Translation examples
verb
Mandate un'ambulanza.
- Send an ambulance.
Mandate l'elicottero.
Send the helicopter!
Mandate l'allarme!
Send the warning!
Mandate l'acqua!
Send the water!
verb
Ho mandato... ho mandato loro una cartolina.
I sent them... I sent them a card.
Valentino ha mandato questo, DolceGabbana hanno mandato questo, e Ozwald Boateng ha mandato questo.
Valentino sent this, Dolce Gabbana sent this, and Ozwald Boateng sent this.
Ha mandato... mandato mio figlio a ovest, da qualche parte.
Sent... sent my kid out west someplace.
L'hanno mandati...
They've sent
verb
Prendi il mandato.
Get the warrant.
Procurati un mandato!
Get a warrant!
- Chiedo un mandato.
Getting a warrant.
Mandate un'unità.
Get a squad down there.
verb
Mandate subito un ambulanza a CDC, A.D. Kirschner.
Forward this to the CDC, A.D. Kirschner.
Non capisco. Credevo che Gondrano fosse stato mandato al macello.
"Forward comrades," he whispered.
Mandate giu' Kitty, lei e' gia' pronta.
Let Kitty go down, she is forwarder.
- Non ti ho... mandato l'invito?
Did I not forward you the invitation?
- Grazie dei crediti che mi hai mandato.
Thank you for the credits you forwarded.
Mi ha mandato le foto.
She forwarded me the pictures.
Ti ho mandato un po' di materiale.
I have forwarded some material to you.
Ce l'hai mandata tu?
I assume you put her forward?
verb
Dove era stato mandato.
- To which he had been dispatched.
Le ho mandato li' degli agenti.
Officers have been dispatched.
Mandate una squadra, subito!
Dispatch units. Now.
Mandate le squadre tattiche.
Dispatch TAC teams.
Polizia, abbiamo un mandato.
Dispatch, we have affirmative contact.
La navetta e' stata mandata.
Shuttle's dispatched.
- Abbiamo controllato il mandato.
- We checked with dispatch.
Centrale, mandate un'ambulanza.
Dispatch, I need medical to Center pronto.
- Sono stati mandati degli agenti.
Police officers were dispatched.
verb
Non mandate mai SMS mentre guidate.
Don't text and drive. Ever.
- Non l'ho mandata via.
I didn't drive her away.
Hanno un mandato per ispezionarli.
They've got a warrant to search the hard drives.
Lo scoppio ha mandato in frantumi il disco rigido.
Blast destroyed and shredded the hard drive.
Lei è sotto mandato.
-Just keep driving. Are you aware you're under subpoena?
verb
Ci ha mandati qui lui.
Twas he who despatched us.
Rosewood ha chiesto rinforzi e io ho mandato degli agenti.
Rosewood called for back-up and I despatched our officers.
Hai preso persone innocenti e mandato nell'aldila' le loro anime viventi.
You took innocent people and despatched their living souls to the netherworld.
Vengo mandato a titolo privato, mentre il Re e il signor Eden restano al sicuro a casa.
I'm being despatched in my private capacity, whilst the King and Mr. Eden remain immured indoors.
Ero appena tornato quando sono stato mandato a un convegno di mezzadri a Whitby.
I'd no sooner got back than I was despatched to a tenant farmers' convention in Whitby.
verb
Dobbiamo solo consegnarle il mandato, signora.
They just make us drop the paper, ma'am.
Essere mandata a calci dalla nonna?
Drop-kicked to Grandma's house?
I tedeschi ci hanno mandato dello zucchero!
The Germans dropped sugar for us!
- Mi ha mandato la sua posizione.
It's a pin drop of his location.
Quando l'ha mandato al tappeto?
When'd you drop him?
Abbiamo un mandato darresto.
You know what? You can drop the director act.
Possiamo spiccare mandati anche dopo.
We can drop a second batch of subpoenas.
Mi hai anche mandato al college.
And you dropped me off at college.
Le ho mandato dei segnali.
I've dropped hints.
L'NSA ha mandato questo per te.
Oh. NSA dropped this off for you.
verb
Il fatto che ogni procuratore federale che esterni le paroline magiche, che invochi la sicurezza nazionale, possa far chiudere dei casi, possa far annullare mandati, possa evitare il Gran Giuri', questo mi offende!
The fact that any federal prosecutor who utters the magic words, who invokes national security, can suppress cases, can quash subpoenas, can avoid grand juries-- that offends me!
verb
Ero all'inferno, mandato lì da te.
I was in hell! Consigned there by you!
Signore santo, Padre onnipotente, Dio eterno che... hai consegnato l'angelo caduto alle fiamme dell'inferno... che hai mandato nel mondo il tuo unico figlio a sconfiggere... quella tigre ruggente.
"Holy Lord, Almighty Father... "everlasting God... "who once consigned that fallen tyrant...
verb
Tu hai il mandato di distruggere questo corpo, non è vero?
You are committed to destroying this body. Aren't you?
Anche lei fu mandata in una sezione psichiatrica.
She was also committed to psychiatric detention.
Hunterha mandato in galera tante persone che forse erano innocenti.
Look, Hunter put 17 people in prison for crimes they may not have committed.
Sei gia' stato mandato in un istituto di igiene mentale.
you're already committed to a mental institution.
Ci serve l'accesso ai server di ScarleSecret. E per un mandato ci vogliono mesi.
But it does speak to your deep-seated psychological problems and commitment issues.
Sentite, non so se avete mai mandato un familiare in una casa di cura... Mio nonno.
Look, I don't know if you've ever committed a family member into care--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test