Translation examples
verb
- Stringi i glutei.
- Tighten your bottom.
Stringi di più.
Tighten it up.
Stringi quella cintura!
Tighten that robe.
Stringi la presa.
Tighten your grip.
- Stringi quella flangia!
- Tighten that flange.
Stringi la cravatta.
Tighten your tie.
Stringi l'ossigeno.
Tighten the oxygen.
Stringi i gomiti, stringi i gomiti!
Tighten your elbows, tighten your elbows! - Low!
- Stringe i pori.
Tightens the pores.
verb
- Si', stringi bene.
Make it tight. - Okay.
Stringi il patto ...
Make the deal.
Non stringo patti...
I don't make deals...
Stringa il pugno.
Make a fist for me.
- Stringi nuove amicizie.
- Make new friends.
Stringi il pugno.
Make a fist.
Stringo un patto!
I'm making a contract!
Ted? Stringi un accordo.
Make a deal.
squeeze
verb
La stringi stretta!
You squeeze her tight.
Stringi non tirare.
Squeeze don't pull.
Lentamente, ma stringi.
Slowly, but squeeze.
Va bene, stringi.
All right, squeeze.
Guarda che stringo !
I'll squeeze tight!
Ecco, stringa forte.
Here. Squeeze tight.
Stringi forte qui.
Squeeze right here.
Questa volta stringi.
Now, this time, squeeze.
Stringi il collo?
Squeeze the neck?
verb
Ora stringi i denti.
Now clench those cheeks.
Lo stringa più forte.
Clench it harder.
Ora stringi il pugno.
Now clench your fist.
Stringi i denti.
Clench your teeth.
Stringi il culo!
Clench your fucking ass!
Stringi i pugni
Clench your fists
verb
Ecco, stringa questa vena.
Here, pinch off this vein.
Stringa questa vena.
Pinch off this vein!
Stringi il setto nasale.
Pinch the bridge.
Per infilzarla, stringi la carta tra le chiappe.
The pickup shot is, you pinch the card in your butt.
'Stringa il mio culo con quelle grosse pinze, eh? '
Pinch my ass with those big pliers, eh?
A essere onesto, mi stringe un po' al...
To be honest, I'm feeling kind of pinched in my...
- stringa alla sua destra.
- to pinch in this way, to his right.
- Grazie. - Mi stringe un po'.
- It's pinching me here.
verb
Senti come stringe.
Look at that grip.
Stringi le gambe.
Grip tightly with your legs.
Stringi troppo forte.
You're gripping too hard.
Gia', ma chi e' che stringe chi?
Yeah, but who's gripping who?
Ora stringi e tira.
Now grip it and rip it.
Il coltello lo stringi tu.
The knife you were gripping.
Stringi la carne in questo modo.
Grip the meat like this.
verb
Adesso stringa le mani !
Clasp your hands together
Stringi al sen Maria che t'ama
- Clasp me to your heart! Daughter, my heart calls to you
Dove la regina stringe forte le mani?
Where the Queen clasps her hands together?
Signore, mi stringa la mano vigorosamente come fanno i veri uomini!
Sir! Clasp your hand about mine and shake vigorously, as men do.
Semmai dovessi smarrire la via, sentirti spaventato, o se dovessi aver bisogno di me, stringi forte lo storno e saro' da te.
If ever you are lost or scared or in need of me just clasp the bird, and I will come.
fa' che a me io ti stringa salda, ah! come salda; fa' ch'io possa esser felice in te!
Oh, let me clasp you to me firmly, that I may be happy in you!
verb
Pero' stringi un po'.
Just press on.
Permetta che le stringa calorosamente la mano!
May I press your cudiles, sir.
- Perché non stringi abbastanza.
It's because you didn't press hard enough. I won't go on.
Beh, il tempo stringe.
We're pressed for time.
Se sembra che stringo, non è così.
It looks like I'm pressing, I'm not.
Ma devo, il tempo stringe.
But I must, time is pressing.
Stringi più forte!
Press harder. Don't worry.
Se mi sente, stringa la mia mano.
If you hear me,press my hand.
verb
Quando si stringe in mano aria come quella lettera, forse è il momento di ritirarsi.
When you grasp for straws like that letter, maybe it's time to punch out.
Lei stringe nelle sue mani la conoscenza del fatto che presto Cristo risorgerà.
You hold in your grasp the acknowledgement that Jesus will soon be reborn.
Io... dubito tu comprenda a pieno il potere che stringi fra le mani.
I doubt that you comprehend the power that is within your grasp.
verb
Il braccio mio si stringa intorno a lui!
- I embrace him
Spremuto via dai suoi polmoni da una massa di cemento, che la stringe in un abbraccio mortale?
Leached from your lungs by a cement mass crushing you in a deadly embrace?
T'inoltra e stringi gelida salma
Go in and embrace a cold corpse
dà fede ai dolci accenti, sposo tuo mi stringi al sen
Believe these sweet words and embrace me, your husband.
La man mi porgi Enrico, ti stringi a questo cor.
Give me your hand, Enrico. Let me embrace you.
Voglio che mi stringi...
Please, embrace me.
"...e, decisa a perdonarlo, lo stringe in un forte abbraccio."
"... and, having decided to forgive him, enfolds him in a tight embrace."
Il braccio mio si stringa intorno a lei!
- I embrace her
- Sei tu, ch'io stringo al seno?
- ls it really you I embrace?
La sua mano sinistra solleva il mio capo e la destra mi stringe in un abbraccio.
He puts one hand on my head, the other embraces me.
verb
Charles stringe le spalle ferite... ed entra al galoppo nella corte.
Charles clutches his wounded shoulder - as he gallops into the courtyard!
Russa e stringe le sue noci.
He's snoring and clutching his nuts.
Cosa stringi lì come fosse un piccolo tesoro?
What is it you're clutching there like a little treasure?
Stringa quel petto.
Clutch that chest.
Sono ripiegato su me stesso, e mi stringo la testa per un dolore lancinante?
Am I doubled over, clutching my head in excruciating pain?
Che cosa stringi li'?
What are you clutching?
Osservate come la contadinella stringe il trofeo al seno.
Watch closely. See how the maiden clutches the gold to her breast.
Lo stringa come se foste innamorati _ Lo tengo.
Clutch him like he's your valentine. - I got him.
Ognuno di voi si stringa forte a qualcun altro.
Everyone grab a clutch buddy!
Per esempio, quando ti stringi il petto e svieni.
Like, for example, when you clutch your chest and collapse.
verb
Vieni fra le mie braccia, che ti stringo forte.
Come into my arms and let me hug you tight.
# Che stringe tutto come nelle sue braccia #
Which hugs your body in its arms
E ora lascia che ti stringa al cuore.
Give me a hug, little brother. Thanks.
La mamma mi stringe troppo forte.
Mommy hug me too tight.
Non stringo le mani, abbraccio.
I don't do handshakes, I do hugs. Get in here!
Stringi forte quel tronco !
Hug that log, you!
Stringi quella mazza, Sherri!
Hug the pipe, Sherri!
E lei che mi abbraccia forte, che mi stringe.
And she hugged me, shaking me.
(Ora l'abbraccio, la stringo forte e glielo dico.)
Now I'll hug her tightly and tell her.
Perché non mi stringi e non mi baci?
Why don't you hug me and kiss me?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test