Translation examples
verb
Comandante, lanci i siluri.
Commander, launch torpedoes.
- Lanci quando vede il bengala.
- Launch when you see the flare.
Lanci una sonda.
Launch a probe.
Mr Worf, lanci la sonda.
Mr Worf, launch the probe.
Non ci sono lanci in programma.
There are no launches scheduled.
Ti lanci con lo shuttle domani.
You have a shuttle launch tomorrow.
- Signor Gaeta, lanci la Squadra Uno.
Mr. Gaeta, launch Strike Force 1.
I lanci sono pericolosi per natura.
Launches are inherently dangerous.
Lanci la sonda, capo.
Launch the probe, Chief.
verb
Lo lanci fuori.
Just throw it out.
D'accordo, cinque lanci.
All right, five throws.
E quando lanci,
And when you throw it,
Lo lanci, idiota!
Throw it, you melt.
Lanci la fune.
Throw us your line.
Me li lanci ?
- Sure, just throw it here.
- Tu lanci per primo.
- You throw first.
Sguardi, lanci, prese, spinte.
Looks, throws, catches, hustles.
Lanci e basta.
Just throw it.
E lanci cose.
And throw stuff.
verb
Qualcuno lanci una cima.
Someone, cast a line.
La prima lenza che lanci, brutto bastardo.
First bloody line you cast, you arsy bastard.
La lanci... - prendi un pesce e tiri su.
You cast the fucker out, get a fish, and you reel it back in.
Non usi l'esca quando lanci la lenza.
You don't use bait when you're casting.
- E' normale? Oh, gridano quando le lanci.
- Oh, they scream when you cast them.
Faccio un altro paio di lanci.
I'll just cast a couple more times.
E ne lanci un altro per rimediare.
That we cast another spell to fix.
Lanci l'incantesimo, imprigioni Mikael e poi?
You cast a spell, put Michael down, then... What?
Appena ottengo la traduzione, lanci l'incantesimo.
As soon as I get the translation, you cast the spell.
verb
A meno che io non lanci una linea chiamata Casa del Cretino.
Unless I'm gonna start a line called House of Douche.
Dio, spero che papa' non si lanci in una specie di... disputa teologica.
God, I hope dad doesn't start some kind of a theological brouhaha.
Due, inizi a starmi sul cazzo. Con quale mano lanci?
Two... you're starting to piss me off.
Chris, lanci tu.
Chris, you're starting.
verb
La NASA crede che questa lanci il messaggio giusto.
NASA thinks this sends the right message.
A volte le lanci qualche segnale controverso.
- Sometimes you send her some mixed signals.
Chiunque trovi qualcosa... lanci un razzo.
Anyone finds anything, send up a flare.
Lanci delle sonde di classe quattro sulla parte alta della sfera.
Mr. Data, send class-four probes to survey the far side of the sphere.
verb
Wong. Lanci i cent 10 volte. Avra':
If you flip the nickel 1 0 times, you'll get heads, heads, tails, heads, tails, tails, tails, heads, tails, tails.
Beh, con calma... guardi in modo chiaro tutte le possibilità e poi... ci pensi su... e poi... lanci una monetina.
Well, you take a calm, clear look at everything and you work it out logically in your head. And then, you flip a coin.
Perche' mentre loro fanno lanci sopra la spalla come due cazzoni, io starei morendo di sete.
- Because, while they're flipping it over their shoulder and fannying about, I've got my tongue hanging out,
Ho sentito dire... che se lanci una moneta, questa ti dira' quello che desideri davvero.
I've heard that if you flip a coin, it will tell you how you actually feel.
O Call o un assassino di bambini, lanci la monetina.
Either call or a child murderer-- flip a coin.
Lanci una moneta.
Flip a coin.
D'accordo, nella maggior parte dei lanci di prova, ti e' uscito croce...
All right, your practice flip came up tails...
Bene siamo ufficialmente senza razioni, quindi, se lanci una moneta, assicurati che cada per il verso giusto.
Well we're officially out of rations, so, if you flip a coin, make sure it lands the right way up.
verb
Bei lanci, Rick.
Nice pitching, Rick.
Ho pagato 300 lanci.
I paid for 300 pitches.
Erano lanci lenti.
It was slow-pitch.
Hai fatto oltre 100 lanci
You're over 100 pitches
Hey, guarda dove lanci...
Hey, look where you pitch...
Eccetto forse fare i lanci.
