Translation examples
verb
- Lei glielo mandi.
- Just send it.
- Me lo mandi.
- Send him in.
Lo mandi fuori.
Send him outside.
- Ce la mandi.
Send it below.
Mi mandi Hadley.
Send Hadley in.
- Non mandi nessuno.
- Don't send anyone.
Li mandi via.
Send them packing.
Mandi il cavo.
- Send the towrope.
Gli mandi qualcuno.
Send for him.
verb
- E poi mandi un'e-mail...
- And then you sent an e-mail...
Mandi indietro le mie lettere.
You sent back my letters.
- Vuoi che mandi qualcuno qui?
- You want anyone sent over here?
Ho paura clhe mi mandi all'ospedale.
I'm scared I'll be sent to the hospital.
Quindi la mandi a derubarmi?
- So you sent her to rob me?
Mary, mi mandi Sanjar.
Mary, sent in Sanjar.
Si', le mandi a casa mia.
Yeah, you sent them over to my house.
Dove vuoi che mandi il registro?
Where do you want the ledger sent?
- Vuole che glielo mandi a casa?
- You want it sent to your home? - Yes.
- Devo riferire che mi mandi tu?
Should I tell them that you sent me?
verb
La mandi via.
Get her out.
Lo mandi giù.
You get that inside you.
Lo mandi via!
Get him out.
Mandi via quell'uomo.
Get rid of that man.
Mandi qualcuno qui.
Get... someone... here.
La mandi subito.
Get it down here right away.
verb
Voglio che tu mandi avanti la compagnia, nel frattempo.
I want you to guide this company going forward.
Quando mandi avanti, si mangia le cassette.
Fast-forward eats the tape.
Poi me le mandi, vero?
You'll forward this to me, right? - Yeah.
Ci mandi un campione del suo DNA.
Forward us a sample of his DNA.
Mandi avanti questa parte.
Fast forward this.
Mandi il nastro più avanti.
Fast forward a little bit.
- Vuole che lo mandi a tutti?
You want me to forward this to everyone?
Ok, li mandi al mio cellulare.
- Okay, forward them to my phone.
Mandi avanti fino al suo ritorno.
- Fast forward to when he came back.
verb
Vuoi che lo mandi al creatore?
- Shall I dispatch him for you? - Thank you, but no.
Mi mandi a Roma per annunciare la sicura caduta di Spartaco sul crinale di Melia, per poi ricevere notizie che mi fanno apparire come uno sciocco sfrontato?
You dispatch me to Rome to crow of the inevitable fall of Spartacus upon Melia Ridge, only to have recent news brand me overreaching fool!
Vuole che mandi una squadra a cercare Kate.
She wants me to dispatch a search team to find Kate.
verb
Mi mandi al manicomio.
You drive me crazy.
Mi mandi al manicomio con le pinzette nel forno.
You're driving me crazy with the tongs and the furnace.
- ma tu mi mandi ai matti.
- 'but you're driving me bananas...'
Una figa così e la mandi via?
Such a hot chick and you drive her off?
Perche' se continui cosi' mi mandi al manicomio.
Because it's driving me fucking crazy.
Lo mandi al manicomio.
You're driving him bonkers.
verb
Meli mandi per posta.
You could just drop it in the mail if you like.
- Mi mandi una cartolina, Harv.
- Drop me a postcard, Harv.
E hanno pensato bene... di passare a me la patata bollente... sperando che uno di noi due mandi tutto a rotoli.
So, they just dropped it in my lap, hoping one of us would fail.
Che il cielo ce la mandi buona. Questo è "La parete di cartongesso".
For the love of fuck's sake, this is Drywall Drop-In.
Scriva il nome di un qualsiasi studente su questo post-it, lo metta nella busta e mandi uno dei suoi tirapiedi a infilarla nell'armadietto 110.
Write the name of any student on this Post-it. Put it in the envelope, have one of your minions drop it into locker 110.
Voglio che mi mandi l'indicazione con la posizione esatta.
I want you to drop me a pin to your exact location.
- Ok, mi mandi un pin su Apple Maps e...
Okay, just drop a pin in Apple Maps and...
verb
A meno che la NATO non intensifichi i bombardamenti... e mandi delle truppe a terra, potremmo perdere questa cosa.
Unless nato is prepared to step up the bombing and commit to ground troops, we could lose this thing.
Mandi tutti quelli che ha a disposizione, subito!
You commit everybody you have there and do it now!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test