когда (оба говорят, что это произошло в начале или середине вечера) Эмма Муленга увидела кружащий в небе самолет.
Self-employed members which include self-employed professionals; business partners, single proprietors and board directors; actors, directors, scriptwriters, news reporters who are not under an employer-employee contract; professional athletes, coaches, trainers, and jockeys; farmers and fisherfolk; and workers in the informal sector such as cigarette vendors, watch-your-carboys, and hospitality girls;
самостоятельно занятые лица, в том числе самозанятые специалисты, деловые партнеры, единоличные собственники и председатели правлений; актеры, режиссеры, сценаристы, репортеры, работающие без контракта; профессиональные спортсмены, тренеры, инструкторы и жокеи; фермеры и рыбаки; а также работники неформального сектора, такие как уличные продавцы сигарет, сторожа автостоянок и девушки из службы сопровождения гостей.
You go on watch.
-Ты сторожи здесь.
Stay here. Keep watch.
Стой на стороже.
Bofur, take the first watch.
Бофур, сторожишь первым.
Sit tight, watch the wheels.
Ну, сторожите тачку.
Whoever's on watch.
У того, кто сторожит.
I got to watch him? - Yeah.
- Мне его сторожить?
So you stay here and watch.
Отлично. Оставайся сторожить.
Who watches the watchmen?
Кто присматривает за сторожами?
Stand watch or sleep?
Будешь сторожить или спать?
Why, they've stole everything they could lay their hands on-and we a-watching all the time, mind you.
А сколько всего они у нас потаскали, – ну все тащили, что только под руку подвернется! И ведь заметьте себе – мы сторожили все время.
Then I thought, what if he goes and stands opposite and looks up, or waits about to watch the house?
А потом, как ты вышел, мне пришло в голову: что, если он тут теперь стоит и выглядывает али сторожит чего с улицы?
So I walked away and left him standing there in the moonlight--watching over nothing.
И я пошел, а он остался в полосе лунного света – одинокий страж, которому нечего было сторожить.
It was my watch below till twelve, but I wouldn't a turned in anyway if I'd had a bed, because a body don't see such a storm as that every day in the week, not by a long sight.
Я должен был сторожить после полуночи, только я все равно не лег бы, даже если бы у меня была постель, потому что не каждый день приходится видеть такую грозу.
They dreaded the dark hours, and kept watch in pairs by night, expecting at any time to see black shapes stalking in the grey night, dimly lit by the cloud-veiled moon;
Темнота их страшила, и ночами они сторожили по двое, с дрожью ожидая, что серую, мутную лунную мглу вдруг пронижут черные пятна.
Well, as I was saying, we waited that morning till everybody was settled down to business, and nobody in sight around the yard; then Tom he carried the sack into the lean-to whilst I stood off a piece to keep watch.
Так вот, я уже говорил, что в это утро мы подождали, пока все разойдутся по своим делам и во дворе никого не будет видно, и только после этого Том отнес мешок в пристройку, а я стоял во дворе – сторожил.
I can sleep tomorrow, being no more than luggage in a boat, as you might say.’ ‘I might,’ said Frodo, ‘and I might say “luggage with eyes”. You shall watch; but only if you promise to wake me half-way towards morning, if nothing happens before then.’
Потому как в лодке-то я просто груз, могу и днем неплохо отоспаться. – Груз-наблюдатель, – усмехнулся Фродо. – Ладно, ты, значит, сторожи до полуночи, а потом обязательно меня разбуди – если ничего не стрясется раньше.
“Keep it safe till we work out how to destroy it.” Harry replied, and, little though he wanted to, he hung the chain around his own neck, dropping the locket out of sight beneath his robes, where it rested against his chest beside the pouch Hagrid had given him. “I think we should take it in turns to keep watch outside the tent,”
— Хранить, пока не поймем, как его уничтожить, — ответил Гарри и без особой охоты повесил медальон себе на шею, укрыв его под мантией на груди, рядом с мешочком Хагрида. — Думаю, — вставая и потягиваясь, произнес он, — каждый из нас будет по очереди надевать его и сторожить с ним палатку.