Except maybe pitch ball.
"Lanci indipendenti dagli esterni".
Fielding independent pitching.
Percio' niente lanci.
So no pitching.
Devi aspettare altri lanci.
You gotta see more pitches.
Saranno tre lanci.
There's gonna be three pitches.
verb
Se il tempo scade prima che lanci, ti sparano addosso.
Buzzer goes off before you shoot-get shot.
Non le lanci ai bambini? No.
- You don't shoot it at any kids?
Mi ignori e mi lanci occhiatacce da quando abbiamo lasciato Dallas.
You've been ignoring me and shooting me dirty looks ever since we left Dallas.
E poi lo lasci andare e lanci il maiale nel cielo.
And then you let it go, - and you shoot the pig out of the sky.
Lanci dei malori con dei rami.
The shoot bends as the branch before.
- quelle robe che lanci tu?
- Whatever those things are you shoot.
Lascia che sia io a preoccuparmi dei lanci.
You just let me worry about the shooting.
Oh, ora ho capito. Lanci frecce, dai consigli d'amore... Praticamente sei Cupido.
You shoot arrows, you give love tips, it's like you're cupid or something.
Quando lanci lo Shrike, ricordati di non guardarlo.
When you shoot the Shrike, remember not to look at it.
E, quindi, ti ficchi nella pattumiera e ti lanci nella stratosfera?
you stuff yourself inside the rubbish bin and, shhh, shoot up into the stratosphere?
verb
Abbiamo lanci periodici di provviste.
We have periodic resupply drops.
Faremo dei lanci ogni quattro giorni.
We'll drop supplies every four days.
Lanci la bomba e te ne vai.
Just drop a bomb and walk away.
Ha menzionato dei lanci periodici di provviste.
He did mention something about periodic resupply drops.
Partecipa ancora ai lanci.
She still participates in droppings.
Lanci un paio di bombe su Los Angeles?
You gonna drop some nukes on L.A.?
E lanci questo scoop con tanta naturalezza?
Just dropping the g-bomb with reckless abandon, huh?
I lanci di giorno sono più facili.
Daytime drops are a lot easier.
Lanci il cavo!
Drop the cable!
A una lanci una casa in testa.
One, you drop a house on.
verb
Forse se ti lanci su un Cristo sanguinante, potresti ottenere una borsa di studio personale o un premio!
Maybe if you hurl on a bleeding Jesus, you could get an independant study credit, or a grant!
verb
Perche' non lanci un razzo gia' che ci sei?
Why don't you set off a flare while you're at it?
Armi il detonatore, le schiacci il culo e lanci!
Fuse-arming wire, set back, heave it!
verb
stavolta, io sono Karen, e voglio sentire la tua gioia... mentre ti lanci in una danza su questo pavimento da ballo.
This time, I'm Karen, and I want to feel your joy... as you fling me around that dance floor.
verb
Lanci le slant, lanci le post, ti rispetteranno.
You hit the slants, you hit the posts, they'll respect you.
Certo, lanci il sasso e nascondi la mano, vero?
Sure... hit, run, and hide?
Per gli Yankees: quattro corse su quattro lanci...
For the Yankees to win, four runs on four hits...
Riuscite a colpire tutti i lanci?
Do you hit every shot?
Lanci al terzo ricevitore.
You hit the third receiver.
Ho fatto 15 lanci ieri sera..
- I gave up 15 hits last night.
Se lanci questa traccia, avranno paura di te.
You hit this pattern, they will fear you.
verb
Lanci impasto per pizze invece che bombe da 60yd, eh?
Slinging dough instead of 60-yard bombs now, huh?
Se lanci accuse come questa senza nessuna prova, sembrerà che...
You sling innuendo like that without evidence, you're gonna look like...
verb
Cozette, molto bene ma ho bisogno di quella presa prima che ti lanci.
Cozette, so good, but I need that hold before you float through. I'm sorry?
verb
Sì, se prendi una palla rasoterra e la lanci tra la folla cosa accade?
Yes, if you catch a ground ball and chuck it into the crowd what happens?
- Già Se la lanci semplicemente tra la folla
- Yeah if you just chuck it into the crowd
Basta che la lanci contro il muro, e quello si dissolve.
Well, he just chucks it at the wall there - and it goes "twing".
E perché lanci delle mele a un tizio legato a una colonna?
And why are you chucking apples at some geezer strapped to a column?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test