Translation examples
[Servizio Militare di scarico Applicazione]
[Military Service Discharge Application]
Scarica l'arma.
Discharge your weapon.
Energia completamente scarica.
Energy discharge, complete.
- La scarica di un'arma?
- A weapon discharge?
È del tutto scarico.
It's completely discharged.
Forse una scarica accidentale.
Possible accidental discharge, sir.
[Modulo di richiesta di scarico]
[Discharge Request Form]
Una scarica diretta di energia?
A directed energy discharge?
- Una scarica elettrica?
- An electrical discharge?
Un'altra scarica.
Another EM discharge.
verb
Scarica le medicine.
Unload the medicine.
Scarica il furgone.
Unload that truck.
Vai, che scarico!
Go, I'll unload.
Scarica il rover.
Unloading the rover.
Scarica 'sto coso.
unload this thing.
Scarica la pistola.
Unload your weapon.
Ora e' scarica.
You're unloaded.
Scarica tutta la rabbia.
Unload your rage.
Sig Sauer, scarica.
Sig Sauer, unloaded.
Scarica gli yak, Jampa.
Unload Yaks, Jampa
verb
Io scarico te.
I dump you.
Scarica la troia.
Dump the bitch.
"Lei lo scarico'.
She dumped him.
- Non mi scarichi!
- You're not dumping me!
Scarica il bossolo.
Dump your brass.
Io non scarico.
I'm not dumping.
Poi le scarica.
Then dumps them.
Io lo scarico.
I'll dump him.
Scarico i barili.
I'll dump the casks.
Scarica l'acqua.
Dump the water.
release
verb
Dobbiamo ancora chiudere lo scarico minore.
We still have to shut down the minor release.
Bisogna creare una scarica esplosiva senza usare mezzi convenzionali.
We must generate an energy release without using conventional means.
Ogni proiettile rilascia una scarica da 200.000 volt.
Each projectile releases up to 200,000 volts.
rilasciando enormi scariche di energia.
releasing huge bursts of energy.
Ricavano piacere dalla scarica di adrenalina.
They get a high from the adrenaline release.
Io non mi scarico da 14 anni.
I haven't released a batch in 14 years.
Premi il pulsante di scarico, svelta!
Hit the release, hurry!
E allora dove scarico il mio stress?
Then where do I release my stress?
[...finalmente la tensione di Nina si scarico'...] [...alla vecchia maniera.]
Nina's tension had finally been released... the old-fashioned way.
No, tutto questo... tutto questo mi scarica.
No, all of this... All of this releases me.
verb
Ora, e' cosi' che si scarica lo stress.
Now, this is how you relieve stress.
Accendo il bong, cambio canale e scarico la tensione.
I light up, I change the remote I relieve a little tension.
verb
Questo è l'unico che c'è. Altrimenti scarico tutto a un altro compratore.
This is the only deal, or else I offload your shit to some other buyer.
Quale sarà la rampa di scarico oggi?
Can you tell me what area's designated as offloading ramp today?
Amber T61 è disponibile per lo scarico oggi?
Is Amber 761 available for offloads today?
Ciao, vengo all'Astraeus per aiutarvi con la fase di scarico.
Hey, I'm going out to the Astraeus to help you with the offload.
verb
Gas di scarico nell'abitacolo.
Exhaust in the cabin.
Sono tutti completamente scarichi.
They are completely exhausted.
- Lo scarico dell'aereo.
The plane exhaust.
- Valvole dello scarico a posto?
- Exhaust valve okay?
- Fumi di scarico.
It's exhaust fumes.
Canale di scarico trovato.
Exhaust port sorted.
E' lo scarico!
CHUGGING AND RATTLING That's the exhaust.
Puzza di gas di scarico.
Smells like exhaust.
Fissare lo scarico dei propulsori.
Secure thruster exhaust.
- Un canale di scarico?
An exhaust port?
verb
Sebulba mi ha abbagliato coi suoi scarichi.
Sebulba flashed me with his vents.
Scarica la tua rabbia su questo.
Vent out your anger with this.
E' lo scarico dell'inceneritore, fa due fiammate al minuto.
It's a vent to the city's incinerator. There's a burst twice a minute.
Tutti i respiratori, lavandini e scarichi dell'ospedale?
What's she gonna swab? Every respirator, sink, vent, drain in the entire hospital?
empty
verb
Ormai è scarica.
You're empty, mister.
E' scarica, figliolo.
You're empty, son.
- È scarica. - Cazzo!
I'm empty.
- Scusa, telefono scarico.
Sorry, battery's empty.
Il fucile e' scarico.
Gun's empty.
E' scarica, coglione.
It's empty, dickhead.
- Ma è scarica!
It's empty.
Fermi, è scarica!
His gun is empty!
La batteria è... scarica.
Battery is... Empty.
- È scarico, almeno?
- Is it empty?
verb
- Una scarica di adrenalina, vero?
- Adrenaline's flowing, isn't it?
L'area di scarico è questa e Hinkley è quaggiù.
Here are the ponds, the plume comes down and Hinkley is down here it's 14 years of hexachrome flowing into the groundwater.
Aumento del flusso sanguigno, scarica di endorfine...
Increased blood flow. Rush of endorphins.
Connie, sarà una giornata di grande scarico.
Connie, it's going to be a heavy flow day.
Al diavolo le detrazioni fiscali, voglio fuori di qui ogni singolo scarico per il risparmio idrico!
To hell with the tax credits. I want every last one of those low-flow toilets out.
Ho sostituito il gabinetto con un modello a basso scarico, molto piu' efficiente.
Replacing the toilet with a low-flow model, much more efficient.
Non dare la colpa a me! Sono i nuovi scarichi a risparmio idrico.
Don't blame me, it's those new low-flow toilets.
verb
E' scarico abusivo.
That's fly-tipping.
Noi paghiamo qualcuno che ci scarichi le cose!
We tip the lifting people!
Cosi' vengo qui e mi scarico un po', mi sveglio domani pomeriggio con l'emicrania e ci riprovo.
So I come in here and tip a few, wake up with a migraine tomorrow afternoon and try again.
C'e' un momento di scarico.
There's a tipping point.
La scarica muove il frammento di lama.
The shock is moving the blade tip.
- Sparisce. - Se scarichi qualcosa abusivamente...
If you fly-tip, doesn't involve anyone.
verb
Una piccola scarica elettrica.
A mild charge of electricity, Mr. Land...
E' come una scarica elettrica che si apre un varco di fuoco... ..e poi si schianta sul tuo corpo e dentro il tuo cervello.
It's an electrical charge. It finds its way across the universe... and it lands in your body and your head.
Probabilmente non puo' permettersi un'auto o una linea telefonica fissa, E probabilmente il suo cellulare era scarico.
Probably can't afford a car or a land line, and maybe his cell phone ran out.
A quale dei tre moli di scarico di questo tabacco dovrei andare per primo?
Which of the three wharves that land this tobacco should I go to first?
verb
E' costata 6000 euro più IVA... che non scarico.
It cost 6,000 euros plus tax I can't deduct.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test