I'll be watching you.
"Я буду тебя стеречь".
They watch the borders more closely.
Границы стали лучше стеречь.
You're supposed to be watching the nut.
Вы должны были стеречь придурка.
You were only meant to watch him.
Тебе же велели стеречь его.
Because there's no longer any gold to watch over.
Потому что, больше нет золота, чтобы стеречь.
Why do we have to be the ones to stay up on Rumblehorn watch?
Почему именно нам нужно стеречь Громорога?
I will watch your goods as if they were my own.
Я буду стеречь ваши вещи как свои.
I have to watch our shoes, so they don't get stolen.
Я должна стеречь нашу обувь, чтобы её не украли.
They're supposed to be watching over the gold until we arrive.
Они должны были стеречь золото, пока мы не прибудем.
I can't keep watch all day and all night.
Я остался один и не могу стеречь днем и ночью.
The doctor himself! And he gave in and left so as not to irritate him, and I stayed to keep watch downstairs, but he got dressed and slipped out.
Самого доктора! И тот уступил, чтобы не раздражать, и ушел, а я внизу остался стеречь, а он тут оделся и улизнул.
And what were you up to? You’re supposed to keep watch, aren’t you, special orders or no? What are you for?’ ‘That’s enough! Don’t try and teach me my job.
Особого распоряжения дожидался? Кто за тебя должен стеречь верхнее ущелье и переход? – Заткнись, ты! Ишь, командир нашелся; не учи ученого.
‘And was it Saruman that ordered you to guard his damaged doors, and watch for the arrival of guests, when your attention could be spared from plate and bottle?’
– Да уж конечно, приветствовал бы! – расхохотался Гэндальф. – Так это, значит, Саруман поставил тебя стеречь выломанные ворота и принимать гостей, если будет тебе под силу оторваться от бутылки и оставить тарелку?
They cussed Jim considerble, though, and give him a cuff or two side the head once in a while, but Jim never said nothing, and he never let on to know me, and they took him to the same cabin, and put his own clothes on him, and chained him again, and not to no bed-leg this time, but to a big staple drove into the bottom log, and chained his hands, too, and both legs, and said he warn't to have nothing but bread and water to eat after this till his owner come, or he was sold at auction because he didn't come in a certain length of time, and filled up our hole, and said a couple of farmers with guns must stand watch around about the cabin every night, and a bulldog tied to the door in the daytime;
Они долго ругали Джима и раза два-три угостили его хорошей затрещиной, а Джим все молчал и даже виду не подал, что он меня знает; а они отвели его в тот же сарай, переодели в старую одежду и опять приковали на цепь, только уже не к кровати, а к кольцу, которое ввинтили в нижнее бревно в стене, а по рукам тоже сковали, и на обе ноги тоже надели цепи, и велели посадить его на хлеб и на воду, пока не приедет его хозяин, а если не приедет, то до тех пор, пока его не продадут с аукциона, и завалили землей наш подкоп, и велели двум фермерам с ружьями стеречь сарай по ночам, а днем привязывать около двери бульдога;
I'll stand watch.
Я останусь дежурить.
Watching the invalid?
Дежурили возле больного?
We're on first watch.
Мы дежурим первые.
You keep watch first.
Ты дежуришь первая.
McKendrick took first watch.
МакКендрик дежурил первым.
You're on first watch.
Ты дежуришь первый.
I'll take first watch.
Я дежурю первая.
It's my watch now.
МОЯ ОЧЕРЕДЬ ДЕЖУРИТЬ.
- We'll keep a close watch.
- Мы будем дежурить.
All three of them returned to the tent when darkness fell, and Harry took first watch.
Когда стемнело, все вернулись в палатку, и Гарри взялся дежурить первым.
