Translation examples
verb
MI stava colpendo.
He was hitting me.
Mi stai colpendo!
You hit me!
La sta colpendo.
He's hitting her.
Mi sta colpendo!
It's hitting me!
Sta colpendo l'Europa.
This thing's hitting Europe.
Colpendo qualcosa, magari.
I mean actually hit something.
Sta colpendo il pianeta.
It's hitting the planet.
Ci stanno colpendo!
- We're getting hit!
- Ti sto colpendo?
I've been hitting you? Yeah.
verb
Stai colpendo troppo in fretta.
You're striking too quickly.
A meno che, ovviamente, non si stesse colpendo da solo.
Unless, of course, he were to strike himself.
Che cosa ci sta colpendo, Edmund?
What is this that strikes here, Edmund?
Sta colpendo circa ogni 24 ore, giusto?
He's been striking every 24 hours or so, right?
Colpendo il nemico in anticipo, sto garantendo la nostra sopravvivenza.
By striking the enemy first, i am ensuring our survival.
Colpendo poi l'arma in quel punto, si rompera'!
When you strike it, it will... Break!
Lo stiamo colpendo per amplificare la sua frequenza naturale.
We're striking it to amplify its natural frequency.
Li sto colpendo, ragazzo.
I'm striking out, boy.
E gli dei mi hanno punito colpendo mio padre.
And the gods have punished me by striking down my father.
Avevano avviato una nuova guerra, colpendo nell'ombra.
They had opened up a new war against him, striking from the shadows.
verb
I batteri proliferano, colpendo altri organi.
The bacteria spread and affect other organs.
Sta colpendo anche voi.
It's affecting you, too.
- Sta colpendo anche i mercati globali...
Affecting global markets.
- Sta colpendo tutti.
It's affecting all of us.
Questa cosa sta colpendo entrambe.
This whole thing's affecting both of them.
Ma non sta colpendo noi.
But it's not affecting us.
Quest'incubo sta colpendo anche Scott.
This nightmare is affecting Scott, too.
Sta colpendo i vasi sanguigni piu' piccoli.
It's affecting the smaller blood vessels.
Sta colpendo... Si', ho capito.
It's affecting...
Sta colpendo la tua parte volpe.
It's affecting the fox part of you.
verb
Hai tirato in modo incredibile, colpendo quella bottiglia.
It was plenty fancy shooting I saw, the way you knocked off that bottle.
Ragazzi? Sparero' colpendo varie zone del tuo corpo finche' non mi dici dov'e'.
I'm gonna shoot little bits off you until you tell me where she is.
# E se Cupido una volta # # scagliasse una freccia, # # colpendo una donna # # a cui piace la feccia?
Huh. * Just once I wish cupid would draw back his bow * * And shoot me a cutie whose standards are low... *
Colpendo il drone inceneriremo il denaro, e molto probabilmente distruggeremo le prove che ci avrebbero portato dall'ambasciatore Kumali.
Shooting the drone will incinerate the money And will most likely destroy Any evidence that would lead us to Ambassador Kumali.
Colpendo miles, saremmo tutti morti.
You shoot Miles, everybody dies.
- In realta', sembra che stiano colpendo voi.
They seem to be shooting you in the foot.
Due di loro dicono che stavano sparando ai messicani perche' stavano colpendo Livy per rubarle il cavallo.
Two of 'em are sayin' that they were shooting at the Mexicans... 'cause they were beating on Livy and tryin' to steal her horse.
Sparagli colpendo anche me, se serve.
Shoot through me if you have to.
verb
- Lo sai perché ti stiamo colpendo?
- Yes, sir - Know why we're beating you?
Non avevo dubbi che Ray mi stesse colpendo a morte.
I had no doubt Ray was beating me to death.
Lo stai colpendo piu' forte di quanto non abbiano fatto quei tipi.
You're beating him worse than those guys ever did.
