Translation for "занять место" to english
Translation examples
Я приглашаю его занять место за столом Совета и выступить с заявлением.
I invite him to take a place at the Council table and to make his statement.
Неужели ненависть заняла место любви?
How had hate come to take the place of love?
Предположим, вы заняли место парня, за которыми смотрели?
Suppose you take the place of the man you've been watching?
Она решила, что может просто занять место Одетт.
She thought that she could just take the place of Odette.
Я не могу занять место твоей семьи и друзей.
I can't take the place of your family and your friends.
Что ты смог занять место Шарли в сердце Жижи?
That you'd be able to take the place of Charly in Gigi's heart?
Я вообще не понимаю, как он мог занять место сотрудника МИ5.
I don't understand how he could take the place of an MI5 officer.
По сути, если вы позволите мне занять место SG-1 ...
As a matter of fact, if you would allow me to take the place of SG-1...
Конечно, мы не можем занять место их матери, но что ж поделать.
Of course I can't take the place of their mother... but I do what I can.
О, Йен, я же хотел тебя спросить, как ты смотришь на то, чтобы занять место Тони?
Ian, I wanted to ask if you want to take the place of Tony.
— Надо подумать, — прошептал он. — Полагаю, нам следует занять места трех черных фигур…
“This needs thinking about he said. I suppose we’ve got to take the place of three of the black pieces…”
— Позвольте представить вам мистера Олливандера, — обратился к чемпионам Дамблдор, заняв место за столом судей. — Он проверит ваши палочки, дабы убедиться в их готовности к турнирным сражениям. Гарри оглядел комнату.
“May I introduce Mr. Ollivander?” said Dumbledore, taking his place at the judges’ table and talking to the champions. “He will be checking your wands to ensure that they are in good condition before the tournament.”
– Я хочу занять место Маккарти.
I volunteer to take McCarthy's place.
Я собираюсь занять место Пити.
I'm going to take Petey's place."
Они были вынуждены занять места вокруг меня.
They were forced to take their places around me.
– Собираешься занять место Фромма?
“Do you wish to take Fromm’s place?
— Ты действительно хочешь занять место Рольфа?
“You actually intend to take Rolf’s place?”
Я совсем не мечтаю занять место Деи Торис.
I would not take the place of Dejah Thoris.
— Что, Коркоран попросил тебя занять место Вермахта?
“Has Corkoran asked you to take Wermacht’s place then?”
Скажи Йонату, чтобы занял место Геллана.
Tell Jonat he must take Gellan's place.'
Должны занять место среди павших.
We must take our place beside the others.
Он рассмеялся и занял место среди зрителей.
He laughed, and turned about, taking his place on the side.
Если вы хотите занять место.
If you'd like to take a seat.
Джентльмены, не могли бы вы занять места?
Would you care to take a seat, gentlemen?
Как-нибудь разберемся. Можешь занять место рядом со мной.
Come closer, you can take a seat next to me,
Почему бы вам не занять места, пока я одеваюсь?
Why don't you guys go take a seat while I get dressed?
Поскольку Вы считаете, что я не смог ответить на Ваши вопросы,... и полагаете, что я не справляюсь со своей работой,... я предлагаю Вам занять место президента "Владис энтерпрайзис".
SinceyoubelievethatIcould not to answer your questions ,... andfeelthatIcouldnotcope with its work ,... I suggest you take a seat president Vladis Enterprises.
– Всем занять места и пристегнуть ремни.
Take your seats, everybody, and fasten your straps.
– Не окажете ли вы мне честь занять место подле меня на троне?
Will you oblige me by taking a seat beside me on my throne?
— Господи боже ты мой, сегодня нам придется занять места впереди, — проговорила Торен.
“Lord, we’ll have to take front seats tonight,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test