Translation examples
verb
Feel it beating, feel it beating, touch me here.
Sentilo battere Sentilo battere toccami qua!
- Beat Castro. - Ah.
A battere Castro.
If you can beat me, you can beat anyone.
Se puoi battere me, puoi battere chiunque.
Gordon to beat,
Gordon da battere,
What's a beat?
Cos'è un battere?
It won't beat.
Non poteva battere.
to beat Peco...
per battere Peco...
Tough to beat.
Duro da battere.
Beat the rush.
Battere la corsa.
noun
Still not beating.
- Ancora niente battito.
Very weak beat.
Battito molto debole.
- Pick up the beat.
- Tieni il battito.
It's not beating.
Non c'è battito.
That beating... it's...
Quel battito... e'...
The beat is increasing.
Il battito aumenta.
noun
Turn the beat around Turn the beat around
# Cambia il ritmo... # # Cambia il ritmo!
it's the beat,it's the beat.
E' il ritmo, è il ritmo.
♪ They got the beat, they got the beat
# Sentono il ritmo, sentono il ritmo #
♪ 'Cause we got the beat, we got the beat
# Perché sentiamo il ritmo, sentiamo il ritmo #
A good beat's a good beat.
Un buon ritmo e' un buon ritmo.
noun
You beat her.
L'hai battuta.
You beat him.
L'hai battuto.
You beat Charles Dance, you beat Joss Stone, you beat Kiefer Sutherland.
Hai battuto Charles Dance. Hai battuto Joss Stone, Hai battuto Kiefer Sutherland.
I beat you.
T'ho battuto.
I beat him.
L'ho battuto.
Yeah! I beat you! I beat you!
Ti ho battuto, ti ho battuto!
I beat Odo. I finally beat him.
Ho battuto Odo. Alla fine l'ho battuto.
noun
Hasn't missed a beat.
- Non ha perso un colpo.
- I didn't miss a beat!
- Non ho mancato un colpo!
No, just the beating.
- No, solo il colpo.
Hey, "tiger beat."
Ehi, colpo della tigre.
- I just feel you beating.
- Solo il colpo.
They are not missing a beat.
Non sbagliano un colpo.
If this don't beat all.
Che mi venga un colpo.
It took quite a beating.
Ha preso un bel colpo.
You didn't miss a beat.
Non hai perso un colpo.
Must've skipped a beat.
Dev'essersi perso un colpo.
Beat up the teacher...
Picchiare l'insegnante ...
Beating your own child.
Picchiare tuo figlio!
Beating the schoolmaster!
Picchiare Mr Squeers.
Out beating someone.
Fuori a picchiare qualcuno.
-He wanted to beat me!
-Mi voleva picchiare.
- I'll beat.
- Dai! - Ti faccio picchiare.
Uncle, don't beat him!
Non lo picchiare!
Beat my wife?
Io? Picchiare mia moglie?
-But what a beating!
-Ma che picchiare!
Beat up a Russian.
"Picchiare un russo"
verb
"Beat three eggs."
"Sbattere tre uova".
- Sure. No use beating' your head up against the wall.
Non serve sbattere la testa al muro.
Maybe you can beat the batter.
- Potresti sbattere le uova...
What am I doing here, beating my head against this wall?
Perche' insisto a sbattere la testa contro questo muro?
Why keep beating your head against a wall.
Perche' continuare a sbattere la testa contro il muro?
Yeah, yeah. I'll beat your mother fucking hard.
Mi sbattero' tuo madre di brutto.
Beat your legs as early as possible
Sbattere le gambe il prima possibile.
Can you beat your little rug when nobody's out here?
Puoi sbattere il tappeto quando non c'è nessuno fuori?
Ivy, come and beat these eggs.
Ivy, vieni a sbattere le uova.
verb
You can't beat a woman?
Non puoi colpire una donna?
- To beat the doctor? - Yeah.
- Per colpire il dottore?
We have to beat to now.
Dobbiamo colpire adesso.
You want a fucking beating?
Mi vuoi colpire? Ehi!
I'll beat them to death.
Li colpiro' a morte.
Beating up on the kid, Warren?
Colpire il ragazzo, Warren?
You have to beat that!
Devi colpire con questo. Così.
To beat or not to beat?
"Colpire o non colpire?"
This stick's for beating.
Questo bastone e per colpire.
verb
I cant beat Jacobo.
Impossibile vincere contro Jakobo.
Don't let them beat you.
Non lasciarti vincere.
I can beat this thing.
Io posso vincere.
I'LL BEAT THIS, TOO.
Vincerò anche questa!
We've got to beat them.
Dobbiamo vincere loro.
You can't beat Vincent.
Non puoi vincere Vincent.
I'm gonna beat this and I'm gonna beat you!
Vincero' la causa e vincero' contro di te!
We can beat them.
Ma possiamo vincere.
You can't beat me.
Non puoi vincere.
- I will beat you with a chicken.
- Vi percuoterò con un pollo.
Beating corpses to establish how long after death bruising is still possible.
Percuotere dei cadaveri per stabilire dopo quanto tempo dalla morte si possono sviluppare lividi.
He carries a switch And he beats the kids mercilessly with it.
