Translation examples
»Zurücknehmen?« Sie war entsetzt.
'Take back?' She was shocked.
Man konnte etwas Derartiges nicht zurücknehmen.
You can’t take back such a choice.
Ich muss alles zurücknehmen, was ich über ihn gesagt habe.
I have to take back everything I said about him.
Wie kann ich etwas zurücknehmen, was ich gerade gesagt habe?
How can I take back what I said?
»Was soll ich zurücknehmen?«, fragte er kühl.
“What should I take back?” he said coolly.
Er verlangte, Flora solle ihre Anschuldigungen zurücknehmen.
He demanded that Flora take back her accusation.
Ich will, daß Sie zurücknehmen, was Sie gesagt haben, oder daß Sie dafür geradestehen.
“I want you to take back what you’ve said, or else make it good.
man kann kein Wort zurücknehmen, das einmal ausgesprochen wurde.
you can’t take back a word that’s already been said out loud.
Mein Wort dem König gegenüber kann ich nicht zurücknehmen, es ist unwiderruflich.
I can't take back my word to a king, it's irreversible.
verb
Nun konnte sie diese Lüge nicht zurücknehmen.
She could not now retract it.
Ich könnte sie gar nicht zurücknehmen, selbst wenn ich es wollte.
I couldn't retract it even if I wanted to.
Aus welchem Grund sollte sie ihr Geständnis plötzlich zurücknehmen?
What reason would Catherine have to suddenly retract everything she’s confessed?”
Bevor ich sie zurücknehmen oder abmildern konnte, schmiegte Sidney sich an mich.
Before I could retract or soften it Sidney pressed against me.
Sie können Ihre Erklärung nicht mehr zurücknehmen, aber Sie können weitere Erklärungen unterlassen.
"You can't retract the statement. But you can avoid making any more.
Bittere Worte, in heißem Zorn hervorgestoßen - Worte, die er niemals zurücknehmen konnte.
Words he'd spoken in anger that could never be retracted.
Sie sagte jedoch nichts, da sie ihre Worte nicht zurücknehmen und sich auch nicht entschuldigen wollte, obwohl es sie dazu drängte.
But she said nothing, refusing to offer the retraction and apology that rose instantly, defensively, to her lips.
Die meisten waren der Ansicht, dass Hord seine unbedachten Worte ohnehin bald bereuen und wieder zurücknehmen würde.
The majority view was that Hord would soon regret his hasty words, and retract them;
Ihr werdet Euch bei Captain Scott entschuldigen und zurücknehmen, was Ihr über meinen Vater gesagt habt - und über meine Mutter!
You will apologize to Captain Scott, and retract what you said about my father— and my mother!
Sie hat mir etwas Interessantes anvertraut. Deshalb muss ich eine meiner Aussagen Ihnen gegenüber zurücknehmen, Dr.
"You must like her." "She told me something very interesting that's caused me to retract something I said to you, Dr.
verb
Sie müssen Ihre Drohung zurücknehmen.
You must withdraw that threat.
»Du meinst, du willst sie nicht zurücknehmen
"You mean you won't  withdraw them!" "No,"
»Wenn Sie Ihre Äußerung nicht sofort zurücknehmen, werde ich Sie persönlich niederschlagen.«
“If you do not withdraw your words, I will knock you down myself.”
Dann sage ich Ihnen, ob ich die Kündigung zurücknehme oder nicht.»   Also ab dafür, der Schulz.
Then I’ll tell you whether I’ll withdraw my dismissal or not.’ So Schulz got off.
Wir werden die Fatwa niemals vollstrecken, wir werden das Kopfgeld zurücknehmen. Er blieb ruhig.
We’ll never enforce the fatwa, we will withdraw the bounty money. He kept calm.
Ich zuckte regelrecht zusammen. Oliver wollte die Frage zurücknehmen, doch ich winkte ab.
I actually winced. Oliver started to withdraw the question, but I waved him down.
Ich könnte den Befehl auch nicht zurücknehmen, denn die Roboter unterstehen durch ihre Programmierung direkt dem Regenten!
I’m not in a position to withdraw the commandos since the robots have been put under the direction of the Regent by their programs.
Er wollte ihn schon aufmachen, als ihm einfiel, dass sie den Brief ja hatte zurückhaben wollen, vielleicht ganz zurücknehmen wollte.
He started to open it – then it occurred to him that she had wanted to recapture it, and possibly to withdraw it.
Was aber die »Schlaffheit« betrifft, so wird er der Verfehltheit einer solchen Kennzeichnung sehr bald gewahr werden und sie, als Gentleman, unter Entschuldigungen zurücknehmen.
So far as 'idleness' is concerned, he will very soon see the inaccuracy of any such description and will, like a gentleman, withdraw it and apologize.
Wenn die Bemerkung nur unüberlegt war, wenn er sie bei weiterem Nachdenken zurücknehmen oder ergänzen möchte, dann würde die Geste sicher begrüßt werden.
