Translation examples
verb
- Trattenere il respiro?
- Hold my breath?
- No, non trattenere, non trattenere, okay?
- Don't hold back. - No, don't hold back.
Trattenere la luce...
Hold the light.
verb
Non vi voglio trattenere.
I do not intend to keep you.
- Riesci a trattenere qualcosa?
Keep anything down?
Dovete trattenere Salgado.
Keep Salgado detained.
Ma devo trattenere McNamara.
But I have to keep McNamara here.
Sul trattenere la spia?
About keeping the spy?
Trattenere la paura?
Keep from showing fear?
Non vorrei tratteneria.
Don't let me keep you from anything.
Puoi trattenere il corpo.
You may keep your body.
Non si faccia trattenere.
Don't let me keep you.
verb
In ogni caso, non spetta a te trattenere le informazioni.
Still, it wasn't your place to withhold information.
Questa indennità, mademoiselle, è qualcosa che sua madre poteva trattenere?
This allowance, mademoiselle, it is something that his mother could withhold?
Il trattenere le informazioni non rivela cio' che vuoi, vero?
But the withholding doesn't reveal what you want it to, does it?
Le relazioni si basano tutte sul trattenere il sesso.
Relationships are all about withholding sex.
Se dai a Washington un motivo per trattenere le pensioni, lo faranno.
You give DC a reason to withhold pensions and they will.
Trattenere delle informazioni non aiuta la tua situazione.
Withholding information isn't helping your case any.
Trattenere delle prove e' un reato gravissimo, signor Simmons.
(Barba) Withholding evidence is a Class E felony, Mr. Simmons.
In tal modo non dovevano trattenere tasse sul reddito o altro ...
This way, they didn't have to withhold income tax or nothing ...
Non verra' restituita entro l'alba di domani, non potro' trattenere la furia del Drago Volante.
I cannot withhold the fury of Fei Lung.
verb
- Voglio dire... che da quando sei qui, ti sei dovuto trattenere.
- Meaning that ever since you've been here, you've had to restrain yourself.
Ma prima qualcuno può trattenere Filip?
Can someone restrain Filip first?
Si e' punta con un ago, cercando di trattenere un drogato al Pronto Soccorso.
She got stuck by a needle Trying to restrain a junkie in the e.R.
Come trattenere l'impazienza.
I could scarce restrain the rushing of my feet.
Con te mi devo trattenere.
I have to restrain myself with you.
Non era da Dogville trattenere la propria indignazione.
It was quite unlike Dogville to restrain its indignation at any point.
Invecehodovuto trattenere il cuore... ..che voleva far piangere i miei occhi.
But I had to restrain my heart. It was ordering my eyes to weep.
Non potevano trattenere la felicità nel vederci.
They couldn't restrain how happy they were to see you.
Trattenere fisicamente qualcuno non fa parte della mia figura professionale.
Physically restraining someone is not in my job description.
E credetemi, se non staranno bene, saro' io quello da trattenere.
If they're anything but the picture of health, I'm the one you'll have to restrain.
verb
Vado a trattenere Russo.
I'm detaining Russo.
Ma posso trattenere lei.
I can't. But I can detain her.
Credi di poterla trattenere?
You think you can detain her?
La missione e' di trattenere.
The mission is to detain.
- Fallo trattenere appena scende.
Have him detained as soon as he steps off.
Non c'è bisogno di trattenere il signore.
No need to detain the gentleman.
Dobbiamo trattenere tutti quanti qui. Oh, dai.
We gotta detain everyone inside here.
Dovrei farla trattenere.
I should detain you.
- Non potete trattenere il signore.
- You've no right to detain Mr. Galway.
verb
Ci serve aiuto per trattenere i soldati.
We need help containing the soldiers.
Finnerman voleva corrompermi per trattenere Emme.
Finnerman tried to bribe me into containing Emme.
Oren non è riuscito a trattenere la rabbia.
Oren couldn't contain is anger.
Cerca di trattenere la gioia...
Try to contain your enthusiasm.
Controllare e trattenere.
Confront and contain.
Non posso trattenere il Demone ancora per molto!
I cannot contain the demon much longer!
Cercate di trattenere l'entusiasmo, ragazze!
Try and contain yourself, girls!
Per farti trattenere.
- To make you contain yourself
Cerchero' di trattenere la delusione.
I'll try to contain my disappointment.
E' progettata per trattenere il piu' piccolo microbo.
It's designed to contain the tiniest of microbes.
verb
Ok, ha anche bisogno di un posto dove vivere quindi pensavo che magari potevamo... farlo stare nel seminterrato e trattenere l'affitto dalla sua paga?
All right, he also needs a place to live so I was thinking that maybe we could, You know, let him stay in the basement and deduct some rent from his pay?
verb
- trattenere uno starnuto.
suppressing a sneeze.
Probabilmente si sforzò di trattenere i suoi sentimenti.
He probably struggled to learn to suppress all his own feelings
Ho provato a lungo a trattenere i miei sentimenti.
Trying hard to suppress these feelings...
verb
Governatore, vorrei trattenere Morag a bordo fino al termine di questa indagine.
Governor, we would like Cmdr Morag to remain on board until this investigation is completed.
Si scoprirà, ne sono sicuro che quando l'ascensore sale qualcosa si inserisce nel perno per trattenere la discesa dell'ascensore a livello dell'attuale caveau.
It will be discovered, I am confident, that when the floor of the lift is removed, iron bars will have been inserted into the shaft to stop the lift decending the remaining ten feet into the actual vault,
verb
Trovo fantastico che tu stia provando a... educare Dalia nei confronti dei meno fortunati e a trattenere gli eccessi.
I think it's great that you're trying to educate Dalia about those less fortunate and curb the excess.
Il personale e' tenuto a trattenere i bisogni.
Personnel are required to curb themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test