Translation examples
»Und welches ist der Zusammenhang
“What is the connection?”
»Wo ist der Zusammenhang
“What’s the connection?”
Wo ist da der Zusammenhang?
Where's the connection?'
Aber wo ist der Zusammenhang?
But what's the connection?"
Ob es da einen Zusammenhang gab?
Was there a connection?
»Dann gibt es einen Zusammenhang
    'Then there is a connection.'
Wo soll da der Zusammenhang sein?
How could that be the connection?
Das ist also der Zusammenhang.
"So that's the connection.
noun
Aber ... in diesem Zusammenhang.
But … in this context.
»Nicht in diesem Zusammenhang
Not in this context.
In diesem Zusammenhang ist sie das.
In this context, that is what she is.
Noch nicht, nicht hier, nicht in diesem Zusammenhang.
Not yet, not here, not in this context.
Der Zusammenhang, es kam auf den Zusammenhang an. Man mußte raten. Dana sagte nichts.
Context, context was all. That and guesswork. Dana said nothing.
Das war der geopolitische Zusammenhang.
Such was the geopolitical context.
»In keinerlei Zusammenhang
Not in any context.
Dann begriff ich den Zusammenhang.
Then, I caught the context.
stelle dies und dich selbst in den Zusammenhang.
place this and yourself in context.
Bestand da ein Zusammenhang?
Was there a correlation?
Das deutet auf einen Zusammenhang hin, oder nicht?
Which implies a correlation, does it not?
Sehen Sie den Zusammenhang?
Do you see the correlation?
Es schien überhaupt keinen Zusammenhang zu geben.
There seemed to be no correlation at all.
»Besteht da ein Zusammenhang?«, erkundigte ich mich.
“There’s a correlation?” I asked.
durch den Verweis ist der Zusammenhang leicht –
The correlation may be easily seen with the reference…
Es besteht kein Zusammenhang zwischen Alter und Intelligenz!
No correlation between age and intelligence!
»Was nicht bedeutet, dass es keinen Zusammenhang gibt.«
“But that isn’t to say there isn’t a correlation.”
Ich habe Zusammenhänge gefunden und systematisiert.
I have found correlations, systematized them.
Ich konnte es in diesem Zusammenhang durchaus nicht verstehen.
I could not understand it in this connexion at all.
Aber ein Zusammenhang mit dem Mord im Flugzeug wurde nicht erwähnt.
There had been no mention of any connexion with the aeroplane murder.
Es bestand ein unmittelbarer, enger Zusammenhang zwischen Enthaltsamkeit und politischer Strenggläubigkeit.
There was a direct intimate connexion between chastity and political orthodoxy.
Aber diese Notwendigkeit machte sich vor allem in Zusammenhang mit Wortschatz B  bemerkbar.
But this need made itself felt chiefly in connexion with the B vocabulary.
Doch der Zusammenhang zwischen Toren dieser Art und den Schweinepferchtoren war höchst undurchsichtig.
But the connexion between gates of that type, and hog-yard-wickets, was most obscure.
Ich glaubte zu spüren, daß die kurzen Visionen, die ich erlebte, eine tiefe und schreckliche Bedeutung hatten und in einem fürchterlichen Zusammenhang mit mir selbst standen, daß aber irgendein willkürlicher Einfluß mich daran hinderte, diese Bedeutung und diesen Zusammenhang zu erfassen.
I felt that the snatches of sight I experienced had a profound and terrible meaning, and a frightful connexion with myself, but that some purposeful influence held me from grasping that meaning and that connexion.
»Ja -«, sagte sie dann, als hätte es irgendeinen Zusammenhang mit diesem Sternbild, »wo werde ich sein in einem Jahr?
'Yes,' she said then, as though it had some connexion with this constellation, 'where shall I be in a year?
»Chez nous« meinte in diesem Zusammenhang Rußland im allgemeinen und die russische politische Polizei im besonderen.
Chez nous in this connexion meant Russia in general, and the Russian political police in particular.
Willett stellt tatsächlich schon allein für sich ein Geheimnis im Zusammenhang mit diesem Fall dar.
Willett, indeed, presents a minor mystery all his own in his connexion with the case.
Ich möchte ihr gern versichern können, daß zwischen Stella Rodes Tod und diesem Brief kein Zusammenhang bestand.
I would like to be able to assure her that there was no connexion between Stella Rode’s death and this letter.
Es gab keinen Zusammenhang zwischen ihren Träumen.
There was no coherence to the dream.
Sie betrachtete sie nicht länger im Zusammenhang;
She no longer looked on it in a coherent light;
»Mein Vater redet immer im Zusammenhang
‘My father is always coherent.’
Aber alle Einzelheiten fügten sich in einen seltsamen verborgenen Zusammenhang.
But all the pieces cohered in a strange, hidden deliberateness.
Was aber Catherines Überlegungen fehlte, war ein verläßlicher Zusammenhang.
But Catherine’s meditations had lacked a certain coherence.
Ich kann mir denken, daß er deshalb nicht unbedingt im Zusammenhang redete.
It may well be that after it he wasn’t very coherent.’
Nur so schien alles einen Sinn zu bekommen, einen klaren Zusammenhang.
Only that allowed everything to assume some meaning, a compelling coherence.
Es war ein sinnloses Gewusel, riesige Blöcke ohne evolutionären Zusammenhang.
They were squirrelly nonsense, immense blocks with no evolutionary coherence.
Sie konnte einen Zusammenhang herstellen, ein Muster – aus unzähligen Bildern, Eindrücken, Möglichkeiten.
She was able to find coherence in the innumerable impressions, and possibilities.
