Translation for "then" to russian
Then
adjective
  • тогдашний
  • существовавший в то время
Then
conjuction
  • впрочем
Translation examples
adverb
If the legatee dies, precedence shall be given to the father, then his testamentary tutor, then the grandfather, then his testamentary tutor and then the judge.
В случае смерти наследника по завещанию преимущественное право на опеку переходит к отцу, затем к его попечителю по завещанию, затем к деду, затем к его попечителю по завещанию и затем к судье.
.. then Dancer, then Marello.
Затем Танцора, затем Марелло.
And then... and then DC.
А затем... затем Вашингтон.
Then a song, then you.
Затем песня, затем ты.
Um, and then-- and then Adelaide.
И затем... Затем Аделаида.
And then-- then she fell.
И затем ... затем она упала.
Then right, then left again.
Затем справа, затем опять слева.
Then the parents, then your testimony.
Затем родители, затем ваше свидетельство.
And then, and then it just...
И затем, и затем снова
We sing, then presents, then cake.
Мы поем, затем подарки, затем торт.
And then... and then I saw...
И затем... и затем я видел...
then he paused and whistled.
затем помолчал и присвистнул.
Then came unconsciousness.
Затем наступило беспамятство.
Then I'd hide beneath my robe.
Затем я бы укрылся под плащом.
Then he pulled me aside.
Затем отвел меня в сторону.
adverb
Then... then... then get in the closet.
Тогда... тогда... тогда прячься в шкаф.
Then and only then.
Тогда и только тогда.
Then, uh, then that's all.
Тогда... тогда это все.
Then... Then light a cigarette.
Тогда... тогда прикури сигарету.
- So is it then, then?
- Так значит это тогда, тогда?
-"Well, then..." -"Well, then what?"
-Ну, тогда... -Ну, тогда что?
Well, then... then I'm dead.
Ну, тогда.. тогда я труп.
Then-- then will I be blameless.
Тогда... тогда я буду невиновной".
Then...then why are you going?
Тогда... тогда зачем ты идешь?
adverb
Then Jesus, then Buddha, then Hanuman.
- Вишну, потом Иисус, потом Будда, потом Хануман.
Then... then I'll repent.
Потом... потом я раскаюсь.
Then twelve, then six, then every two weeks.
потом 12, потом 6, потом две недели.
And then And then what?
А потом... - Что потом?
And then, uh, then, "Hey!
А потом... потом... "Эй!
Then... ..then he was dead.
Потом... потом он умер.
Then the kids, then himself.
Потом детей, потом себя.
Then, then, then she leaves with somebody else.
Потом, потом, потом она ушла с кем-то.
Then together, then apart.
Потом снова вместе, потом расстались.
See, back then...
Понимаете, в то время..
And that stood empty then.
- Который в то время пустовал.
At least, back then.
По крайней мере, в то время.
I want to go back to then.
Хочу вернуться в то время
- So, you come back then?
- Итак, вы пришли в то время?
тогдашний
adjective
Not I. The then chancellor.
Не я. Тогдашний канцлер.
She knew me back then.
Она меня тогдашнего знала.
Maybe like a student back then.
А может тогдашний студент.
That was me then, okay?
Это был я тогдашний, ясно?
I really liked your hair back then.
Мне нравилась твоя тогдашняя причёска.
She's light-years ahead of where I was then.
Она неизмеримо превосходит меня тогдашнего.
You had unwavering trust in your then-husband?
Вы настолько доверяли своему тогдашнему мужу?
We're trying to track down some of his friends from back then.
Мы пытаемся найти его тогдашних друзей.
Our life back then might seem poor to you now.
Наша тогдашняя жизнь, возможно, покажется вам бедной.
Accused of strangling his then-girlfriend, Sarah Peele.
Обвинялся в удушении своей тогдашней девушки Сары Пил.
Then we have nothing more to say to each other.”
— В таком случае нам больше не о чем говорить.
“How come you’re in hiding, then?”
— Так почему же вы в таком случае скрываетесь?
Oh! then—some time or other we shall be happy to hear you.
— Мы в таком случае будем рады как-нибудь вас послушать.
Then civilians, besides...
Ещё гражданские к тому же...
Then learn how to read.
К тому же, научись читать.
Then it's not funny.
К тому же это не странно.
впрочем
conjuction
Then I save.
Впрочем я экономный.
But then, many people don't...
Впрочем, так поступают многие.
But then, neither am I.
Впрочем, как и я.
Then I got tax...
- Кроме того, я получил налог ...
Then there's the name.
- Кроме того, его имя. - Пак.
And then there's the business of the scar.
Кроме того, этот шрам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test