Translation examples
verb
Bene! Lanciamo il progetto.
All right, let's launch the project
Lanciamo questa cosa.
Let's launch this thing.
E allora lo lanciamo.
Then we launch it.
Lanciamo una sonda.
Launch a sensor probe.
Ci lanciamo subito.
We're launching now.
Lanciamo l'attacco.
We're launching the attack.
Beh, quando lanciamo lo shuttle?
Well, when do we launch the shuttle?
Lo lanciamo la prossima settimana.
We launch next week.
Lanciamo una sonda all'interno.
Let's launch a probe into it.
- Signori, lanciamo questo razzo.
Gentlemen, let's launch this rocket.
verb
Lanciami il coltello.
Throw him the knife.
- Lanciami una pistola!
- Throw me a gun!
Lanciami i diamanti!
Throw me the diamonds.
Lanciami un'altra batteria!
Throw another battery!
Lanciami il bastone!
Throw the stick.
Lanciami... Lanciami la valigetta, Sid!
Throw the... throw the briefcase, Sid.
Lanciami un'arma!
Throw me your rifle!
Lanciami l'aspirina.
Throw me the aspirin.
Lanciami la pistola!
Throw me the gun!
verb
Se lo lanciamo di nuovo, tutto tornera' come prima.
If we cast it again, everything will go back to the way it was.
Durante la fase calante, noi lanciamo incantesimi di esilio, per scacciare ciò da cui non vogliamo più essere oppresse. Noi?
During the waning phase is when we cast spells of banishment, to dispel what we no longer wish to be burdened by.
Se lo lanciamo di nuovo, si annullera' da solo.
If we cast it again, it'll unmake itself.
La mutua cortesia e' priva di senso, una formula magica, un incantesimo che lanciamo quando speriamo di ingannare la realta'.
Common courtesy is just gibberish, hocus pocus, a spell we cast when hoping to cheat reality.
Non lanciamo nessun incantesimo.
We're not casting any spells.
"Noi lanciamo incantesimi di esilio",
OK, "we cast spells of banishment."
La lanciamo su Dyson. Colpiamo lui con il vecchio special di Bob Barker e poi la testimone con... un brutto caso di "fungolite".
We cast this on Dyson we can make it fall off.
verb
Lanciamo una moda.
Start a trend.
Per questo mettiamo su un'azienda di successo, la vendiamo ai cinesi, ci guadagniamo della fama temporanea, incidiamo un tormentone, facciamo tremare il mondo e poi lanciamo un profumo da uomo.
This way, we build a successful company, sell it to the Chinese, buy some recording time, cut a hit album, rock the planet, then start a men's fragrance line.
verb
Lanciamo Artaban sul sentiero numero sette.
We're sending Artaban onto Trail #7.
Tirate dentro i pezzi, gliene lanciamo un altro!
Haul in the bits. We'll send a new one.
Lanciamo il pallone in profondità a Marandella.
And send it over to... Marandella.
Perché non lanciamo 150 testate nucleari e lo facciamo a pezzi?
Why don't we just send up 150 nuclear warheads and blast that rock apart?
E' la prima volta che lanciamo un razzo con una capsula Mercury sulla punta.
Whoo! This is the first time we're sending up a rocket with a Mercury capsule on top.
- Lanciamo dei segnali di fumo.
Well, we could always try sending smoke signals.
Lanciamo fuochi d'artificio.
Let's send up skyrockets.
Se non lanciamo un segnale non usciremo mai da questa stazione.
If we don't send out a signal we're never going to get off this station.
verb
- Lanciamo la monetina?
- Flip a coin? - Yeah, agree.
- Lanciamo una monetina.
- Uh, let's flip a coin.
Lanciamo un'altra monetina?
You wanna flip another coin?
- Lanciamo una moneta.
- We'll flip a coin.
Lanciamo la moneta?
Flip for it?
- Lanciamo qualcos'altro.
