Translation examples
verb
- Da dove trasmette?
Where you transmitting' from?
Trasmetto a tutti.
Transmitting to all hands.
- Come trasmetto l'atars?
- How do I transmit ATARS?
Trasmetti il segnale di disturbo.
Transmit jamming signal.
- Come si trasmette.
- How it's transmitted.
Qualcuno trasmette qualcosa.
Someone's transmitting something.
Trasmetti il codice di controllo.
Transmit the override.
Trasmetto il comando di bypass.
Transmitting override command.
verb
- Riceve, ma non trasmette.
It still receives, but it doesn't send.
Trasmetta un messaggio a Godzilla.
Send a message to Godzilla now.
Può solo ricevere, non trasmette.
You can only receive not send.
Penso trasmetta il messaggio sbagliato.
I think it sends the wrong message.
Trasmette un messaggio: che un uomo puo' fare
It's sending a message...
Lo trasmetta, ma mi tenga informato.
Send it through. But keep me informed.
Trasmetta a lui le istruzioni.
Start sending the telepathy.
# L'amore che trasmetto #
♪ my love I'm sending
Certo, basta che li trasmetti.
Mm-hm. Just send them over.
verb
La tua voce... non trasmette forza.
Your voice. It doesn't naturally convey strength.
Trasmetti cosi' tanta disperazione.
You convey such despair.
Trasmetto messaggi dall'aldila'.
I convey messages to them from the other side.
Il termine "trans" trasmette il significato di oltrepassare, traversare, andare avanti.
The term "trans" conveys a meaning of "beyond the cross." Moving further.
Poi, con l'aiuto delle attrezzature tecniche, egli la trasmette al pubblico.
Then, with the help of technical equipment, he conveys it to an audience.
La potenza emotiva che trasmette parlando con un Dalek ,
The emotional power that he conveys talking to a Dalek,
Beh, il blu trasmette sicurezza.
Well, blue conveys confidence.
Tutta questa erba alta mi piace il modo in cui trasmette il senso di estate.
tall grass. I love the way it conveys the feeling of summer.
Perche' trasmette qualcosa di onesto e di reale, che tutti possono capire e sentire.
Because it conveyed something honest and real That anybody could understand and feel.
E' struggente trasmette tanta angoscia...
It conveys so much heartache and yearning...
verb
Trasmetti cio' che hai appreso.
-Pass on what you have learned.
Vuoi che trasmetta un messaggio.
You want to pass on a message.
Trasmetta le mie istruzioni, per favore.
Pass on my instructions, please.
L'ALD si trasmette solo attraverso la madre.
ALD is passed only through the mother.
Non c'e' il rischio che la trasmetta?
There's no chancel would pass that on?
Perche' non trasmetti piu' i nostri messaggi?
Why aren't you passing on our messages?
- Si trasmette geneticamente.
It's passed on genetically.
Non si trasmette per via aerea.
It doesn't pass through the air.
E com'e' che si trasmette?
How's it passed?
Non trasmetta quel filmato.
Do not broadcast that footage.
Trasmette su Internet.
Well, he's broadcasting from the Internet.
Trasmette nello stesso spettro?
Broadcasting on the same spectrum?
Non trasmette in diretta.
It doesn't broadcast live.
Il transponder trasmette ancora.
Transponder's still broadcasting.
Qualcuno lo trasmette.
Someone broadcasted it.
Proceda pure, lo trasmetta.
Go ahead, broadcast.
- Trasmette alla perfezione.
Broadcasting perfectly, sir.
- Trasmette un sistema di identificazione?
- Is it broadcasting IFF?
verb
Trasmetto le coordinate alla sala teletrasporto.
I'll transfer it to the transporter room.
Una nascita genetica trasmette dei geni.
A genetic birth transfers genes.
Forse ha un tumore alla ghiandola parotidea e poi la rabbia si trasmette in quel modo.
A lot? Well, that sounds like... some sort of tumor in the parotid gland. You know, rabies is transferred that way--by saliva.
Una nascita sensate trasmette esperienze sensoriali e memoria.
A sensate birth transfers sense experience and memory.
Ii comandante trasmette i suoi ordini alla truppa tramite comandi vocali.
The Sergeant communicates with his men...
- E si trasmette con la loro puntura.
- It's communicated by their sting.
La ritroveremo. Il suo comunicatore non trasmette segnali.
Her communicator gives no signal.
verb
Trasmetti le coordinate !
Relay the damn coordinates!
Trasmetti il segnale a Carrie, traccia per intercettazione.
Relay the signal to carrie,plot to intercept.
- Vi trasmetto gli schemi.
I'm relaying the schematics to your data pad.
Ora trasmetto i dati.
Relaying the data now.
Trasmetti le tue risposte direttamente qui.
Just relay your answers into this.
verb
La malattia si trasmette attraverso i liquidi corporei.
The disease is carried in the body liquid.
No, "scappare" trasmette più vulnerabilità.
No, hiding carries more vulnerability.
Voce che Trasmette
Voices That Carry.
- "La gente trasmette ogni tipo di malattia.
People carry every disease.
Il mio nome e' Voce che Trasmette.
My name is Voices That Carry.
Ragazzi, voglio che conosciate George Voce che Trasmette.
Class, I want you to meet George Voices That Carry.
Voce che Trasmette li sorvegliera'.
Voices That Carry will watch over them.
Suo fratello Voce Che Trasmette.
His brother, Voices That Carry.
verb
Non si trasmette respirando, no?
Can't catch it in the air, can you?
- Il canale che trasmette il mio show?
The network that airs my show?
Mi trasmette una vaga sensazione di minaccia.
It does have the vague air of menace.
- Quindi ora si trasmette attraverso l'aria.
- Which means that it's transmissible by air now.
Quale idiota trasmette ancora questa pubblicità?
What idiot is still airing these commercials?
Non è colpa del network perché lo trasmette!
It's not the network's fault for airing it!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test