Translation for "момент во времени" to english
Момент во времени
Translation examples
Она великая, потому что она давно назрела: века истории привели к этому моменту во времени.
It is great because it has been a long time coming: centuries of history have led up to this moment in time.
Он осознает произвольный характер усилий по определению того момента во времени, с которого и так уже строгий режим становится продолжительным и поэтому неприемлемо болезненным.
He is aware of the arbitrary nature of the effort to establish a moment in time which an already harmful regime becomes prolonged and therefore unacceptably painful.
Более тщательный анализ показывает, что могут быть проведены два отдельных различия: во-первых, различие между противоправными деяниями, которые происходят и завершаются в определенный момент во времени, и теми деяниями, которые продолжаются в течение некоторого периода времени, и, во-вторых, различие между противоправными деяниями, которые были завершены (даже если их последствия по-прежнему имеют место), и противоправными деяниями, имеющими длящийся характер.
On closer analysis, there may be two separate distinctions here. The first is the distinction between wrongful acts which occur, and are completed, at a particular moment in time, and those which take some period of time to perform. The second is the distinction between wrongful acts which have been completed (even though their effects may continue) and wrongful acts which are of a continuing character.
Ты должен смотреть на это, как на момент во времени.
You kind of got to look at it like a moment in time.
Час. С этим интерфейсом, я, похоже, могу активировать устройство для создания этого момента во времени.
With this interface, it looks like I can trigger the device to create that moment in time.
— Есть теория, — прервал ее он, — что объяснить можно только последний момент во времени, линейно… но все, что привело к этому, могло состоять из какой угодно последовательности, событий.
he interrupted, “that you can explain only the last moment in time, linearly…but that everything leading up to it might have come from any series of events.
Вот это и есть реальность – бесконечный набор дискретных моментов, не соединенных с любым другим моментом, потому что каждый момент во времени не имеет линейного размера.
That is what reality is—an infinite array of discrete moments unconnected with any other moment because each moment in time has no linear dimension.
Он чувствовал ясно и непререкаемо, что все события его жизни (а возможно, и жизни вселенной) являются вечными и заключены в каждом моменте настоящего времени.
He had a clear and compelling sense that all the events of his life (and, perhaps, of the universe) were eternal and folded up in each present moment of time.
Сражаться за то, чтобы понять и быть понятым всеми остальными, перед лицом равно сильной необходимости быть самим собой и только собой, той уникальной и совершенно свободной личностью, которой никогда не существовало до этого момента во времени и никогда не будет потом, когда тебя не станет.
The fight to understand, and be understood by everyone else in the face of the equally strong need to be yourself and yourself only, that unique and completely free identity that never was before this moment in time and will never be again, once you're gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test