Translation for "inopportuno" to english
Translation examples
adjective
Signorina, questo è un momento davvero inopportuno.
Young lady, this is a most inopportune time.
La tragedia dello sceriffo si rivela anche inopportuna.
The Sheriff's tragic preoccupation is also inopportune.
Molto inopportuno, signore.
Most inopportune, sir.
Spero di non aver colto un momento... inopportuno.
I hope the moment is not inopportune.
Che cosa inopportuna !
How inopportune, is it not?
In questo momento molto inopportuno.
At this most inopportune moment.
Sono stata inopportuna?
Was I inopportune?
Forse ai disegni miei non giungi inopportuno
Perhaps your arrival is not inopportune
Li ho definiti inopportuni perché volevo intendere proprio questo.
That's why I said "inopportune".
Lei è arrivato in un momento estremamente inopportuno.
You've come at an extremely inopportune time.
adjective
- Forse la mia richiesta e' inopportuna.
Perhaps my request is untimely then.
Una misura di sicurezza, per assicurare la mia incolumita' contro una scarica inopportuna del fuoco del mago.
A cautionary measure meant to insure my safety against an untimely blast of wizard's fire.
- Chiedo scusa per questo... mio intervento inopportuno.
Excuse me for my untimely intervention.
La sua morte è stata del tutto inopportuna.
Her death could not have been more untimely.
Mi dispiace che la mia visita sia stata così inopportuna.
I'm very sorry that my visit was so untimely.
Avrai un buon motivo per questa interruzione inopportuna.
I trust you have a very good reason for this untimely interruption.
- Che di questa morte... è stata davvero sfortunata e inopportuna. So quello che sanno tutti quanti, che è stata la sua cliente.
That I know no more about the unfortunate and untimely death than any other ordinary citizen.
La nostra missione di salvataggio su Sigma III è stata interrotta da un immenso campo di forza e da un'inopportuna visita di Q.
Our rescue mission to Sigma Ill has been halted by an immense grid and an untimely visit from Q.
Ma nessuno si sarebbe potuto aspettare l'inopportuno arrivo dell'agente Bart Bookman
But no one could've anticipated the untimely arrival of Officer Bart Bookman.
Piu' volte te lo stavo per dire. Ma pensavo fosse troppo... precipitato, troppo inopportuno,
I came close to saying it many times but I thought it might sound too... forced, too untimely,
adjective
Crede che racconteremo qualcosa di inopportuno.
You think we're going to slip up say the wrong thing, get us all in trouble?
Sei proprio inopportuno.
You are so wrong.
Ci sono cosi' tante cose inopportune, che non so neanche come redarguirvi.
There are so many things wrong here, I don't even know how I'm gonna deal with this.
- Beh, Danny stava discutendo sul rinnovo del contratto e si e' innervosito. E ha detto qualcosa di leggermente inopportuno che puo' essere stato interpretato nella maniera sbagliata.
Well, Danny was talking about the contract negotiations and he got frustrated and he said something a little impolitic that may have been interpreted the wrong way.
Gina Winthrop mi ha fatto capire che... che la recita era inopportuna.
Gina Winthrop has made me realize that... that the play was-was wrong. What?
Sta cercando di far ricadere su di me dei sospetti perchè sa che stavo facendo delle domande inopportune.
He's trying to cast suspicion on me because he knows I've been asking the wrong questions.
Senti, se ti fidi di me, e mi sbaglio, sara' inopportuno per te, e imbarazzante per me.
Look, if you trust me and I'm wrong, then this is inconvenient for you and it is embarrassing for me.
E' inopportuno guardarti?
Is it wrong that I look?
Cosa non andava? Non facevano niente di inopportuno.
- What was wrong with that?
Sono arrivata in un momento inopportuno?
I didn't come in at the wrong time, did I?
adjective
Perche' sarebbe un tantino inopportuno.
Cause that would be awkward.
So che e'... inopportuno.
I know this is awkward.
E' una richiesta un po' inopportuna...
- This is a slightly awkward request,
Gia', piuttosto inopportuno.
Yep, kind of awkward.
Senta, potrebbe sembrare un po' inopportuno.
Look, this is a bit awkward.
Dall'inopportuno incidente dell'"arresto per omicidio".
Since that awkward arrested-for-murder incident?
Perchè mai dovrebbe essere inopportuno?
Why would that be awkward?
E' socialmente... socialmente inopportuno.
It's socially... socially awkward.
Lui e' inopportuno, solitario.
He's awkward, he's reclusive.
adjective
Suona quanto meno inopportuno.
It sounds most unsuitable.
Mi sembra inopportuno.
It seems unsuitable to me.
- Scusi l´ora inopportuna.
- Excuse the unsuitable time. - Please.
adjective
Un "grazie" non sarebbe inopportuno.
A small "thank you" wouldn't go amiss.
Quando ha ripreso i sensi ha detto che nel caso avesse fatto o detto qualcosa d'inopportuno desiderava che fosse attribuito alla sua infermità.
When he came to himself again, he said if he had done or said anything amiss, he desired their worships to think it was his infirmity.
Ho detto qualcosa d'inopportuno?
Said I something amiss?
Non lo consideri inopportuno da una povera vedova come me.
Don't take it amiss from a poor widow like myself.
adjective
Una manifestazione di afflizione ora sarebbe stata inopportuna.
A display of grief now would have been impolitic.
Magari è inopportuno dirlo, ma alcuni credono che l'alleanza sia una semplice tregua temporanea.
It may be impolitic to say this, but there are those who think the alliance is merely a momentary truce.
Potrebbe sembrarle inopportuno, signore, ma... mi chiedevo se fosse rimasto soddisfatto del suo avvocato divorzista.
This may sound impolitic, sir but I was wondering if you were satisfied with your divorce attorney.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test