Translation examples
verb
La misi in tasca.
I put it in my pocket.
Quindi, io misi una piscina.
So, I put in a pool.
Misi via i fumetti.
I put away the comic books.
Lo misi nella mia camera.
I put it in my room.
Me li misi in bocca.
So I put them in my mouth.
Cosi lo misi qui!
So that's where I put it!
- Glielo misi dentro.
- I put on her.
La misi su un autobus.
Put her on a bus.
Misi un link su Flickr.
I put a link on Flickr.
Lo misi davanti a lei.
I put it in front of her.
place
verb
Non per mettermi in mostra, ma ho fondato io il gruppo diverso tempo fa. Misi un annuncio nella rivista Peaches.
Not to get into a me thing, but I did start the band sometime ago and I placed an ad in a magazine called Peaches.
Poi tornai alla mia casa, la misi in fuoco e rimasi lì a vederla bruciare.
I came back home, set the place ablaze, and just stood there, staring.
Misi piede in una terra sconosciuta... per dirigermi in un posto che avevo sentito solo nei racconti, la Pennsylvania.
I walked out into the unknown, heading to a place I'd only heard about in stories: Pennsylvania.
Mi misi al posto di mio padre, dov'era stato per tanti anni.
I stood in my father's place where he stood for so many years.
Misi le mie mani sulla pietra piu' alta, e viaggiai verso una terra molto lontana.
"I placed my hands upon the tallest stone "and traveled to a far, distant land
La sera, per celare la vergogna, misi la maschera sul mio volto.
That evening, to hide my shame forever... I placed a mask upon my face...
La sera in cui le ha chiesto di sposarlo... lo misi io nella creme brulee perche' lo trovasse.
The night he proposed to her... I PLACED IT IN THE crème BRûLéE FOR HER TO FIND.
per quel che potè fare un inutile mascalzone, misi l'infante in un orfanotrofio, per non rivederla più.
That worthless blaggerd ever could. I placed the infant in an orphanage, never to see her again.
verb
Ma quando misi piede nel fienile, mi balzo' davanti, con la bocca schiumante.
But when I set foot in the bam, she lunged at me, her mouth foaming.
Misi su un'azienda d'importazione vinicola.
I set up a wine import business.
Misi su una fabbrica di biscotti.
I set up a concern in dry biscuits.
Così gli misi la sella e le briglie, ed ero pronto.
Oh, I got a saddle and a bridle on him and I was all set.
Così mi misi in gioco...
So I set off from...
Non ci misi mai piede.
I never set foot there.
Cosi' mi misi a cercare una nuova casa.
So I set out in search of a new home.
Così mi misi al lavoro e feci due interi numeri di "Zap Comix".
So I set to work, and I did two whole issues of Zap Comix.
verb
Ci misi altri otto minuti per tirarla fuori dall'acqua.
Took me another eight minutes to get her out.
E quando tornai, ci misi un po' a reclamarla.
And when I did get back, I was slow to claim her.
Le banane erano difficili da trovare cos“ mi misi in coda.
Bananas were hard to get so I got in line.
Una volta... mi misi a ballare per aiutare una ragazza a superare un esame.
Once, I danced to help a girl get through an exam.
Ci misi sei mesi per liberarmi.
It took me 6 months to get rid of him.
E misi incinta Britt... e cosi' dovemmo sposarci. Avevo 19 anni.
And I knocked Britt up so we had to get married, 19 years old.
Quando Daniel fu dimesso mi misi a cercare qualcuno che potesse aiutarlo.
Once Daniel was released from the hospital, I was trying to get help for him.
Un giorno misi a fuoco che si possono tirare giù dall'albero.
They would bug me. And then one day I realized, you know, you could get it out of the tree.
verb
Feci le valigie... per andare. Ma non ci misi molto, dato che le avevo a malapena disfatte.
I packed up... to go, which didn't take long since I'd barely unpacked.
Presi il bambino aprii il mio cappotto e ci misi il bambino dentro. iniziai a strofinare la schiena del bambino dolcemente.
I take the baby, and I open my coat, and I tuck the baby inside, and I start stroking the baby's back, gently.
E non ci misi molto a raggiungere gli altri, perche' la strada era ripida... e Hammond era davanti.
'And it didn't take long to catch the others, 'because the road was steep, and Hammond was in front.'
Quando capii che Cristiano Berti era l'assassino e non ci misi molto ad accorgermene... (PETER RIDE)
But I realized Christiano Berti was the killer. And it didn't take me long to realize that.
Misi un nastro qui, un altro qui... presi un pezzo di qui, un altro da lì... E l'ho fatto in questo modo.
I used to... couple tape here, couple tape here, couple tape here, couple tape here, take a little piece over here, a little piece of that, a little piece of that, and this is the way that I made it.
Non ci misi molto a decidere il da farsi.
It didn't take me long to figure out what to do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test