But they had not been lying long, and Bilbo was only just getting drowsy, when Dori, whose turn it was to watch first, said in a loud whisper:
Но сон был коротким. Едва Бильбо задремал, как Дори, который в этот раз дежурил первым, громко прошептал:
Wait a bit! Before long, you'll have your own detectives, you'll watch day and night, and you'll know every little thing that goes on there-- that is, if--"
Пожди мало: будешь свою собственную полицию содержать, сам день и ночь дежурить, и каждый шаг оттуда знать, коли только…
Therefore, we need to be even more watchful and resolute.
Поэтому нам необходимо быть еще более бдительными и решительными.
Yet we must keep a watchful eye on the dark side of the picture.
И все же нам надо проявлять бдительность и в том, что касается обратной стороны медали.
6. Community policing, neighbourhood watch groups and vigilante killings
6. Патрулирование в общинах, группы бдительности в жилых районах и внесудебные расправы
Now they discharge their duties under the watchful eyes of an independent judiciary.
В настоящее время они исполняют свои обязанности под бдительным контролем со стороны независимой судебной власти.
Thus, host countries must be watchful against any attack on the human rights of migrants.
Так, принимающие страны должны проявлять бдительность перед лицом посягательств на права человека мигрантов.
You watch yourself, Zelda.
Будь бдительна, Зельда.
Under your watchful eye.
Под вашим бдительным присмотром.
I was watching - vigilance.
Я осматривался, проявлял... бдительность.
From the Hebrew, meaning "watchful"
На Иврите означает "бдительный"
Watch your friendlies. Safeties off.
Соблюдайте бдительность и осторожность.
Be on the watch for him. Kirk out.
Будьте предельно бдительны.
Oh, and Porter Watchful, of course.
-О, и конечно, Бдительного Портье.
You need to be alert and watchful.
Вы должны быть бдительны и наблюдательны.
But Wormtail neglected his duty. He was not watchful enough. My father escaped.
Но Хвост не выполнил свой долг. Он утратил бдительность. Отец бежал.
On the roads nearby nothing was moving now; but Sam feared the watchful eyes on the wall of the Isenmouthe, no more than a furlong away northward.
Дороги поблизости пустовали, но Сэм опасался бдительных стражей на стенах Изенмаута, всего-то футах в семистах к северу.
But that is not what I brought you to see — though as for you, Samwise, you were not brought, and do but pay the penalty of your watchfulness. A draught of wine shall amend it. Come, look now!
Но я не затем вас сюда привел, хотя тебя-то, Сэммиум, я вовсе и не звал, ты расплачиваешься за свою неусыпную бдительность. Ничего, глотнешь вина – согреешься. Пойдемте, я вам кое-что покажу!
They walked carefully back across the entrance hall and up the marble staircase, holding their breath as they passed corridors where watchful sentries were walking.
Снова тихонько пересекли холл, поднялись по мраморной лестнице и устремились по длинным переходам к гриффиндорской башне, всякий раз придерживая дыхание, когда мимо проходила бдительная охрана.
A watchful Death Eater was the very last thing they needed, and the worst of it was, with Travers matching at what he believed to be Bellatrix’s side, there was no means for Harry to communicate with Hermione or Ron.
Вот уж без чего они вполне могли бы обойтись, так это без бдительного Пожирателя смерти! Мало того — пока Трэверс держался возле мнимой Беллатрисы, у Гарри не было никакой возможности перемолвиться словом с Гермионой и Роном.
Only too clearly Sam saw how hopeless it would be for him to creep down under those many-eyed walls and pass the watchful gate. And even if he did so, he could not go far on the guarded road beyond: not even the black shadows, lying deep where the red glow could not reach, would shield him long from the night-eyed orcs.
Яснее ясного было Сэму, что никак не проберешься вниз мимо сотен бдительных глаз, никак не минуешь ворота. И все равно недалеко уйдешь по дороге, которую стерегут пуще зеницы ока. Как ни прячься в черной тени от багровых отсветов, от орков не спрячешься, они в темноте видят не хуже кошек.