If the remark were merely unconsidered, if on further reflection he would like to withdraw or amend it, I am sure the gesture would be appreciated.’ His turn.
verb
Und verdammt, er wünschte sofort, er könnte sie zurücknehmen.
And, bloody hell, how swiftly he'd wished to recant.
Ihr Schweigen hielt nicht einmal Jonah aus. Aber der Augenblick, in dem er es noch hätte zurücknehmen können, war vorbei.
In her hush, even Jonah wavered. But his chance to recant was lost in silence.
Die ganze dunkle Zeit hindurch war ihm klar gewesen, dass er sich wahrscheinlich irrte, aber er konnte nichts zurücknehmen, konnte nicht aufhören, das zu glauben, was ganz plötzlich, innerhalb eines einzigen Tages, zu seiner verblendeten Überzeugung geworden war.
All along that dark time, he had known he was probably mistaken, but he couldn’t recant, couldn’t cease to believe what had suddenly, in the space of a single day, become his blinding conviction.
verb
Und du kannst sie nicht einfach jetzt wieder zurücknehmen.
And you really can't revoke it now."
»Den Teufel tue ich! Machst du das, weil ich versuche, meine Bannung dauerhaft zurücknehmen zu lassen?« Wütend ging ich um den Stuhl herum, damit ich ihm direkt ins Gesicht starren konnte.
“Like hell I am! Is this because I have a shot at getting my shunning permanently revoked?” Angry, I came around the chair so I could glare at him straight on.
verb
Es lässt sich nichts mehr zurücknehmen, nichts mehr ändern.
Nothing can now be reversed, nothing changed.
»Denke daran, daß ich jederzeit meinen Magie-Aufhebungs-Zauberspruch wieder zurücknehmen kann!«
Remember, I can always reverse my magic removal spell!
Doch dann forderte eine Gruppe muslimischer Abgeordneter, sie solle ihre Entscheidung zurücknehmen.
But then a group of Sri Lankan Muslim MPs demanded that she reverse her decision.
Wenn Sie Ihre Entscheidung nicht zurücknehmen, werde ich eine Pressekonferenz einberufen und sämtlichen großen Tageszeitungen, Radio- und Fernsehsendern Interviews geben und Sie bloßstellen.
If you don’t reverse your decision I will call a press conference and give interviews to every major newspaper, radio program and TV channel denouncing you.
STELLVERTRETERs Antwort würde den gleichen Weg zurücknehmen, nur dass Boswani die Antworten von M’Buto über einen im rechten Ohr platzierten Mikroempfänger erhielt.
SURROGATE’s answers used the same route in reverse, except that Boswani received his answers from M’Buto via a micro-communicator buried in his right ear.
verb
»Sie werden Ihren Befehl zurücknehmen, oder ich werde dafür sorgen, daß Kapitän Fitch Sie vom Dienst auf diesem Schiff entläßt!«
"You'll cancel your order or I'll see that Captain Fitch dismisses you from this ship
Ich fügte hinzu, vielleicht müßte ich meine Reservierungen für die Bodenausflüge zurücknehmen. Ich verschwieg nicht, daß mich das ärgern würde.
I added that I might have to cancel my reservations for dirtside excursions. I groused about it a bit.
Und doch«, fügte sie hinzu, wobei sie ein Lächeln nicht unterdrücken konnte, »habe ich jetzt ein Artenexemplar, das ich mit zurücknehmen kann.«
Still,” she added, unable to suppress a smile, “I now have a specimen to bring back.”
»Mein Versprechen zurücknehmen
Go back on my word.”
Du kannst deine Zusage nicht zurücknehmen.
You can’t go back on your word.’
Und wenn einer von ihnen etwas zurücknehmen würde, dann würde ich mich im Stich gelassen fühlen.
And if any of them were to go back on any of their old rules, I’d feel the same way.
Was Ihr mir da gerade gesagt habt, das lasse ich Euch nicht mehr zurücknehmen.
The words you said to me, I won’t let you go back on them.”
Er konnte sein Wort nicht zurücknehmen, oder er würde vor all seinen Leuten das Gesicht verlieren.
He couldn’t go back on his word, or he’d lose face in front of all his people.
Wenn ich jetzt irgend etwas davon zurücknehmen würde, dann hätte ich das Gefühl, die anderen im Stich zu lassen.
If I were to go back on anything now, sir, I’d feel I was letting down the others.
»Aber sicher wird der neue Kaiser Claudiusʹ Versprechen nicht zurücknehmen?«, fragte er jetzt nachdenklich.
‘But surely the new Emperor won’t go back on Claudius’s word?’ he said thoughtfully.
Es wird das erste Mal seit Jahren sein, dass Mutter ein Versprechen zurücknehmen muss, das sie Tracy gegeben hat.
"It'll be the first time in years that Mother's had to go back on a promise to Tracy.
Was ich getan habe, habe ich im Glauben getan, und ich werde nichts zurücknehmen, ebensowenig wie du deinen eigenen Glauben brechen wirst.
It is set. What I have done, I have done in faith and I will not go back on it, any more than you will break your own faith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test