Translation for "в то время" to english
В то время
adverb
Translation examples
adverb
Понимаете, в то время..
See, back then...
- Который в то время пустовал.
And that stood empty then.
По крайней мере, в то время.
At least, back then.
Хочу вернуться в то время
I want to go back to then.
- Итак, вы пришли в то время?
- So, you come back then?
adverb
Но сейчас не время для декларирования своих убеждений; сейчас время действовать.
But now is not the time for believing; now is the time to act.
И время для этого уже подошло.
Now is the time.
И это время -- сейчас.
The time is now.
В настоящее время он просит о том, чтобы:
It now requests that:
В то время я только тысячу франков зарабатывал.
Now that's something!
В то время мы были движущей силой.
Now we are a movement.
Не сейчас, в то время как ребенок ...
Not now, while the baby...
"В любой день". В то время как сегодня ...
"Any day now." While today...
Хорошо, это было в то время, а теперь...
Well, it's been a while now...
вступавших в НОЖ в то время.
Here's a woman... And this is so typical of the women joining NOW at the time.
В то время спортом увлекались дети, школьники.
Now, at that time, sports was something that children, school children, were into.
В то время как вы возьмете на себя презентацию.
Now, you will handle the launch presentation.
В то время общество не очень жаловало растаманов.
In those days Rastafarians weren't as socially accepted as they are now.
– Разве теперь время миндальничать?
Now is no time for you to falter,
— Сейчас не время для этой истории, Гарри.
Now is not the moment for that story, Harry.
– Это точно, время настало.
Now's the time for sure.
Самое время отправляться на разведку.
Now was the moment to go exploring.
Мы же в крепости, мы ее охраняем, а время военное.
This is a fortress and a tower of guard and is now in posture of war.
Настало время заработать свою награду.
now is the time for him to earn his Reward.
— Гермиона, — зашептал, сконфузившись, Гарри, — сейчас не время
“Hermione,” muttered Harry, embarrassed, “now’s not the moment—”
— Теперь все знают, что ты все это время говорил правду, так?
“Everyone knows you’ve been telling the truth now, don’t they?
Если вы можете помочь, что ж, самое время сказать об этом.
If you can help us—well, now would be a great time to mention it.
– И вот время Харконнену убить Харконнена, – прошептал Пауль.
"Now Harkonnen shall kill Harkonnen," Paul whispered.
Но сейчас не время.
But now was not the time.
Но сейчас еще не время.
But now’s not the time.
Сейчас не время для этого.
Now wasn’t the time.
Сейчас для этого еще не время...
The time for that wouldn't be now .
ДАТА И ВРЕМЯ
DATE & TIME
— Как видите, — сказала профессор Макгонагалл, когда ученики переписали с доски даты и время всех экзаменов, — вы будете сдавать СОВ в течение двух недель.
“As you can see,” Professor McGonagall told the class as they copied down the dates and times of their exams from the blackboard, “your O.W.L.s are spread over two successive weeks.
Зато Сэму припомнилось, что дело-то было шестого октября: ровно два года назад ложбину у вершины Заверти затопила темень. Время шло; настал 1421 год.
It was not until afterwards that Sam recalled that the date was October the sixth. Two years before on that day it was dark in the dell under Weathertop. Time went on, and 1421 came in.
Она появилась лишь в последнюю треть XVII столетия, а попытка ее осуществления, в национальном масштабе, была сделана впервые сто лет спустя, во время французской буржуазной революции.
It dates from the last third of the seventeenth century, and the first attempt to implement the idea on a national scale was made a century later, during the French bourgeois revolution.*
Март выдался сухим и ветреным. Сов сносило порывами, они сбивались с курса, и почта приходила с опозданием. Бурая сова, которую Гарри отослал к Сириусу с запиской о дне посещения Хогсмида, вернулась только в пятницу во время завтрака. Птица была вся растрепанная и взъерошенная.
As they entered March the weather became drier, but cruel winds skinned their hands and faces every time they went out onto the grounds. There were delays in the post because the owls kept being blown off course. The brown owl that Harry had sent to Sirius with the dates of the Hogsmeade weekend turned up at breakfast on Friday morning with half its feathers sticking up the wrong way;
Дата продажи, время
Date of transaction, time ...
Дата / время инцидента:
Date/Time of Incident:
Указаны время, дата, место.
The time, the date, the place.
– И вы считаете, время пришло?
And you think that date is approaching?
Мы некоторое время встречались раньше.
We dated a few times.
Время возникновения базовых волн
DATES OF EMERGENCE OF THE BASIC WAVES
– Он был создан во времена Первого Основания.
Dates from the First Foundation.
Эти еще со времен старого Гулбрандсена.
Dates back to old Gulbrandsen, most of this.
Она опять начала ходить на свидания… время от времени.
She’s dating again—casually.
Мы пытаемся выяснить точное время катастрофы.
We’re confirming a date for the disaster.
adverb
iv. поручить ему подготовить новый текст на основании дискуссий, состоявшихся во время первой сессии Рабочей группы, и на основании подлежащих проведению межсессионных неофициальных консультаций, и представить этот текст до второй сессии Рабочей группы для его рассмотрения и дальнейшего обсуждения.
That he be entrusted with the preparation of the new text on the basis of the discussions held during the first session of the Working Group and on the basis of the intersessional informal consultations to be held, and to present the text before the second session of the Working Group for consideration and further discussion thereat.
Во время учебного курса были рассмотрены, в частности, следующие вопросы: необходимость национальной стандартизации географических названий; лингвистические проблемы; картография и географические названия; вопросы, имеющие международное значение; картотеки топонимических данных; базы данных и справочники географических названий; международные проблемы в этой области; и конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий и принимаемые на них резолюции.
Topics presented at the training course were, among others, the need for national standardization of geographical names, language issues, cartography and geographical names, international issues, toponymic data files, the database and gazetteer, and the United Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names and the resolutions adopted thereat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test