Porta un frustino con se', e lo usa per percuotere spietatamente i ragazzi.
She'll beat you or send you to the tower.
Ti percuoterà o ti spedirà nella torre.
verb
Electrical instability causes the heart to beat erratically.
L'instabilita' elettrica porta il cuore a pulsare in maniera errata.
For one split second to see your beating heart in the toilet.
Vedere, per una frazione di secondo, il tuo cuore pulsare nel water.
During the second red giant phase, the wild contraction and expansion will make our Sun pulsate like a slow-beating heart.
Durante la seconda fase di gigante rossa, le violente contrazioni ed espansioni faranno pulsare il nostro Sole come un cuore che batte lentamente.
The beating of my heart.
"Il pulsare del cuore."
The different sounds come from beats sounding out at different speeds. [Buzzing]
Ogni pulsar ha un suono caratteristico, ma sono tutti collegati, perche' sono dei segnali che si ripetono, battendo a ritmi regolari.
Listen quietly to the beat of this moment
Ascolta quieto il pulsare di questo attimo
Let yourself feel the stag, his heart beating,
Immedesimatevi nel cervo. Sentite il pulsare del suo cuore.
And you listen to it beat.
E ascoltalo. Sentilo pulsare.
verb
Michael. Could you beat up Michael?
Riusciresti a pestare Michael?
- Robbin' houses, beating' up on fools.
- Svaligiare case, pestare gli stronzi.
Beat me down again?
Mi vuoi pestare un'altra volta?
How'd you like a fucking beating, huh?
Vuoi farti pestare, eh?
- the beating to death?
- con tutto il pestare a morte?
Oh, or you could just get beat up.
Oh, potresti farti pestare.
No more beating up bad weathers.
- Bah! Basta pestare i piscialletto!
We could beat up on them.
Potremmo pestare noi loro.
Do you need me to beat the shit out of somebody?
Devo pestare qualcuno?
Opportunity to what, get a beating?
Un'occasione per farci pestare?
And maybe I should beat you.
E anche te forse dovrei bastonare.
You mean there's no point in beating a dead horse.
Intende dire, e' inutile bastonare un cavallo morto.
Stop a husband from beating his wife?
Impedire ad un marito di bastonare la propria moglie?
While Randy's dream of getting beat up by a woman in tights was finally coming true,
Mentre il sogno di Randy di farsi bastonare da una donna in calzamaglia, diventava realta',
Would you rather I let them beat you to death?
Era meglio se ti lasciavo bastonare a morte?
He's got hippies to beat up.
Ha degli hippy da bastonare.
They don't beat people these days.
Ora hanno smesso di bastonare la gente.
Why would anyone beat a dead horse?
Perche' mai qualcuno dovrebbe bastonare un cavallo morto?
Farewell, beauty that rested next to my heart and seemed to beat in time with it.
Addio, beltade, ohe sul mio cor posavi, e col mio core palpitar sembravi.
Be still, my beating heart.
Smetti di palpitare, cuore mio.
I felt thus in the smiling days of my first happy love: my heart beat quickly when I was to see her again.
Così ne' dì ridenti del primier felice amore, palpitar sentiva il core nel doverla riveder.
"Dearly beloved as long as my heart beats, I'll never forget the softness of your lips the pounding of your heart against mine.
Cara amata finché vivro, non dimentichero Ia morbidezza delle tue labbra il palpitare dei tuo cuore contro il mio.
You make my heart skip a beat, and you know how to use a defribrillator.
Mi fai palpitare il cuore e sai usare un defibrillatore.
The beating of your hearts, the rustling of your thoughts.
Il palpitare dei vostri cuori, il fruscio dei vostri pensieri.
Your song, resounding amongst mankind, will make the night's heart beat with joy and heal the wounds of the innocent.
Il tuo canto fra gli uomini fa palpitare di gioia il cuore della notte e cura le ferite di coloro che sono stati feriti
You would make every heart beat faster here.
Per voi qui ciascuno dovrà palpitar.
We got to get going if we're gonna beat the storm.
dobbiamo andare avanti se stiamo andando a sbaragliare la tempesta.
noun
Listen, rustic beasts, the beating of my heart when I mention her name.
Ascoltate, bestiole campestri, come palpita il mio cuore al menzionare il suo nome.
The grief that overcomes me covets my breath, the beating of my heart!
Contende l'ambascia che tutta m'investe, al labbro il respiro, i palpiti al cor!
A loving heart beating in a subdued chest.
"Un palpito di cuore innamorato che batte nei petti conquistati."
The beating of my heart marked the passing moments!
Io ne contai gl'istanti co' palpiti del core!
That beating heart was being beaten by a man with a hose and a pump. (laughs)
Questo cuore palpita grazie a una pompa azionata manualmente.
And now the great laboratory beats with activity ...
Adesso il gran laboratorio palpita di attività...
I don't know why... beats so happy when it sees you.
palpita felice, quando ti vede.
But the beating of my heart speaks my thanks to Thee!
Ma coi frequenti palpiti merce ti rende il core!
And yet I have dreams and desires And a beating heart
Eppur' ha'l pensiero un sogno, un desio, e un palpito il cor!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test