Oft fehlte ihm der inhaltliche Zusammenhang, und es ergab sich nicht sofort ein praktischer Nutzen.
At times it lacked coherence and served no immediate practical purpose.
Er hatte sich immer nur für einzelne Daten interessiert, nie für die Zusammenhänge.
He had only ever been interested in the individual data, never the interrelations.
Ich glaube, daß er davon überzeugt ist, daß dies alles geschah und daß die einzelnen Ereignisse in einem gewissen Zusammenhang zueinander stehen. Aber das ist es nicht, was mich interessiert.
I believe that he believes that these things happened and that they are interrelated, but that is not the point.
»Ich verstehe. Die zugrunde liegenden Umstände dieser Angelegenheit bleiben weiter unklar, aber ich begreife allmählich, dass sie in der Tat miteinander in einem Zusammenhang stehen.«
I see. The underlying circumstances here remain unclear, but I begin to understand that they are in fact interrelated.
Sie sind letztlich Teil eines universellen Netzes, das nicht nur zwei, sondern vier Haupttypen von Hierarchien umfaßt, die wiederum in einem tiefgreifenden Zusammenhang stehen.
They are actually part of a universal network that involves not just two, but four, major types of hierarchies—yet hierarchies that are interrelated in vital ways.
Er arbeitete mit der Genauigkeit einer positronischen Kontrollanlage, sein Überblick über sämtliche Zusammenhänge, gleichgültig, ob sie medizinischer Natur waren oder auf dem Gebiet der Technologie lagen, war phänomenal. Im Tempelbezirk gab es kein intelligentes Wesen, das Dr.
He worked with the precision of a positronic inspection system. His perspective of all interrelated activities, whether pertaining to medicine or technology, was regarded as phenomenal In all the extensive area of the temple there was not one living creature, humanoid or otherwise, who had ever seen him go into a rage or shout in anger at them. His friendliness was dispensed to all in exactly equal proportions.
Den Zusammenhang zwischen Technologie des Selbst und Technologie der Macht hat Foucault allerdings geahnt: »I think that if one wants to analyze the genealogy of the subject in Western civilization, he has to take into account not only techniques of domination but also techniques of the self.
12That said, Foucault sensed the interrelation between the technology of the self and the technology of power: ‘I think that if one wants to analyze the genealogy of the subject in Western civilization, he has to take into account not only techniques of domination but also techniques of the self.
noun
Ihr Spiel hatte nichts Geradliniges, es gab keinen thematischen Zusammenhang.
There was nothing linear about their play, no thematic cohesion to it.
Das Thema war erkennbar, aber den Stücken fehlten der Zusammenhang und die Kontinuität.
The theme was recognizable but the pieces lacked cohesion and continuity.
ebenso auch manche Uneinheitlichkeiten von Ton und Zeichnung, manche Dunkelheiten und hier und da auch eine Lücke in den Zusammenhängen.
and also some differences of tone and portrayal, some obscurities, and, here and there, some lack of cohesion.
Sie starb im Jahr vor meiner Geburt, und ich begriff den inneren Zusammenhang in dem Augenblick, als ich zum ersten Mal von ihr hörte.
She died the year before my birth, and I understood the symbiotic cohesion the moment I first heard of her.
Schiller jedoch beharrte auf dem Ausgangspunkt des Gesprächs, auf der Frage nämlich: Ist es eine Idee oder ein konkret anschauliches und erfahrbares Objekt, das den inneren Zusammenhang verbürgt.
Schiller, however, returned to their point of departure, namely, the question of whether it is an idea or a concrete, intuitively accessible object that vouches for inner cohesion.
Nur wenige Bestandteile des Flusses haben einen direkten Zusammenhang;
So little of the flow is directly interconnected;
Ich weiß, daß du in der Lage bist, den Zusammenhang dieser Fakten zu erfassen.
I know you're able to compass this interconnection of facts.
Aber ich glaube auch, daß einige Dinge sehr viel enger zusammenhängen als andere.
But I also believe that some things are a great deal more interconnected than others.
In der Wirtschaft des Extraktivismus bleibt außer Acht, dass zwischen diesen zum Objekt gemachten Elementen des Lebens Zusammenhänge bestehen;
In an extractivist economy, the interconnections among these various objectified components of life are ignored;
Damit stehen sie in einem tiefen Zusammenhang miteinander, und sie sind zugleich Teil eines noch größeren Netzes hierarchischer Muster.
As such, they are deeply interconnected with each other, but they are also part of an even larger network of hierarchical patterns.
Wenn man sie tötet, verletzt man nicht die Ordnungen und Zusammenhänge, die in der Natur, in unserer gegenwärtigen Sphäre herrschen.
Killing them does not upset the order and interconnections of nature which prevail in our present sphere.
»Es könnte sehr gut sein, daß meine beiden Fragen an Ihren Vater in einem unmittelbaren Zusammenhang stehen.« Er lächelte Booster zu.
"It could very well be that my two questions for your father are in fact interconnected." He smiled at Booster.
Die Geschichten, die in sich abgeschlossen sind, aber trotzdem miteinander zusammenhängen, erschaffen eine Welt, deren Besuch Ihnen bestimmt großen Spaß machen wird.
The stories, separate but interconnected, create a world I think you’re going to really enjoy visiting.
Die Morphologie fragt nach dem Zusammenhang der Gestaltenreihe mit ihren Übergängen und Entwicklungsformen, fragt also danach, wie sich das eine aus dem anderen entwickelt;
Morphology inquires into interconnections in a series of forms, their transitions and developmental stages; it asks how one thing develops from another.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test