Io ricordo che lo stavo colpendo in...
I remember beating on a...
Ma la signora Moore, non credo stava colpendo.
But Miss Moore, I don't think it was beating.
Ehi, ti stavo quasi colpendo.
Hey, I was about to beat you.
Stiamo colpendo I'erba per spaventare i serpenti.
We're beating the grass to startle the snakes.
Di solito comincio colpendo i volti di tutti i traditori.
I usually beat the crap out of cheating wenches and jerks first.
Sai quella tua amica... che stavi colpendo nel video.
Know that friend of yours that you were beating in the video
La stavo colpendo fino alla morte.
I was beating her to death
verb
Sta colpendo Tandy agli occhi.
He's poking Tandy's eyes.
verb
Hey, sto colpendo questi affari da venti minuti.
Hey, I've been knocking those things down for 20 minutes.
verb
E abbiamo appena avuto un momento di incredibile spirito di squadra colpendo gli altri tizi in faccia.
And we just had an incredible, team-unifying moment... by punching other guys in the face.
'Sai, ti stanno colpendo allo stomaco.'
You know, "you're being punched in the stomach."
Mi stava colpendo il braccio.
She was punching me in the arm.
Si e' tradito da solo colpendo Oleg.
You gave yourself away by punching Oleg.
Sto combattendo con quest'uomo immaginario, e lui non mi sta colpendo abbastanza duro per farmi veramente arrabbiare e vincere.
I'm having a fight with this fictionary man, and he's not punching me hard enough to make me go mental and win.
verb
- Ci stavamo Colpendo.
- We were bumping.
verb
Se intende vendicarsi colpendo la mia gente, dev'essere fermato prima che abbia la possibilità di agire.
If he is intent upon revenge against my people he must be stopped before he can do more damage.
verb
Non stai colpendo il tabellone con una palla da basket.
You're not pounding basketballs into the backboard.
Come vedete, violente onde stanno colpendo la spiaggia qui nella penisola di Kii
As you can see, violent waves are pounding the beach here on the Ki Peninsula
Le stava urlando e colpendo la sua macchina.
He was screaming at her - and pounding on her car.
Reynolds riprende da dove aveva lasciato, colpendo Lights con furia implacabile.
Now Reynolds just picks up where he left off, pounding Lights. Relentless fury.
Poi lui si tuffa in profondità e risale su, fuori dall'acqua gigantesco, vasto, enorme e precipita giù di nuovo con fragorosi colpi di coda causando grandissimi spruzzi, colpendo vigorosamente l'acqua.
He then dives deep and soars up out of the water huge, vast, enormous and crashes back with thundering flukes churning the water into spray, pounding at the water.
Martellando, colpendo, aggiustando.
You're a craftsman... tapping and pounding and tweaking.
L'uragano Frances sta colpendo la costa della Florida... piu' di un culturista in una gara di forza nelle fiere.
Hurricane Frances is pounding the Florida coast... harder than a strongman trying to win a Kewpie doll at a carnival!
verb
Cosi' ho tirato dritto all'incrocio colpendo il muro di fronte!
I just rolled out straight across the road, bang into the opposite wall.
- HERBIE, STAVI COLPENDO LA PORTA?
Herbie, don't-- Who banged on the door?
IO NON STAVO COLPENDO LA PORTA.
What's all here? I didn't bang on the door, man.
Se non hanno dei traduttori, allora perché si stanno colpendo la testa?
So if they don't have universal translators then why are they banging their heads?
Stai colpendo un bagno chimico con un martello rosa scintillante.
You're banging on a porta-potty with a pink, bedazzled hammer.
verb
Lo stavo colpendo sul sedere con la tua racchetta da ping pong nuova di zecca.
I was swatting his bottom with your brand new Ping Pong paddle.
- Se morissero perché siamo fatti e ti sto colpendo in maniera compulsiva?
- What if the kids die because we're high and I'm obsessively swatting you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test