Central African Watch
На страже Центральной Африки
Deep in the night Morazán is watchful.
<<Темной ночью Морасан на страже.
Brothers, awaken. And Morazán is watchful.
Братья, встает заря, и Морасан на страже>>.
Lawyers' Rights Watch Canada
Канадская группа <<На страже прав юристов>>
Social Watch Asia/Philippines
Отделение организации "Социальный страж" в Азии/на Филиппинах
22. Social Watch Asia/Philippines
22. Отделение организации <<Социальный страж>> в Азии/ Филиппинах
16. The Executive Director of Human Rights Watch;
16. Директора-исполнителя Хельсинской группы <<На страже прав человека>>
All were blindfolded, and they were watched by two armed guards.
У всех были завязаны глаза, на страже стояли два вооруженных охранника.
You on watch?
Ты на страже?
The black watch pipers.
Волынщики "Чёрные стражи".
The peking watch con.
Афера Пекинской стражи.
Is it your watch?
Это твоя стража?
- Commander of the City Watch...
- Командующий городской стражей..
The City Watch is yours.
Городская стража ваша.
I'll keep a watch out.
Постою на страже.
I am Constable of the Watch.
Я начальник стражи.
No watch? No passage?
Ни стражи, ни прохожих!
Go stand watch with the other seconds.
Стой на страже.
These are dark days.’ He went swiftly away, leaving the strangers in the watchful keeping of his comrades.
И страж удалился быстрыми шагами, препоручив чужестранцев надзору своих сотоварищей.
Malfoy obviously hadn’t expected more people to be on the watch; he seemed to have exhausted his supply of Darkness Powder, at any rate.
Малфой, скорее всего, не ожидал усиления стражи, да и порошок у него весь уже вышел.
He has been making regular visits to the seventh floor with a variety of other students, who keep watch for him while he enters—
Он регулярно посещает восьмой этаж в обществе многих иных учеников, которые стоят на страже, когда он проникает…
A single red light burned high up in the Towers of the Teeth, but otherwise no sign could be seen or heard of the sleepless watch on the Morannon.
Клык Мордора буровил темноту красным лучом – больше ничего не видать было и не слыхать, но бессонная стража Мораннона уж наверняка отовсюду смотрела.
A strong place and wonderful was Isengard, and long it had been beautiful; and there great lords had dwelt, the wardens of Gondor upon the West, and wise men that watched the stars.
Могучей и дивной крепостью был Изенгард, и многие тысячи лет хранил он великолепие: обитали здесь и великие воеводы, стражи западных пределов Гондора, и мудрецы-звездочеты.
And so despondently Merry now stood and watched the mustering of the army. Bergil was with him, and he also was downcast; for his father was to march leading a company of the Men of the City: he could not rejoin the Guard until his case was judged.
И Мерри, тоскливо понурившись, глядел, как строятся дружины. Рядом стоял Бергил: он тоже был до слез огорчен тем, что отец его, до времени разжалованный из крепостной стражи, ведет отряд простых воинов.
Security Watch Keeper post abolished
Упразднение должности начальника вахтенной службы по обеспечению безопасности
In this case, the helmsman carries out the instructions of the responsible person on watch, i.e. the boatmaster.
В данном случае рулевой исполняет распоряжения ответственного вахтенного лица - судоводителя.
In darkness, they shall not interfere with the night vision of personnel on watch in the wheelhouse.
Цвет и яркость изображения в темное время суток не должны нарушать ночную адаптацию глаз вахтенного персонала рулевой рубки.
Watch Keeper post from Joint Operations Centre reassigned as Administrative Assistant post
Перевод должности начальника вахтенной службы из Объединенного оперативного центра с перепрофилированием в должность помощника по административным вопросам
The Multinational Force-Iraq elements provide "over watch" and substantial quick reaction forces, when required.
Элементы Многонациональных сил в Ираке осуществляют <<вахтенное дежурство>> и, при необходимости, предоставляют значительные силы быстрого реагирования.