- Let's flip something else.
verb
A 160 metri...ma se ci imergiamo ...lanciamo cianfrusaglie dai tubi.
At 160 meters, we can shoot out a bunch of junk from the forward tubes.
Salta nel secchio e ti lanciamo nello spazio.
Go jump in the pail and we'll shoot you into outer space.
E se lanciamo un missile, quelli sono i pulsanti.
And if we do shoot, over there are the buttons.
ci lanciamo dagli aerei e ci sparano addosso.
We jump out of planes, and guys shoot at us.
Lanciami una fune!
Shoot me a line.
tanto per essere sicuri che galleggi. lo lanciamo fuori come spazzatura?
Wanna shoot him out like garbage?
Se lanciamo un missile, vogliamo seguirne la traiettoria.
If we have to shoot, at least we like to know where the missile's going.
Gli lanciamo addosso le palle infuocate.
We'll shoot fireballs at it.
-Segnalagli che gli lanciamo i rifornimenti.
- Shoot a signal. Say we'll drop supplies.
Lanciamo impulsi fotonici sulla sacca e vediamo dove spariscono.
Shoot photon pulses into the pocket and chart where they disappear.
verb
Perciò li lanciamo.
That is the whole point of air-dropping them, Pirelli.
Dove vuole che li lanciamo?
Where do you want it dropped?
Ci lanciamo nel bel mezzo dell'Olanda occupata.
We're dropping deep into occupied Holland.
- Lanciami l'equipaggiatura per il salvataggio.
- Drop me a rescue harness. - On it!
E quindi, ci lanciamo sullo stadio, l'ATT Park.
And, we're gonna drop into ATT Park.
Non la lanciamo a Natale, non dopo l'11 Settembre.
We don't want to drop it at Christmas, not after the 9/11.
Gli lanciamo palline di carta?
Should we drop spitballs on the Japs?
Significa che non ci lanciamo su Berlino?
So that means no drop into Berlin?
Vi lanciamo da qui.
We'll drop you here.
verb
- Cio' che ho detto. Ma, ehi, stiamo tutti su una grande roccia e ci lanciamo nello spazio.
But, hey, we're all just standing on a big rock hurling through space.
verb
Lanciamo i rampini!
Let's set the hooks.
verb
- Lanciamo queste palle pelose, o no? Si', si'.
Now we're gonna hit this fuzzy ball around or what?
Lanciamo le boe, andiamo in quiete 2 e cerchiamo quel sottomarino.
First hit on the buoys, we go to quiet 2, hunt that sub.
Gabriel, lanciami un gambero.
Gabriel, hit me up with the shrimp.
Se lanciamo i quattro siluri di prua, insieme, angolati di poco, uno potrebbe colpire.
If we spread the four bow torpedoes, fired all at once, angled a few degrees apart, one may hit.
Leghiamo la capra al fondo dell'autobus, e poi ci lanciamo sui cassonetti.
Let's just tie the goat to the back of the bus, then we'll hit the Dumpsters.
Se le cose si mettono male, lanciamo un razzo di segnalazione.
If shit hits, we fire a flare.
Che ne dici se tu ed io ci lanciamo in città?
How's about you and me hit the town?
Allora... allora, lanciamo di nuovo la palla o siamo a posto così?
So... do you want to... hit any more bases or are we good?
Papa', lanciami la livellatrice.
Dad, hit me with the level.
verb
Indaghiamo nel torbido su Frannie, aggiungiamo del terriccio e le lanciamo indietro il fango.
Find some dirt on Frannie, add water and sling mud right back.
verb
Quando siamo nello spae'io aperto lo lanciamo.
When we get to clear space we tag it and float it.
Ci lanciamo giù, fluttuando silenziosi come Lyze di Kiel.
We leap down, floating silently like Lyze of Kiel.
verb
- Lanciamo fango alle mucche.
- Chucking mud at those cows.
Perché gli lanciamo le pietre?
What are we chucking rocks at them for?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test