Translation examples
verb
Oh, si scioglie.
Huh. It dissolves.
Così I'appiccicoso si scioglie.
So the gucky part dissolves.
Non si scioglie in acqua.
Doesn't dissolve in water.
Lo si scioglie nell'acqua.
You dissolve it in water.
Lei scioglie corpi per soldi.
You dissolve corpses for money.
Pennella, ti scioglie il muscolo.
Pennella, you dissolve the muscle.
Meno si scioglie.
The less it dissolves.
Si scioglie in acqua.
It dissolved in water.
- Il re li scioglie.
- The King shall dissolve them.
- Scioglie il pelo di cincilla'.
It dissolves Chinchilla fur.
verb
Si scioglie lentamente.
It's slowly melting.
Uno che si scioglie.
- A melting one.
L'ammoniaca lo scioglie!
The ammonia's melting it!
Ehm... mentre si scioglie su una calda stufa... mentre si scioglie, mentre si scioglie...
Um, melting away on a hot stove. It's just melting, melting...
Ah, è quello che 'si scioglie, si scioglie'.
Oh, that's "melting, melting"
- Scioglie il ghiaccio.
Melting the ice.
Scioglie il ferro solido?
Melts solid iron?
- Non si scioglie?
- Doesn't he melt?
Non si scioglie mai?
It never melts?
verb
Adesso, sciogli i muscoli.
Now, loosen up.
Ti scioglie le spalle.
Loosen up your shoulders.
Forza, sciogli i muscoli!
Come on, loosen up.
Si', sciogli le spalle.
Yeah, got to loosen up the shoulders.
Scioglie i muscoli.
It loosens muscles.
- Ti scioglie la lingua.
- It'll loosen you up.
Mi sciogli i capelli?
Can you loosen my hair?
Sciogli il polso. E' sciolto, e' sciolto.
Loosen your wrist.
Sciogli i muscoli, ragazzo!
Come on, boy, loosen 'em up.
Allora sciogli questi lacci.
You might loosen these straps, then.
verb
- Sciogli le cime!
Okay. Untie us.
L'effetto tunnel li scioglie velocemente.
Tunnelling unties them - fast.
Sciogli la corda.
Untie the rope!
- Sciogli la cima.
- Untie the boat line.
Sciogli i tuoi nodi.
Untie your knots.
Sciogli l'incantesimo.
Untie the spell
"Sciogli i nodi dell'anima".
"Untying the Knots of the Soul".
Sciogli questa corda immediatamente!
Untie this rope right now!
Sciogli quella cima, ebete!
Untie that line !
- Sciogli la cima di poppa.
- Just untie the back line.
verb
"e questa volta sciogli alfine tutta l'anima mia."
"Finally solve once my soul altogether."
verb
- Sciogli bene le spalle.
Just stay loose up top. - OK?
Jody, sciogli il cane nuovo mentre io appendo queste bestie moglie dammi il fucile e da mangiare
Jody, turn the new dog loose. Ma, you get my gun and rations.
- Se mi sciogli le mani, posso mangiare da solo.
Now, if you loose up my hands, I could feed myself.
Un braccio non si scioglie cosi' facilmente dopo una sola crisi.
Your arm doesn't get loose like that after just one seizure.
Guarda come si scioglie ora.
This is her letting loose.
Questo le scioglie la lingua.
It makes the tongue loose.
Poi la spali ai bordi della strada, e quella avanzata si scioglie, e lascia un segno certo di quello spazio incerto.
You pack it down onto the sidewalk, and when all the loose snow later blows away, it actually leaves a positive record of that negative space.
Bevo, di tanto in tanto, e... Mi si scioglie la lingua...
I do partake from time to time, and my tongue gets loose.
Sentite come si scioglie la mascella.
Feel the looseness of the jaw.
Fammi vedere come ti sciogli.
Come on. Let me see you get loose.
verb
Sciogli la quarta coorte e usa i sopravvissuti per rinforzare la terza.
Disband the fourth cohort and use the survivors to reinforce the third.
release
verb
Sciogli le cinghie.
Release the straps.
Sciogli la fune!
Release that rope there!
- Sciogli la bambina.
You can release the child, now.
Sapete che la morte in genere scioglie i voti coniugali.
You know death is typically a release from the vows of marriage.
Sciogli i cani...
Release the dogs...
Schwob scioglie il gesto sospeso.
Schwob releases his suspended gesture.
verb
Sciogli la catena, rapido!
Undo the chain, quickly!
Sciogli ciò che mi hai fatto!
Undo whatever you did to me!
Sciogli la cintura
Undo my sash.
Sciogli il fiocco.
Undo the jib.
Sciogli quella fune.
Undo that rope.
- Gentilmente sciogli i lacci!
- Kindly undo these bonds!
A mano a mano che il laccio si allenta, lentamente si scioglie il nodo...
As the lace unwinds, it slowly undoes the knot,
- Sciogli le buste!
- Please undo the bags!
Sciogli il mio cuore, apri il mio corpo ?
Undo my heart, unzip my body ?
Pete, sciogli quella fune.
Pete, undo the rope!
verb
Quando si scioglie ce ne e' ancora.
When it thaws there's more.
Ma solo un atto di vero amore scioglie un cuore di ghiaccio.
But only an act of true love can thaw a frozen heart.
Portatemi l'essere più chiaro nato a settentrione, dove il fuoco del sole scioglie appena un ghiacciolo e facciamoci entrambi un incisione per amor vostro e vediamo quale sangue è, più rosso il suo o il mio
Bring me the fairest creature northward born, where the sun's fire scarce thaws the icicles, and let us make incision for your love to prove whose blood is reddest, his or mine.
Noi non sapremo di più fino a che non si scioglie fuori.
We won't know more until she thaws out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test