Airport security units can exchange information on passenger profiling, watch lists, check-in, boarding and disembarkation procedures and effective use of human resources.
Аэропортовые охранные подразделения могут обмениваться информацией о профилировании пассажиров, графиках вахтенной службы, процедурах регистрации, посадке и выходе пассажиров и эффективном использовании кадров.
Watch Keeper post reassigned to Joint Operations Centre, Joint Mission Analysis Centre and Embargo Monitoring Section as Administrative Assistant post
Перевод должности начальника вахтенной службы в объединенную аналитическую ячейку миссии и Секцию контроля за соблюдением эмбарго Объединенного оперативного центра с перепрофилированием в должность помощника по административным вопросам
10. Alphanumeric data, text, signs and graphic information (such as radar information) shall be clearly discernible from the workplaces of sailors on watch, in any lighting conditions in the wheelhouse.
Буквенно - цифровые данные, текст, условные знаки, а также графическая информация (например, радиолокационная информация) должны быть четко различимы с рабочих постов вахтенного персонала при любых условиях освещенности рулевой рубки.
-Chief of Watch, man battle stations.
- Вахтенный, к орудиям.
Chief of the watch, rig for red.
Вахтенный, ночное освещение.
- You're officer of the watch.
- Но ты вахтенный офицер.
Signal watch officer to the signal bridge.
Вахтенный связист - сигнальному мостику.
Mr. Chadd lieutenant of the watch.
Г-н Чэдд, вахтенный лейтенант
Officer of the watch, tell everyone to line up on deck.
Вахтенному офицеру объявите общее построение на палубе.
We're here because Conn Watch Supervisor Mugford said the death was suspicious.
— Мы здесь, потому что вахтенный офицер Магфорд сообщил, что была подозрительная смерть.
According to your story, the officer of the watch was drunk, failed to notify you in time of the change in weather conditions, and also failed to slow the ship down to a safe speed.
Согласно вашей истории, вахтенный офицер был пьян не уведомил вас вовремя об изменении погодных условий и не сбросил ход корабля до безопасной скорости.
The watch was all forward looking out for the island.
Вахтенные стояли на носу и глядели в море, надеясь увидеть остров.
He watched, waited, and hunted him.
Он выслеживал, выжидал и охотился на него.
He takes his time watching them.
Он выжидает какое-то время, наблюдая за жертвами.
For years we have remained hidden amongst you, watching, waiting.
Годами мы скрывались среди вас, высматривали, выжидали.
He watches from the trees and when the time is right He grabs them.
Смотрит на своих жертв сверху, выжидает, и хватает их.
They were come to the last end of their folly, and stood forlorn and chill in the grey light of early day before towers and walls which their army could not assault with hope, not even if it had brought thither engines of great power, and the Enemy had no more force than would suffice for the manning of the gate and wall alone. Yet they knew that all the hills and rocks about the Morannon were filled with hidden foes, and the shadowy defile beyond was bored and tunnelled by teeming broods of evil things. And as they stood they saw all the Nazgûl gathered together, hovering above the Towers of the Teeth like vultures; and they knew that they were watched. But still the Enemy made no sign.
Они уперлись в тупик и теперь стояли, растерянные и продрогшие, в сером свете раннего утра перед могучими башнями и стенами, которые не прошибли бы никакие тараны, даже если б они у них были. Любой их приступ шутя отбила бы горстка защитников, а черному воинству на горах возле Мораннона, верно, и счету не было, да и в ущелье небось таились несметные полчища врагов пострашнее, чем орки. Они подняли глаза и увидели, что назгулы слетелись к башням – Клыкам Мордора – и кружат над ними как стервятники, кружат и выжидают.
покараулить
verb
I'll watch the stand.
- Иди, я покараулю.
Would you watch my table, please, Roz?
Роз, покараулишь столик?
He can come watch.
Он может приехать покараулить.
You rest up, I'm gonna go keep watch.
Отдыхай, я покараулю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test