Translation for "wogen" to english
Wogen
adjective
Translation examples
verb
Eine Woge von Empörung.
A surge of disgust.
Eine Woge göttlicher Erheiterung.
A surge of godlike amusement.
Eine Woge von Energie überflutete mich.
This surge of energy overtook me.
Eine Woge von Stimmen überflutete mich.
There was one great surge of the voices.
Er unterdrückte eine Woge der Panik.
He suppressed a surge of panic.
Ich spürte eine Woge des Triumphs.
I felt a surge of triumph.
Virae überkam eine Woge des Stolzes.
Virae felt a surge of pride.
Mich verlangte danach, ihn wieder wogen zu sehen.
I longed to see it surge again.
Eine Woge der Erleichterung überkam Hael.
A wave of relief surged over Hael.
verb
Es sah beinahe so aus, als würde sie wogen.
It seemed almost to undulate.
Der Boden scheint unter meinen Füßen zu wogen.
The floor seems to be undulating beneath my feet.
Die Form erstarrte auf dem Bildschirm, dann begann sie zu wogen.
The shape solidified on the screen, then began undulating.
Der Klavierspieler legte die Unterarme auf die Tasten und ließ sie wogen.
The pianist placed his forearms across the keyboard and undulated.
Ihre Haare wogen, zwischen ihnen huschen kleine Fische hindurch.
Her hair undulates, little fishes dart among it.
Die Menschen, die dort leben, wogen im Gezeitenstrom und sind mit einem grüngoldenen Licht überzogen.
The people who live there undulate in the tidal currents and are covered with a green-gold light.
Wie gebannt verfolgte Neal das Wogen ihrer Brüste, das geschmeidige Kreisen der Hüften.
Neal was mesmerized by the swaying of her breasts, the supple undulating of her hips.
Ihr Körper formte sich zu einem flachen, gewellten S um die eigene Woge.
Her body shaped itself round her own wave in a shallow undulating S.
Dahinter der kalte Strand, an dem ich eben noch gewesen war. Die schwarzen Wogen des Meeres.
Beyond that was the cold beach I had just come from, and the black, undulating sea.
Das Heidekraut begann zu wogen, von einem Windstoß zu Boden gedrückt, der plötzlich auf die Anhöhe fiel.
The heather undulated, flattened by the gale which suddenly gusted across the hill.
verb
Wie eine schwarze Woge. Eine schwarze Woge, die mich mit sich riss.
Like a black wave. A black wave that carried me away with it.
Diese Woge war nichts Natürliches;
This wave was not natural;
aber die Woge blieb.
but the wave remained.
Nur Wogen und Wabern.
Only waves and shivers.
Von Woge zu Woge fällt er immer wieder einige Sekunden lang in den Schlaf.
From wave to wave he keeps drifting off to sleep for a few seconds.
Die Woge würde ihn zerschmettern.
The wave would crush him;
Eine gigantische Woge, nein, keine Woge, sondern tatsächlich eine Wand aus Wasser stürzte auf uns zu.
A monstrous wave, no, not a wave but truly a wall of water was rushing down upon us.
Es kam die siebte Woge.
A seventh wave was coming.
Wogen eisiger Kälte ...
Those waves of cold …
Die Woge prallte an die Klippe.
The wave struck the cliff.
verb
Wogen von Phosphor in schäumendem Mahlstrom.
Billows of phosphorous in frothing maelstroms.
Aber wohin hatte sie sich vor den andrängenden Wogen flüchten können?
But where could she be out of reach of the billows?
eine Woge weißen und gelben Rauchs wallte auf.
A billow of white and yellow smoke reeked up.
Ein Mund teilte sich in ihren rumpelnden Wogen und sie kicherte.
A mouth parted in its rumbling billows, and it chuckled.
Unter uns hoben und senkten sich die Wogen eines verborgenen Meeres.
Below us rose and fell the billows of a buried sea.
Ich sah die Wogen von Sand, die sich im Osten erhoben. »Nein.
I saw the billows of sand rising in the east. “No.
Das Bedürfnis nach Schlaf überflutete ihn wie eine Woge. Meiiva schrie.
The need for it took him like a billow. Meiiva screamed.
oder es kam eine Woge von achtern und brach das Schiff entzwei.
unless a following billow came over the stem and broke the vessel asunder.
Seine Arme fegten nach links und nach rechts, in großen Wogen von Flammen.
His arms swept left and right in great billows of flame.
Wogen von Materie schossen wie Springbrunnen hervor, expandierten, brachen zusammen, flogen davon.
