Translation examples
verb
verb
verb
La lanci... - prendi un pesce e tiri su.
You cast the fucker out, get a fish, and you reel it back in.
Appena ottengo la traduzione, lanci l'incantesimo.
As soon as I get the translation, you cast the spell.
verb
A meno che io non lanci una linea chiamata Casa del Cretino.
Unless I'm gonna start a line called House of Douche.
Dio, spero che papa' non si lanci in una specie di... disputa teologica.
God, I hope dad doesn't start some kind of a theological brouhaha.
verb
Lanci delle sonde di classe quattro sulla parte alta della sfera.
Mr. Data, send class-four probes to survey the far side of the sphere.
verb
Wong. Lanci i cent 10 volte. Avra':
If you flip the nickel 1 0 times, you'll get heads, heads, tails, heads, tails, tails, tails, heads, tails, tails.
Beh, con calma... guardi in modo chiaro tutte le possibilità e poi... ci pensi su... e poi... lanci una monetina.
Well, you take a calm, clear look at everything and you work it out logically in your head. And then, you flip a coin.
Perche' mentre loro fanno lanci sopra la spalla come due cazzoni, io starei morendo di sete.
- Because, while they're flipping it over their shoulder and fannying about, I've got my tongue hanging out,
Ho sentito dire... che se lanci una moneta, questa ti dira' quello che desideri davvero.
I've heard that if you flip a coin, it will tell you how you actually feel.
D'accordo, nella maggior parte dei lanci di prova, ti e' uscito croce...
All right, your practice flip came up tails...
Bene siamo ufficialmente senza razioni, quindi, se lanci una moneta, assicurati che cada per il verso giusto.
Well we're officially out of rations, so, if you flip a coin, make sure it lands the right way up.
verb
verb
Mi ignori e mi lanci occhiatacce da quando abbiamo lasciato Dallas.
You've been ignoring me and shooting me dirty looks ever since we left Dallas.
E poi lo lasci andare e lanci il maiale nel cielo.
And then you let it go, - and you shoot the pig out of the sky.
Oh, ora ho capito. Lanci frecce, dai consigli d'amore... Praticamente sei Cupido.
You shoot arrows, you give love tips, it's like you're cupid or something.
Quando lanci lo Shrike, ricordati di non guardarlo.
When you shoot the Shrike, remember not to look at it.
E, quindi, ti ficchi nella pattumiera e ti lanci nella stratosfera?
you stuff yourself inside the rubbish bin and, shhh, shoot up into the stratosphere?
verb
Ha menzionato dei lanci periodici di provviste.
He did mention something about periodic resupply drops.
verb
Forse se ti lanci su un Cristo sanguinante, potresti ottenere una borsa di studio personale o un premio!
Maybe if you hurl on a bleeding Jesus, you could get an independant study credit, or a grant!
verb
verb
stavolta, io sono Karen, e voglio sentire la tua gioia... mentre ti lanci in una danza su questo pavimento da ballo.
This time, I'm Karen, and I want to feel your joy... as you fling me around that dance floor.
verb
Lanci le slant, lanci le post, ti rispetteranno.
You hit the slants, you hit the posts, they'll respect you.
Per gli Yankees: quattro corse su quattro lanci...
For the Yankees to win, four runs on four hits...
verb
Lanci impasto per pizze invece che bombe da 60yd, eh?
Slinging dough instead of 60-yard bombs now, huh?
Se lanci accuse come questa senza nessuna prova, sembrerà che...
You sling innuendo like that without evidence, you're gonna look like...
verb
Cozette, molto bene ma ho bisogno di quella presa prima che ti lanci.
Cozette, so good, but I need that hold before you float through. I'm sorry?
verb
Sì, se prendi una palla rasoterra e la lanci tra la folla cosa accade?
Yes, if you catch a ground ball and chuck it into the crowd what happens?
Basta che la lanci contro il muro, e quello si dissolve.
Well, he just chucks it at the wall there - and it goes "twing".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test