Translation examples
noun
Il minore dei due mali.
The lesser of two evils.
Mali più grandi della criminalità.
Greater evils than crime.
I mali di questo mondo.
"The evils of this world."
I mali della tecnologia.
The evils of technology.
- "Quali mali?" ho detto.
- 'What evil? ' I said.
Ma distruggerà tutti i mali.
But it will destroy all evil!
Che tipo... di mali?
What manner of evil?
Ai mali estremi, estrema destra!
Extreme evil demands the extreme Right...
- Ai mali necessari.
To necessary evils.
noun
Se vi è un uovo di tutti i mali, la gente impara molto velocemente.
If there is a bad egg around, people find out pretty fast.
Non tutti i mali vengono per nuocere.
All bad things don't necessarily come to an end.
Per come la vedo io... si è causata da sola molti dei suoi stessi mali.
In my eyes, she brought many bad things upon herself.
Non puoi prenderti la colpa di tutti i mali del mondo...
You can't blame yourself for all the bad in the world.
Brutti mali, punture alla trachea.
Bad pains, punctured trachea.
Sono il male dei mali, gli assassini piu' micidiali, in questa galassia sono i piu' famosi, i piu' pericolosi...
They are the baddest of bads, the deadliest of dead-shots, this galaxy's most notorious, - most dangerous...
noun
Si affrontano i mali del mondo... E fa male.
You do meet the patis of the world, and that hurts.
Non puo'... fare il poliziotto con i mali che ora lo affliggono.
He cannot police with the hurt he now carries.
noun
Ho pesato equamente su giusta bilancia i mali che possono fare le nostre armi e i mali che abbiamo subito e ho scoperto che i nostri dolori superano di gran lunga le offese recate.
I have in equal balance justly weighed What wrongs our arms may do, What wrongs we suffer,
Quali mali ho commesso nella mia precedente vita?
What did I do so wrong?
A mali estremi...
Right word in the wrong ear...
Non posso rimediare a tutti i mali di questa città.
I can't right every wrong in this city.
Lui e' la causa di tutti i mali di questa famiglia.
He is the reason for every wrong in this family.
# Gesu' mi protegge # # da tutti i mali #
♪ Jesus, keep me from all wrong
Esatto. Che senso ha cercare mali ovunque?
I don't need them to find out what's wrong with my body.
Insieme possiamo vendicare tutti i mali causati da questi criminali.
Together we can avenge the wrongs caused by all these villains.
Una buona parola e un sorriso cristiano allontaneranno tutti i mali.
That a gentle word and a Christian smile Will turn away all wrong
noun
Ho già troppo sulla coscienza. Come sapete quali mali intende compiere?
How do you know what harm he plans?
E anche se non possiamo chiederti di preservarlo dai mali del mondo, noi speriamo, che tu sarai al suo fianco nei momenti difficili.
And though we cannot ask you to keep him from all harm in this world, still we hope, that you will stay by his side in difficult times.
Abbiam tutti motivo di compiangere lo spegnersi del nostro fulgido astro, ma nessuno rimedia ai propri mali con il piangersi sopra.
All of us have cause To wail the dimming of our shining star, But none can help our harms by wailing them.
Significa che causa grandi mali o disastri.
It's causing insidious harm or ruin.
Perché sì. Dovrei pensare a proteggere mia figlia dai mali... non preoccuparmi che tu mi stia lasciando.
Because I should be focusing on saving my child from any harm, not worried that you're going to break up with me.
noun
Sono i suoi due mali principali.
Those are his two main illnesses.
A mali estremi, acqua e sapone.
Desperate ills need soap and water.
Ripariamo i nostri mali.
Come to mend our ills.
# Mali e perdite devi ignorare. #
♪ Ignore the ills and spills that are on display ♪
Ma poi, non tutti i mali...
But then again, it's an ill wind.
L'antidoto a tutti a mali della vita.
Antidote to all life's ills.
Sembra che curi tutti i mali.
Cures all ills, apparently.
Non può risolvere i mali del mondo.
It cannot solve the world's ills.
La cura per i mali.
The cure for your ills.
noun
Brian Krakow, la causa di tutti i mali.
Brian Krakow, the reason for all pain.
Sai qual e' la radice di tutti i mali, Kate?
You know what the root of all pain is, Kate?
I mali e i dolori che mi vengono...
My aches and pains...
# Per scordare i mali della vita
To forget the pain of life
disease
noun
Potremmo dar vita a un nuovo mondo e curarlo dai suoi mali.
we could start the world over again and cure it of its diseases.
E' la sovrapposizione dei mali nel corpo di un tornado.
The overlapping way diseases are spread To a tornado body with a hand grenade head
A mali estremi, estremi rimedi, - o niente.
Diseases desperate grown by desperate measure are relieved, or not at all.
Invece in Fosca tutti quei mali si paralizzano l'uno con l'altro.
In Fosca, all those diseases compensate each other.
Procedendo in discesa dagli strati più alti un una società, in termini di status socioeconomico, ad ogni passo verso il basso, la salute peggiora per un mucchio di diversi mali.
As you move down from the highest strata in society, in terms of socioeconomic status every step down, health gets worse for umpteen different diseases.
'I mali della flora del Sud'?
Diseases of Southern Grasses?
Questi mali possono essere ben piu' contagiosi e pericolosi dell'epatite, specie quando raggiungono proporzioni epidemiche.
"These diseases can be far more infectious and dangerous "than hepatitis, particularly when they reach epidemic proportions."
noun
A me non è sottomessa la popolazione civile e tutti i mali vengono da essa!
The civilians aren't under my command, and they are who make trouble.
che i nostri mali sono infiniti
our troubles innumerable.
Pensavo che la gente puo' attribuire i propri mali a questa eclissi.
I thought that the people could relate their troubles to this eclipse.
Suppongo vi troviate tutti nei guai. Ma a mali presidestremi...
I suppose you all should be in trouble.
noun
Nel nome del Padre, chiedo la purificazione dalle paure e dai mali, dalla mente e dall'anima di questa bambina.
In the name of the Father I ask for the cleansing of fear and sickness from the mind and the soul of this child.
Sono stufa che lo accusiate di tutti i mali.
I'm sick of you accusing Lucas...
L'infermiere del nostro reggimento diceva che tutti i mali son causati dalla pancia.
Our regiment's medic used to say that all sickness comes from your belly.
noun
E con un sonno dirsi di mettere fine al crepacuore e ai mille mali che da natura eredita la carne.
and by a sleep to say we end the heart-ache and the thousand natural shocks that flesh is heir to.
a tal punto che i miei mali di cuore.
So much that my heart aches.
- Favorire l'evasione del responsabile di tutti i nostri mali, aiutare a scappare colui che ci imprigionò, non è una grande opera?
To help escape the man who brought on our misfortune, to free the one who locked us in, isn't that greatness of soul?
Di mia stirpe il reo persecutore de' mali miei ancor pago non è!
That grim persecutor of my clan is not content with my misfortunes!
Ah, chi mai fra tanti mali, chi mai può la vita amar?
Ah, in the midst of such misfortune, who could ever love life?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test