Billows and fountains expanded, collapsed, and blew apart.
verb
Über Steuerbord hob sich eine mächtige Woge.
A great heaving swell was building up to starboard.
die körnige Straßenoberfläche unter ihm schien zu kippen und zu wogen.
the gritty surface of the street beneath him seemed to tip and heave.
Doch die Wogen rissen ihn zurück, schleuderten ihn dem Stein entgegen.
But it hurled him back, heaved him at solid stone.
Sie sahen die Front der aufragenden gefrorenen Kaskade wogen.
They saw the face of the looming frozen cascade heave and ripple.
Der ganze Strand schien zu wogen und zu fließen wie etwas Lebendiges.
the whole beach seemed to heave and flow, like something living.
»Ich glaube …« Aber die Stimme versank im Wogen des Wassers und im Rauschen der Segel.
“I think—” Their voices were lost in the heave of the water and the noise of sails.
Flüchtiger Blick auf Rose aus ungewöhnlichen Perspektiven, da Tender auf den Wogen auf und ab tanzt.
Catch glimpse of Rose from strange angles as tender heaves up and down.
Zehn Schritte von ihm entfernt wölbte sich der Abfallhaufen plötzlich empor und begann zu wogen.
Ten paces from him, a pile of refuse suddenly arched up and heaved.
Dann schloß ich die Badezimmertür ab, drehte den Wasserhahn auf, beugte mich über die Toilette und erbrach mich in einer Woge des Glücks.
Locking the bathroom door, turning the water on, leaning over the toilet, throwing up in a heave of delight.
verb
Eine Woge der Überraschung durchlief den Saal.
A ripple of surprise fluttered through the room.
Über Gebs Gesicht lief eine Woge der Überraschung.
Geb’s face rippled with surprise.
Hutch spürte eine neue Woge des Hochgefühls in sich aufsteigen.
Hutch felt a ripple of exhilaration.
Sie beobachtete das langsame Wogen des Umhangs und schniefte.
She stared at the gently rippling cloak and sniffed.
Aber wenn die Sache zu hohe Wogen schlug, würde sie sie glätten.
But she would smooth those waters when they rippled.
Wogen wühlten den Schlamm am Boden seines Teiches auf.
Ripples slithered down and stirred the filth at the bottom of his pool.
verb
Ich wog es in der Hand und schob es dann in meine jackentasche.
I tossed it in my hand and then put it in my jacket pocket.
Er wog den Knochenschädel in seiner Hand und warf ihn dann durch den Saal Farr zu.
He weighed the skull in his hand, as they watched him, then tossed it across the room to Farr.
Knowles dachte darüber nach, wog die Münze in der Hand, warf sie in die Luft.
Knowles thought about it, hefted the coin in his hand, tossed it into the air.
Seine Namensplakette – einen Augenblick lang wog er sie in der Hand, fast geneigt, sie wegzuwerfen.
His name check plate—for a moment he fingered that, half inclined to toss it away.
Plötzlich schlug der Sturm herab, riss an dem Wald am Uferhang, ließ ihn wogen.
Suddenly a gale blew in, whipping the trees on the steep riverbank, tossing them around.
Brann warf das Päckchen in die Höhe, fing es auf, wog es versonnen in der Hand. »Schwer. Hmm.
Brann tossed the packet up, caught it, weighed it thoughtfully. “Heavy. Hmm.
Sie bereitete sich für den nächsten Aufschlag vor, aber noch während sie den Bal in der Hand wog, wurde er zu etwas Feuchtschwerem, etwas Zappelndwarzigem.
She prepared to toss and serve again, but even as she weighed the ball in her hand it took on a liquid heft and a squirming wartiness.
verb
Eine Woge der Wut durchflutete Jack.
A curtain of rage ripped across Jack’s vision.
Stevie Rae wurde von einer Woge des Zorns überrollt.
Stevie Rae felt rage rush through her.
Als er wieder atmen konnte, schlug eine Woge des Zorns über ihm zusammen.
As his wind returned, rage swept over him.
Eine Woge des Zorns überflutete Aurian wie ein Waldbrand. Wie unfair!
Rage swept through Aurian like a forest fire. Unfair!
Aurian spürte, daß eine blutrote Woge von Zorn in ihr aufbrandete.
Aurian felt rage building within her like a crimson tide.
Die einzige Antwort darauf war eine intensive Woge der Wut, die über ihn hinwegging.
The only answer was an intense wall of rage blowing over him.
Anvar ritt neben Bohan her, isoliert von einer Woge des Zorns.
Anvar rode beside Bohan, isolated behind a barrier of rage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test