Translation examples
verb
LM22, trasmettere autorizzazione.
LM22, please transmit clearance.
Posso trasmettere, signore?
Shall I transmit, sir?
Hanno smesso di trasmettere.
They've stopped transmitting!
- L'ho sentito trasmettere.
Cause I heard it transmitting.
-Continua a trasmettere?
He's still transmitting?
Sono questi a trasmettere.
Transmitted by these.
Trasmettere subito le coordinate.
Transmitting coordinates now.
Pronti a trasmettere. Attendere.
Stand by to transmit.
verb
Insieme possiamo trasmettere un messaggio.
Together we can send a message!
Continua a trasmettere, passo.
Keep sending, over.
Non farla trasmettere!
Don't let her send!
- Trasmetterò il messaggio.
- I'll send out the word.
Trasmettere in tutte le forme di linguaggio.
Send that in all language forms.
Continua a trasmettere, cerco di riceverti.
Keep sending, I'm trying to pick you up.
In compenso continua a trasmettere.
But it is sending out a number of it's own.
Non farle trasmettere il messaggio!
Don't let her send a message!
- Non credo che possiamo trasmettere.
- I don't think we can send.
Devi trasmettere il messaggio, no?
You've got to send out a message, don't you?
verb
Volevo trasmettere grandezza pura.
I wanted to convey sheer size.
Jack sta usando la sua calma per trasmettere autorita'.
Jack's using his calm to convey authority.
Cosa vuole trasmettere?
- Mmm. - To convey?
trasmettere personalmente solo un po' del...
You know, if I can personally convey
Uso dell'ironia per trasmettere disprezzo?
Using irony to convey contempt?
Cosa vorrebbe trasmettere?
( Nervous chuckle ) What should it be trying to convey?
Cercavo di trasmettere l'idea di mancanza.
I was trying to convey a sense of loss.
verb
Trasmetterò la notizia.
I'II pass on the news.
- Li voglio trasmettere.
- Oh, God. - I want to pass them on.
Sì, trasmettero' il messaggio.
Yes, I'll pass the message on.
Devi trasmettere un messaggio.
You need you to pass a message.
- Ascolta. Devo trasmettere l'ordine.
I have to pass on the order.
Trasmettere ideali alle nuove generazioni.
Pass on the ideals to a new generation.
Perchè devo trasmettere il messaggio?
Why do I need to pass the message?
Trasmetterò il tuo messaggio.
I'll pass on your message.
- 40 anni, a trasmettere la tradizione.
- 40 years, passing on the tradition.
- Non trasmettere i tuoi difetti.
Not to pass on your failings.
- Per trasmettere le immagini online.
- And broadcast it online.
Dovresti trasmettere questo.
You're supposed to be broadcasting this.
- Siamo liberi di trasmettere?
We clear to broadcast?
Preparatevi a trasmettere... in mondovisione.
Prepare to broadcast... worldwide.
-Al momento possiamo trasmettere niente!
-We can't broadcast now!
- Possiamo trasmettere da qui?
~ Can we broadcast on this?
Ho bisogno di trasmettere.
I need to broadcast.
Potete trasmettere UHF, vero?
You can broadcast UHF, right?
verb
E' un modo per trasmettere direttamente l'energia mistica.
It is a way to directly transfer mystical energy.
Sono pronto per trasmettere.
I am all set up for the transfer.
Ha l'abilità di catturare e trasmettere la natura.
He has the ability to capture it in a way and communicate it.
Seymour, il satellite ha appena ricominciato a trasmettere.
Seymour, the satellite just re-engaged its communications array.
verb
Trasmettere le risposte e' immorale.
'Relaying answers is unethical.' Shh!
Probabilmente l'ha trattenuta per poter finire di trasmettere i file.
Feisty fellow! Probably stalling for time so he could finish relaying the files.
Lasciami trasmettere le coordinate, per dire a Charlie che Hakam sta arrivando.
Let me relay the coordinates, tell Charlie that Hakam is coming.
Zosia deve trasmettere un messaggio al nostro governo in esilio.
Zosia needs to relay a message to our government-in-exile.
verb
e' lui stesso a trasmettere il proprio potere.
It carries its own power.
Uso VP9 a bitrate variabile per la compressione, e WebRTC per trasmettere i dati via P2P.
I'm using VP9 ABR to reduce bits and using WebRTC to carry the bulk of the load via P2P.
Channel 4 trasmettera' il servizio... - No. - Va bene.
Channel 4 will carry the news... nah.
Matisse afferma che "un'opera d'arte deve trasmettere in essa stessa..."
Matisse says "a work of art must carry in itself its..."
Fagli trasmettere virus geneticamente modificati.
Make them carry genetically modified viruses...
verb
Non avrebbero mai dovuto trasmettere quel programma.
They never should have taken that show off the air.
- che ha fatto trasmettere Genoa
- that led to the airing of Genoa...
Trasmettero' uno spot negativo.
I'm going to air a negative ad.
verb
Interrompiamo per trasmettere un'edizione speciale del radiogiornale.
We have a news flash.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test