Translation examples
verb
verb
Preferisco considerare la vista come proprietà di Mr. Herbert.
I prefer, for the moment to regard the view as the property of Mr. Herbert.
Il mio predecessore si rifiutava di considerare le detenute esseri umani.
My predecessor refused to regard criminals as human beings.
Interessante. Posso ora considerare chiuso il nostro rapporto?
Well, now that we've had the benefit of your point of view, shall we regard our relationship as terminated?
Si ricordi che per tramonto e' da considerare la mezzanotte.
"It's important to remember that sunset should be regarded
La signora Norris, che sir Thomas arrivo' a considerare come un danno, ando' a dedicarsi alla sua...
"Mrs. Norris, who Sir Thomas came to regard as an evil,"
- Tenente Johnson debbo considerare il venir chiamato ficcanaso un'intenzionale impertinenza.
- Lieutenant Johnson I regard being called a rubberneck a deliberate impertinence.
Hitler inizio' a considerare gli italiani come dei deboli, come l'anello debole dell'Asse.
Hitler began to regard the Italians as weak, as the weak link in the Axis.
verb
Avrei dovuto considerare di piu' i tuoi sentimenti.
I should've taken your feelings more into account.
Oh, beh, deve considerare le circostanze.
Oh, well, you have to take into account her circumstances.
verb
Tendono a considerare le accuse come se fossero fatti reali.
They tend to treat accusations as facts.
Vostro Onore, chiedo di considerare il testimone come ostile.
Your Honor, permission to treat the witness as hostile.
Chiedo di considerare il testimone ostile, vostro onore.
Request to treat the witness as hostile, Your Honor.
E, infermiera, le spiacerebbe considerare questa conversazione riservata?
And Nurse, if you could you please treat this conversation as confidential?
Possiamo considerare ciò che ha detto con il disprezzo che merita.
We can treat his words with contempt.
Dobbiamo considerare i familiari come dei potenziali sospettati?
Are we treating the family as potential suspects?
Chiedo il permesso di considerare il testimone come ostile.
Permission to treat the witness as hostile.
Posso considerare quest'uomo come un testimone ostile? - No.
- Permission to treat this man as a hostile witness?
verb
Mi dispiace. Ma devi considerare la cosa dal mio punto di vista.
I'm sorry, but you just have to see it from my point of view.
Dovremmo considerare tutto ciò da un punto di vista militare.
We ought to look at this from a military point of view.
Allora e' difficile considerare le vostre opinioni a riguardo.
I did not say so. Then your views on the matter can hardly be expected to carry much weight.
E ha la tendenza a considerare gli effetti delle cose nel lungo periodo.
And he has a tendency to take a real long view on things.
verb
verb
Il paramedico era troppo sconvolto per aver impacchettato una ragazza viva per considerare altre possibilita'.
The EMT was too upset about having accidentally bagged a living girl to ponder any other possibilities.
Era ora di considerare quello schifoso incarico.
It was time to get grounded. To ponder this rotten assignment and figure out ... how to cope with it. It was time to do the job.
verb
Sei da considerare come un vero guerriero, poiche' in pochi resistono al fascino dell'Incantatrice.
Truly thou art a warrior to be reckoned with for few can resist the Enchantress' charms.
Manning stava cercando di considerare cio' che aveva fatto e dove lo avrebbe portato.
Manning was trying to reckon with what he had done and where he was going.
verb
Proprio ora devo decidere quale pessima idea devo fingere di considerare una buona idea e far si' che tutti si adeguino.
Right now I'm debating which bad idea I should pretend is a good idea and force everybody to implement.
verb
Quindi ti invito a considerare quanto io ti reputi insignificante.
So I invite you to contemplate how insignificant I find you.
A questo punto dovresti considerare teneri i miei rituali pre dormita.
You should find my bedtime rituals endearing by now.
Possono considerare una cosa una scocciatura e allo stesso tempo trovarla divertente.
They can find something troublesome and have fun.
Puo' considerare un impiego part-time per aumentare le sue entrate.
Mo you'll find and work with abbreviated one-time.
Se scopro che sei la responsabile... Potremmo considerare l'espulsione.
If I find you were responsible, exclusion will be on the table.
Ma questo non c'entra nulla col considerare la pedofilia ripugnante o...
Oh, this has nothing to do with finding pedophilia to be repugnant or--
verb
L'unica produttrice che possiamo considerare amica.
The only producer we have ever called our partner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test