Translation for "далеко за пределами" to english
Далеко за пределами
Translation examples
Но последствия этого выйдут далеко за пределы границ Афганистана.
But the implications of that will reverberate far beyond Afghanistan's borders.
Но ее торговые отношения распространяются далеко за пределы региона.
But its trade relations go far beyond the region.
Последствия глобализации выходят далеко за пределы экономической сферы.
The effects of globalization go far beyond the economic implications.
Влияние языка выходит далеко за пределы проблемы коммуникации.
The impact of language goes far beyond the realm of communication.
Влияние Трибунала распространится далеко за пределы Балканского региона.
The impact of the Tribunal will go far beyond the region of the Balkans.
Это была борьба, которая вышла далеко за пределы границ Южной Африки.
It was a struggle that extended far beyond South Africa's borders.
Влияние Трибуналов будет ощущаться далеко за пределами рассматриваемых ими дел.
The impact of the Tribunals will go far beyond the cases under their jurisdiction.
Ухудшение этой ситуации может иметь серьезные последствия далеко за пределами региона.
Its deterioration will have dangerous repercussions far beyond the region.
Но и далеко за пределами Европы он изменил наше сознание и наши сердца.
However, far beyond Europe, it marked consciences and changed our hearts.
Последствия расового профилирования ощущаются далеко за пределами правоохранительной сферы.
The consequences of racial profiling are felt far beyond the law enforcement sector.
Далеко за пределами ускользающих мыслей.
Far beyond deluded thoughts.
Силы, лежащей далеко за пределами наших представлений.
Far beyond our ability to comprehend.
Ваш путь простирается далеко за пределы Гелиоса.
Your journey will take you far beyond Helios.
Дело вышло далеко за пределы компетенции Убежища.
This has gone far beyond a Sanctuary matter.
Мои достижения распространяться далеко за пределы этой области.
My reach extends far beyond this realm.
Моё достижение будет далеко за пределами магии.
What I'm going to accomplish goes far beyond magic.
Твои силы далеко за пределами твоего понимания!
You are tampering with forces far beyond your comprehension!
Это далеко за пределами твоего понимания, Анджел.
This is far beyond your ability to comprehend, Anjohl.
Это далеко за пределами наших возможностей.
That is a leap far beyond anything man has yet accomplished.
Этот путь уводил далеко за пределы мест, где можно было встретить харконненские патрули. Пауль знал, как они доберутся до цели, – он не раз видел это во сне.
The way led far beyond the Harkonnen patrols. He knew how it would be. The dreams had shown him.
нечто... выходили далеко за пределы этого.
something… went far beyond that.
Далеко за пределы оков бренной плоти.
Far beyond the bounds of flesh.
Он провалился далеко за пределы своего сознания.
He had pushed himself far beyond his limits.
Но подобные технологии пока далеко за пределами наших возможностей.
But such technologies are far beyond our current capabilities.
Истинное слушанье идет далеко за пределы слухового восприятия.
True listening goes far beyond auditory perception.
Они виднелись далеко за пределами памяти и горели в закатном солнце.
They turned back far beyond memory and glowed in the sundown.
Затем поняла: задача все еще находится далеко за пределами ее возможностей.
Then, knew the task was still far beyond its capability.
Это длинное путешествие, далеко за пределы вашего кантрефа.
It’s a long journey, far beyond your cantrev.”
far beyond the
Но последствия этого выйдут далеко за пределы границ Афганистана.
But the implications of that will reverberate far beyond Afghanistan's borders.
Это была борьба, которая вышла далеко за пределы границ Южной Африки.
It was a struggle that extended far beyond South Africa's borders.
Но и далеко за пределами Европы он изменил наше сознание и наши сердца.
However, far beyond Europe, it marked consciences and changed our hearts.
Моя жизнь простирается далеко за пределы физического тела.
My life extends far beyond the limitations of me.
Это прекрасно, что твоя судьба - далеко за пределами Смоллвиля.
It's pretty clear your destiny lies far beyond the Smallville city limits.
На самом деле, световой спектр простирается далеко за пределы видимого нам.
In fact, the light spectrum stretches far beyond the visible light we can see.
Свобода это возможность испытать себя далеко за пределами ограничений традиционных правил.
Freedom is the potential to challenge yourself far beyond the constraints of traditional rule.
Она прекрасный человек, чьи интересы выходят далеко за пределы написанного слова, скажем так ...
A lovely person whose interests extended far beyond the written word to, shall we say...
Звук, воспринятый антенной исходил от вселенной, находившейся далеко за пределами, известными огромным оптическим телескопам.
What it sensed came from far beyond the familiar universe of the great optical telescopes.
У меня большие успехи в больнице, далеко за пределами наблюдений... сделанных мной здесь.
I have made much progress in the hospital, far beyond the simple observations that I... done here.
-И вы сделали нечто далеко за пределами обычного студенческого фильма, и поверьте мне, я их много видел.
-And you did. Something far beyond the usual student film. And believe me, I have seen a lot of them.
В поисках и нахождении самой себя на этом пути, она почувствовала, что поняла нечто, что выходило далеко за пределы чаяний любви.
In searching and finding herself in this way, she felt she had understood something that went far beyond the aspirations of love.
Надо ли вам объяснять, сударыня, что эти церковники сплотились вокруг могущественной и тайной партии, что их влияние распространяется сегодня далеко за пределы церкви, и что для тех кто хочет заниматься некоторыми делами, полезно оказывать им услугу.
Need I explain that these holy men form a powerful secret party? Their influence extends far beyond the Church and for anyone involved in certain affairs it's best they owe you favors.
нечто... выходили далеко за пределы этого.
something… went far beyond that.
Он провалился далеко за пределы своего сознания.
He had pushed himself far beyond his limits.
Но подобные технологии пока далеко за пределами наших возможностей.
But such technologies are far beyond our current capabilities.
Истинное слушанье идет далеко за пределы слухового восприятия.
True listening goes far beyond auditory perception.
Они виднелись далеко за пределами памяти и горели в закатном солнце.
They turned back far beyond memory and glowed in the sundown.
Затем поняла: задача все еще находится далеко за пределами ее возможностей.
Then, knew the task was still far beyond its capability.
Это длинное путешествие, далеко за пределы вашего кантрефа.
It’s a long journey, far beyond your cantrev.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test